Читайте только на ЛитРес

Книгу нельзя скачать файлом, но можно читать в нашем приложении или онлайн на сайте.

Читать книгу: «The Last Lion, and Other Tales», страница 2

Шрифт:

And above all there was his faith, ardent and incontrovertible, capable of receiving as an affront to the family the slightest irreverence toward the African lion, the illustrious friend of the guild.

The procession took place on an afternoon in June. The sons, the daughters-in-law, and the grandsons of Señor Vicente helped him to get into the costume of the lion, perspiring most uncomfortably at the mere touch of that red-stained wool. "Father, you're going to roast." – "Grandpa, you'll melt inside of this costume."

The old man, however, deaf to the warnings of the family, shook his moth-eaten mane with pride, thinking of his ancestors; then he tried on the terrifying mask, a cardboard arrangement that imitated, with a faint resemblance, the countenance of the wild beast.

What a triumphant afternoon! The streets crowded with spectators; the balconies decorated with bunting, and upon them rows of variegated bonnets shading fair faces from the sun; the ground covered with myrtle, forming a green, odorous carpet whose perfume seemed to expand the lungs.

The procession was headed by the standard-bearers, with beards of hemp, crowns, and striped dalmatics, holding aloft the Valencian banners adorned with enormous bats and large L's beside the coat of arms; then, to the sound of the flageolet, the retinue of wild Indians, shepherds from Bethlehem, Catalans and Majorcans; following these passed the dwarfs with their monstrously huge heads, clicking the castanets to the rhythm of a Moorish march; behind these came the giants of the Corpus and at the end, the banners of the guilds; an endless row of red standards, faded with the years, and so tall that their tops reached higher than the first stories of the buildings.

Plom! Rotoplom! rolled the drums of the blanquers, – instruments of barbarous sonority, so large that their weight forced the drummers to bow their necks. Plom! Rotoplom! they resounded, hoarse and menacing, with savage solemnity, as if they were still marking the tread of the revolutionary guild regiments, sallying forth to the encounter with the emperor's young leader, – that Don Juan of Aragon, duke of Segorbe, who served Victor Hugo as the model for his romantic personage Hernani! Plom! Rotoplom! The people ran for good places and jostled one another to obtain a better view of the guild members, bursting into laughter and shouts. What was that? A monkey?.. A wild man?.. Ah! The faith of the past was truly laughable.

The young members of the trade, their shirts open at the neck and their sleeves rolled up, took turns at carrying the heavy banner, performing feats of jugglery, balancing it on the palms of their hands or upon their teeth, to the rhythm of the drums.

The wealthy masters had the honor of holding the cords of the banner, and behind them marched the lion, the glorious lion of the guild, who was now no longer known. Nor did the lion march in careless fashion; he was dignified, as the old traditions bade him be, and as Señor Vicente had seen his father march, and as the latter had seen his grandfather; he kept time with the drums, bowing at every step, to right and to left, moving the Shrine fan-wise, like a polite and well-bred beast who knows the respect due to the public.

The farmers who had come to the celebration opened their eyes in amazement; the mothers pointed him out with their fingers so that the children might see him; but the youngsters, frowning, tightened their grasp upon their mothers' necks, hiding their faces to shed tears of terror.

When the banner halted, the glorious lion had to defend himself with his hind paws against the disrespectful swarm of gamins that surrounded him, trying to tear some locks out of his moth-eaten mane. At other times the beast looked up at the balconies to salute the pretty girls with the Shrine; they laughed at the grotesque figure. And Señor Vicente did wisely; however much of a lion one may be, one must be gallant toward the fair sex.

The spectators fanned themselves, trying to find a momentary coolness in the burning atmosphere; the horchateros2 bustled among the crowds shouting their wares, called from all directions at once and not knowing whither to go first; the standard-bearers and the drummers wiped the sweat off their faces at every restaurant door, and at last went inside to seek refreshment.

But the lion stuck to his post. His mask became soft; he walked with a certain weariness, letting the Shrine rest upon his stomach, having by this time lost all desire to bow to the public.

Fellow tanners approached him with jesting questions.

"How are things going, so Visent?"

And so Visent roared indignantly from the interior of his cardboard disguise. How should things go? Very well. He was able to keep it up, without failing in his part, even if the parade continued for three days. As for getting tired, leave that to the young folks. And drawing himself proudly erect, he resumed his bows, marking time with his swaying Shrine of wood.

The procession lasted three hours. When the guild banner returned to the Cathedral night was beginning to fall.

Plom! Retoplom! The glorious banner of the blanquers returned to its guild house behind the drums. The myrtle on the streets had disappeared beneath the feet of the paraders. Now the ground was covered with drops of wax, rose leaves and strips of tinsel. The liturgic perfume of incense floated through the air. Plom! Retoplom! The drums were tired; the strapping youths who had carried the standards were now panting, having lost all desire to perform balancing tricks; the rich masters clutched the cords of the banner tightly as if the latter were towing them along, and they complained of their new shoes and their bunions; but the lion, the weary lion (ah, swaggering beast!) who at times seemed on the point of falling to the ground, still had strength left to rise on his hind paws and frighten the suburban couples, who pulled at a string of children that had been dazzled by the sights.

A lie! Pure conceit! Señor Vicente knew what it felt like to be inside of the lion's hide. But nobody is obliged to take the part of the lion, and he who assumes it must stick it out to the bitter end.

Once home, he sank upon the sofa like a bundle of wool; his sons, daughters-in-law and grandchildren hastened to remove the mask from his face. They could scarcely recognize him, so congested and scarlet were his features, which seemed to spurt water from every line of his wrinkles.

They tried to remove his skins; but the beast was oppressed by a different desire, begging in a suffocated voice. He wished a drink; he was choking with the heat. The family, warning against illness, protested in vain. The deuce! He desired a drink right away. And who would dare resist an infuriated lion?..

From the nearest café they brought him some ice-cream in a blue cup; a Valencian ice-cream, honey-sweet and grateful to the nostrils, glistening with drops of white juice at the conical top.

But what are ice creams to a lion! Haaam! He swallowed it at a single gulp, as if it were a mere trifle! His thirst and the heat assailed him anew, and he roared for other refreshment.

The family, for reasons of economy, thought of the horchata from a near-by restaurant. They would see; let a full jar of it be brought. And Señor Vicente drank and drank until it was unnecessary to remove the skins from him. Why? Because an attack of double pneumonia finished him inside of a few hours. The glorious, shaggy-haired uniform of the family served him as a shroud.

Thus died the lion of the blanquers, – the last lion of Valencia.

And the fact is that horchata is fatal for beasts… Pure poison!

THE TOAD

"I WAS spending the summer at Nazaret," said my friend Orduna, "a little fishermen's town near Valencia. The women went to the city to sell the fish, the men sailed about in their boats with triangular sails, or tugged at their nets on the beach; we summer vacationists spent the day sleeping and the night at the doors of our houses, contemplating the phosphorescence of the waves or slapping ourselves here and there whenever we heard the buzz of a mosquito, – that scourge of our resting hours.

"The doctor, a hardy and genial old fellow, would come and sit down under the bower before my door, and we'd spend the night together, with a jar or a watermelon at our side, speaking of his patients, folks of land or sea, credulous, rough and insolent in their manners, given over to fishing or to the cultivation of their fields. At times we laughed as he recalled the illness of Visanteta, the daughter of la Soberana, an old fishmonger who justified her nickname of the Queen by her bulk and her stature, as well as by the arrogance with which she treated her market companions, imposing her will upon them by right of might… The belle of the place was this Visanteta: tiny, malicious, with a clever tongue, and no other good looks than that of youthful health; but she had a pair of penetrating eyes and a trick of pretending timidity, weakness, and interest, which simply turned the heads of the village youths. Her sweetheart was Carafosca, a brave fisherman who was capable of sailing on a stick of wood. On the sea he was admired by all for his audacity; on land he filled everybody with fear by his provoking silence and the facility with which he whipped out his aggressive sailor's knife. Ugly, burly, and always ready for a fight, like the huge creatures that from time to time showed up in the waters of Nazaret devouring all the fish, he would walk to church on Sunday afternoons at his sweetheart's side, and every time the maiden raised her head to speak to him, amidst the simple talk and lisping of a delicate, pampered child, Carafosca would cast a challenging look about him with his squinting eyes, as if defying all the folk of the fields, the beach, and the sea to take his Visanteta away from him.

"One day the most astounding news was bruited about Nazaret. The daughter of la Soberana had an animal inside of her. Her abdomen was swelling; the slow deformation revealed itself through her under-skirts and her dress; her face lost color, and the fact that she had swooned several times, vomiting painfully, upset the entire cabin and caused her mother to burst into desperate lamentations and to run in terror for help. Many of her neighbors smiled when they heard of this illness. Let them tell it to Carafosca!.. But the incredulous ones ceased their malicious talk and their suspicions when they saw how sad and desperate Carafosca became at his sweetheart's illness, praying for her recovery with all the fervor of a simple soul, even going so far as to enter the little village church, – he, who had always been a pagan, a blasphemer of God and the saints.

"Yes, it was a strange and horrible sickness. The people, in their predisposition to believe in all sorts of extraordinary and rare afflictions, were certain that they knew what this was. Visanteta had a toad in her stomach. She had drunk from a certain spot of the near-by river, and the wicked animal, small and almost unnoticeable, had gone down into her stomach, growing fast. The good neighbors, trembling with stupefaction, flocked to la Soberana's cabin to examine the girl. All, with a certain solemnity, felt the swelling abdomen, seeking in its tightened surface the outlines of the hidden creature. Some of them, older and more experienced than the rest, laughed with a triumphant expression. There it was, right under their hand. They could feel it stirring, moving about… Yes, it was moving! And after grave deliberation, they agreed upon remedies to expel the unwelcome guest. They gave the girl spoonfuls of rosemary honey, so that the wicked creature inside should start to eat it gluttonously, and when he was most preoccupied in his joyous meal, whiz! – an inundation of onion juice and vinegar that would bring him out at full gallop. At the same time they applied to her stomach miraculous plasters, so that the toad, left without a moment's rest, should escape in terror; there were rags soaked in brandy and saturated with incense; tangles of hemp dipped in the calking of the ships; mountain herbs; simple bits of paper with numbers, crosses and Solomon's seal upon them, sold by the miracle-worker of the city. Visanteta thought that all these remedies that were being thrust down her throat would be the death of her. She shuddered with the chills of nausea, she writhed in horrible contortions as if she were about to expel her very entrails, but the odious toad did not deign to show even one of his legs, and la Soberana cried to heaven. Ah, her daughter!.. Those remedies would never succeed in casting out the wretched animal: it was better to let it alone, and not torture the poor girl; rather give it a great deal to eat, so that it wouldn't feed upon the strength of Visanteta who was growing paler and weaker every day.

"And as la Soberana was poor, all her friends, moved by the compassionate solidarity of the common people, devoted themselves to the feeding of Visanteta so that the toad should do her no harm. The fisherwomen, upon returning from the square brought her cakes that were purchased in city establishments, that only the upper class patronized; on the beach, when the catch was sorted, they laid aside for her a dainty morsel that would serve for a succulent soup; the neighbors, who happened to be cooking in their pots over the fire would take out a cupful of the best of the broth, carrying it slowly so that it shouldn't spill, and bring it to la Soberana's cabin; cups of chocolate arrived one after the other every afternoon.

"Visanteta rebelled against this excessive kindness. She couldn't swallow another drop! She was full! But her mother stuck out her hairy nose with an imperious expression. I tell you to eat! She must remember what she had inside of her… And she began to feel a faint, indefinable affection for that mysterious creature, lodged in the entrails of her daughter. She pictured it to herself; she could see it; it was her pride. Thanks to it, the whole town had its eyes upon the cabin and the trail of visitors was unending, and la Soberana never passed a woman on her way without being stopped and asked for news.

"Only once had they summoned the doctor, seeing him pass by the door; but not that they really wished him, or had any faith in him. What could that helpless man do against such a tenacious animal!.. And upon hearing that, not content with the explanations of the mother and the daughter and his own audacious tapping around her clothes, he recommended an internal examination, the proud mother almost showed him the door. The impudent wretch! Not in a hurry was he going to have the pleasure of seeing her daughter so intimately! The poor thing, so good and so modest, who blushed merely at the thought of such proposals!..

"On Sunday afternoons Visanteta went to church, figuring at the head of the daughters of Mary. Her voluminous abdomen was eyed with admiration by the girls. They all asked breathlessly after the toad, and Visanteta replied wearily. It didn't bother her so much now. It had grown very much because she ate so well; sometimes it moved about, but it didn't hurt as it used to. One after the other the maidens would place their hands upon the afflicted one and feel the movements of the invisible creature, admiring as they did so the superiority of their friend. The curate, a blessed chap of pious simplicity, pretended not to notice the feminine curiosity, and thought with awe of the things done by God to put His creatures to the test. Afterwards, when the afternoon drew to a close, and the choir sang in gentle voice the praises of Our Lady of the Sea, each of the virgins would fall to thinking of that mysterious beast, praying fervently that poor Visanteta be delivered of it as soon as possible.

"Carafosca, too, enjoyed a certain notoriety because of his sweetheart's affliction. The women accosted him, the old fishermen stopped him to inquire about the animal that was torturing the girl. 'The poor thing! The poor thing!' he would groan, in accents of amorous commiseration. He said no more; but his eyes revealed a vehement desire to take over as soon as possible Visanteta and her toad, since the latter inspired a certain affection in him because of its connection with her.

"One night, when the doctor was at my door, a woman came in search of him, panting with dramatic horror. La Soberana's daughter was very sick; he must run to her rescue. The doctor shrugged his shoulders. 'Ah, yes! The toad!' And he didn't seem at all anxious to stir. Then came another woman, more agitated than the first. Poor Visanteta! She was dying! Her shrieks could be heard all over the street. The wicked beast was devouring her entrails…

"I followed the doctor, attracted by the curiosity that had the whole town in a commotion. When we came to la Soberana's cabin we had to force our way through a compact group of women who obstructed the doorway, crowding into the house. A rending shriek, a rasping wail came from the innermost part of the dwelling, rising above the heads of the curious or terrified women. The hoarse voice of la Soberana answered with entreating accents. Her daughter! Ah, Lord, her poor daughter…

"The arrival of the physician was received by a chorus of demands on the part of the old women. Poor Visanteta was writhing furiously, unable to bear such pain; her eyes bulged from their sockets and her features were distorted. She must be operated upon; her entrails must be opened and the green, slippery demon that was eating her alive must be expelled.

"The doctor proceeded upon his task, without paying any attention to the advice showered upon him, and before I could reach his side his voice resounded through the sudden silence, with ill-humored brusqueness:

2.Vendors of "horchata," iced orgeat.
Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
25 июня 2017
Объем:
70 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Public Domain

С этой книгой читают