Читать книгу: «Сокровище Вечного океана», страница 4

Шрифт:

– Ты знаешь, что русалки чувствуют ложь? – спросила я спокойно.

– Знаю, – его челюсти сжались чуть сильнее.

Я кивнула в знак того, что мы поняли друг друга. Мне было нужно подумать, и я сказала Велесу на прощание:

– Приди ко мне завтра. И скажи Ванулу, о чём я просила.

Я отвернулась, сворачиваясь на кровати, как маленький, не рожденный малёк. За Велесом тихо закрылась дверь.

***

На следующее утро я чувствовала себя намного лучше, чем накануне. Я ещё не могла встать с кровати, но руки и ноги вновь слушались меня.

За ночь я многое передумала. Кажется, жизнь наконец-то подбросила мне шанс освободиться от плена Ванула. Шанс долгожданный. Но меньше всего я хотела оказаться в положении ещё худшем. Трёхпалый король держал в тайне, что за рыбка попалась ему в сети четыре года назад, и раз в несколько месяцев прятал меня ото всех. Но время идёт, а слухи распространяются. Кто не захочет заиметь в своём гареме дочь Повелителя морей? Тут и постельные услады, и наполнение казны. Мечта, а не женщина.

Я отбросила простынь и скинула ночную рубашку, оставшись, в чём мать родила. Я очень сильно похудела. Кожа буквально обтягивала кости. Перепонки на пальцах стали сухими и шершавыми, доставляя массу неприятных ощущений. То же было и с плавниками. На суше от них вообще мало толку – одно неудобство. Спинной раньше отличался особенной красотой, разворачиваясь в воде, подобно парусу. Сейчас же он повис, как тряпочка. Ножные плавники привычно оборачивались вокруг икр и стали болезненно тонкими и хрупкими. Во всём теле я ощущала непередаваемую сухость. Она стала значительно ярче, чем когда-либо за последние четыре года. Вчерашнее купание в море напомнило организму, как он должен жить, и теперь он взбунтовался. На левой щиколотке нашлась давняя затянувшаяся рана. Та самая причина, по которой Ванул смог поймать меня. Тогда я оказалась лишена возможности влиять на ход событий и уже заплатила за это четырьмя годами жизни. Сейчас у меня не было права на ошибку.

– Пошли за господином Шарохом, – велела я Темиде, одевшись.

– Он уже здесь, госпожа Лазуранна, – поклонилась служанка.

Велес вошёл, неся в развороте плеч печать свободы. Как бы я тоже хотела быть подобной ему в этом!

– Я хочу перенанять тебя, – заявила я с ходу. – У тебя будет столько золота, сколько ты сможешь унести.

Я действительно могла сделать это. Я могла осыпать золотом любого, как наполняла до сих пор казну Трёх пальцев. Поэтому я ни на минуту не сомневалась, что мое предложение покажется морскому бродяге заманчивым.

– Это невозможно, – огорошил он меня, враз помрачнев.

Я посмотрела на него пристальней, но взгляда Велес не отвёл.

– Почему? – спросила я.

– Потому что я бы, вообще, не стал браться за это дело, будь у меня выбор. Но таким заказчикам не отказывают.

Я умолкла. Мой план пошёл прахом, едва я к нему приступила. Кто же они, эти заказчики?

– Велес, помоги мне, – попросила я, вложив в голос истинную мольбу.

Я нуждалась в нём. Нуждалась на моей стороне, чтобы он помог мне освободиться. Просто больше было некому. Уж какими ветрами прислал его Вечный океан к моему смертному одру, но все слова и поступки Велеса говорили, что только он способен спасти меня.

– Ты уже спас мне жизнь. Не говори, что лишь сделал то, за что тебе заплатили. Я уверена, ты не обязан был нести меня к морю. И понимаю, чего тебе это стоило. Только Вечный океан знает, как я ценю то, что ты для меня сделал, Велес! Но, пожалуйста, не обрекай меня после этого на страдания ещё худшие, от которых я пыталась спастись смертью.

Морской бродяга стоял посреди спальни сжимая и разжимая кулаки. Потом он сложил руки на груди и отвернулся от меня, уставившись на ненавистную гору.

– Чего ты хочешь? – спросил он, храня от меня взгляд небесно-голубых глаз.

– Кто тебя нанял?

– Молгиры, – ответил он спустя минуту молчания.

Теперь настала моя очередь безмолвствовать, переваривая услышанное. Молгиры. Что хотят от меня старшие амфибии? Тут мне вспомнились некоторые нестыковки с моим отравлением, и многое стало понятно. Однако общее количество неясных моментов только выросло.

– Они не говорили, зачем я им? – задала наивный вопрос я.

– Смеёшься? – Велес даже повернулся ко мне на секунду.

Я помотала головой.

– Помоги мне убежать от них всех. Пожалуйста.

– Думаешь, морские дьяволы и трёхпалый король поубивают друг друга за право перерезать мне глотку, и все мои проблемы разрешатся сами собой? – не удержался от горькой иронии Велес.

– Не думаю, что ты боишься Ванула! – поддела его я.

– И молгиров тоже не стоит? – не остался в долгу он.

Наши взгляды скрестились. Я его понимала, поэтому отвела глаза первая.

– Я знаю обходной путь. Он даст нам фору в несколько дней.

– А потом?

– А потом я надеюсь на помощь друга, которого постараюсь найти к этому времени.

– Звучит не слишком уверенно. Но всё-таки, что мне делать с молгирами?

– Я отвезу тебя в место, где они не имеют такой власти, как здесь, – решилась пообещать ему я.

ГЛАВА 5. Велес

С каждым днём передряга, в которую я угодил, обрастала новыми поворотами. Признаться, я бы предпочёл обойтись без них, но моего мнения никто не спрашивал. Единственное, что как-то оправдывало происходящее – это встреча с Лазуранной. Я уже едва не лишился жизни по приказу Ванула и прекрасно понимал, что это только цветочки. Чего стоило только то, что трёхпалый король велел казнить тех стражников, что выпустили меня за ворота… Я никак не мог оправдать подобную жестокость, но Ванул думал иначе.

Я даже предположил, что к Лазуранне меня больше не пустят, но ошибся. Логики правителя Трёх пальцев я решительно не понимал. И тем больше было причин навсегда покинуть его владения как можно скорее.

Но отойдя от схватки с пятью молодчиками, которые теперь с независимым видом ходили мимо меня, я подумал о спасённой полурусалке. Пожалуй, это стоило того. И я стал ждать новой встречи с девушкой.

Насколько же велик и многообразен Вечный океан, и какие только подарки он не способен преподнести нам в каждый момент жизни. Только подумать – полурусалка! В моём разуме до сих пор не укладывалась возможность подобного факта наяву. Не в пьяном бреду и не во сне. Дочь жителей воды и земли… Таких совершенно разных во всем, что до сих пор я не мог до конца поверить, что видел настоящую полукровку. Нет, раньше до меня доходили слухи о таких вещах. Но если я был трезв в это время, то в ответ на них мог лишь громко расхохотаться. Ведь любой знает, что люди и русалки абсолютно не подходят друг другу для этого дела. У них – хвосты, у нас – ноги. Насколько я знаю, их женщины откладывают сравнительно небольшие икринки, которые затем на протяжении нескольких месяцев развиваются в теплом безопасном месте под присмотром бдительных охранников. И только потом из них появляются маленькие полупрозрачные русалята, которые учатся плавать гораздо быстрее, чем человеческие дети – ходить.

Так что, моё недоумение было весьма обоснованно. Но оно никак не отменяло существования Лазуранны, в дребезги разбивая всю железную логику рассуждений. Поэтому вскоре мне надоело ломать голову над пока что неразрешимой загадкой.

Я всё ещё старался сохранять величественный вид, свойственный целителям. Мой хитон после схватки на берегу пришёл в негодность, и мне выдали намного более привычные штаны и рубашку. Вскоре меня позвали к Лазуранне.

Я шёл к ней со смешанными чувствами. В груди у меня притаилось ощущение, что теперь мы с ней связаны, и в свете этого я представить себе не мог, как буду отдавать девушку молгирам. Только не после того, как в буквальном смысле вырвал её из лап смерти.

И вот я вошёл в её покои. Моё сердце замирало перед этой встречей. Я всё ещё не мог до конца поверить, что сумел спасти полурусалку.

Она сидела на кровати, укрытая шлейфом ярких волос. Её глаза как прежде вызывали во мне восхищение, а черты лица сгладились, вновь обретая здоровые краски.

– Скажи королю, чтобы отложил свадьбу на четыре дня, а не на два! Скажи, что я ещё слишком слаба и не перенесу напряжения! – огорошила она меня с порога.

Для меня это стало неожиданностью. Я больше думал о том, как сохранить её жизнь, как спасти от лап морских дьяволов. Она же, судя по всему, беспокоилась о других вещах. Тут я вспомнил, что Ванул обещал на ней жениться. А Лазуранна, значит, хотела избежать этой сомнительной чести. Этот факт меня сильно обрадовал несмотря на остальные сложности нашего положения.

Мы стали беседовать, постепенно подбираясь к самому главному. Не без труда я признался, что был нанят. Она восприняла это спокойно, будто знала. В её жилах текла русалочья кровь, а молгиры как-то забыли упомянуть об этом немаловажном нюансе. Даже если бы я захотел, обмануть русалку у меня бы не получилось. В итоге мы расстались, так ни к чему и не придя. Это огорчало меня, заставляя сердце биться сильнее, а разум искать выход, которого я не видел.

На следующий день Лазуранна попыталась подкупить меня. Это было обидно, но простительно. Если бы я знал, как решить свои проблемы, то увёз отсюда девушку, не раздумывая, по первому её слову. Я даже забыл сказать ей, что Ванул не дал четырёх дней на восстановление, расщедрившись только на три.

А потом она прибегнула к совсем нечестному манёвру. Лазуранна заглянула мне в самое сердце своими нечеловеческими, сияющими морскими бликами, глазами и попросила помочь ей, вложив в слова всю свою душу. Только камень не проникся бы её мольбой. И я сдался, и прежде не слишком горя желанием следовать плану молгиров. А потом девушка пообещала показать мне какое-то неизвестное никому место, где жители бездны не имели власти…

И не сказать, что я не поверил ей. Но в голове вероятность этого укладывалась с трудом. Поэтому я предпочёл не забивать себе голову и решать проблемы по мере их поступления. Сейчас стоило заняться более насущными делами.

– Ванул не дал тебе четырёх дней, – сказал я, когда мы пришли к некоему подобию решения. – Только три.

Девушка понимающе вздохнула, бросив мне ещё один испытующий взгляд.

– Хорошо хоть так.

– Ты осилишь этот побег, Лазуранна? – задал я вопрос, который сильнее остальных волновал меня.

Она помедлила с ответом, прислушиваясь к себе. От ответа полукровки зависела не только её жизнь, но и моя. Девушка понимала это и постаралась ответить максимально честно:

– Если ты будешь помогать мне, то – да. Велес, поверь, я сделаю всё, чтобы отблагодарить тебя. Ты послан в ответ на мои молитвы Вечным океаном. За четыре года никто не сделал ради меня столько, сколько смог сделать ты за один день.

Я молчал, не зная, что сказать на такую откровенность. Захотелось взять её руки и понимающе сжать. Пожалуй, это было бы лучше любых слов. Но я не осмелился подойти к её кровати.

Мы обо всём договорились, Лазуранна рассказала, каким способом хочет выбраться с острова. Я был несказанно удивлён, услышав о предложенном ею варианте. Оказалось, что Три пальца хранили в себе немало тайн.

Перед тем, как уйти, я спросил:

– Почему ты не убежала раньше, ведь у тебя было всё необходимое?

– Я ждала того, кто помог бы мне вырубить стражников на входе в подземелье, – ответила она, замерев.

***

Я вышел из покоев Лазуранны, пытаясь собрать мысли в одну кучу. Всё менялось очень быстро, но возможность оставить с носом молгиров, столь бесцеремонно обошедшихся со мной, будоражила сознание. Ванул тоже не мог похвастаться моим расположением. Особенно после сцены на пляже и казни стражников, ослушавшихся его приказа и тем самым подарившим Лазуранне шанс на спасение. Ей я не стал рассказывать об этом, не желая расстраивать.

Но больше всего я не мог простить трёхпалому королю его желания жениться на полурусалке. Нет, я мог понять это желание. Девушка во всех отношениях была неповторимой. Очень красивой даже для русалки. В её глазах светились ум и проницательность, даже мудрость. В её движениях сквозила нежность и плавность морских волн. И думать о ней мне доставляло ни с чем несравнимое удовольствие. Но не о том, что она будет принадлежать такому человеку, как Ванул! Я понял, что она затронула моё сердце, ещё когда держал её бесчувственное тело в морской воде и молился Вечному океану о спасении полукровки. И я предпочёл бы видеть Лазуранну, уплывающей от меня в голубую бескрайнюю даль, чем навеки отданной во власть трёхпалого короля.

Прежде со мной такого не бывало. Конечно, мне нравились женщины, но ни одна не сделала меня настолько самоотверженным и готовым на любые, даже самые безрассудные поступки ради неё.

– Вас ждут у Его Величества, господин Шарох, – донеслось до меня как будто издалека.

Пришлось возвращаться с небес на землю и мысленно хлопать себя по лбу. Хорош же я! Вышел из покоев будущей королевы и разгуливаю с идиотской улыбочкой и мечтательным взглядом. Что обо мне подумают шпионы Ванула? В их существовании сомневаться не приходилось, поскольку я ни на минуту не поверил в его враз вернувшееся ко мне хорошее расположение.

– Передайте Его Величеству, что я сейчас буду, – ответил я, постаравшись взять себя в руки. Идиот!

Я двинулся в том же направлении, что и слуга, принёсший послание, только медленнее. Следовало привести мысли в порядок. Доверие, слова и взгляды Лазуранны – всё это вносило некоторый хаос в мою жизнь.

Я вошёл в небольшую, богато обставленную комнатку, где меня ждал Ванул. Трёхпалый король изволил курить кальян, расположившись на толстом ковре. Он жестом пригласил меня присоединиться к нему.

– Как дела у Лазуранны? – спросил он, наградив меня тяжёлым взглядом.

– Госпожа Лазуранна идёт на поправку. Сегодня был непростой момент, но после него выздоровление будущей королевы пойдёт быстрее. К прежней форме она вернётся примерно через неделю, – я говорил уверенно, скармливая Ванулу выдуманные факты, лишь бы оправдать своё долгое присутствие в покоях полурусалки.

– Неделю? – недоверчиво переспросил он.

– Да, господин. Только я рекомендую кормить её макрелью, палтусом и анчоусами. Так она скорее вернёт прежнюю форму.

– Ты хороший целитель, Аргаде, – заключил Ванул после непродолжительного молчания, в течение которого я гадал, купился он на мои слова или нет. – Какую ты хочешь награду прежде, чем отправиться дальше?

Я чуть не поперхнулся, едва подавив удивление с помощью кальянной трубки. Настолько бесцеремонно меня ещё никто не выставлял, особенно после горячих обещаний сделать из Дола мой родной дом. Но в то же время я прекрасно понимал, что трёхпалый король мог бы привязать камень мне на шею и сбросить с лодки в открытом море. А Лазуранне сказать, что её лекарь отбыл, взяв награду. Ванулу ничто не мешало поступить именно так, и я чувствовал, что этот вариант гораздо больше пришёлся бы ему по душе. И только благодарность, или что там от неё осталось в душе короля, мешала ему убить меня и избавиться навсегда.

– Твоя щедрость не знает границ, господин, – осторожно начал я. – И для меня честь услужить правителю Трёх пальцев. Лучшей наградой для меня будет посмотреть на твою свадьбу с госпожой Лазуранной.

Я склонился в просительном поклоне. Единственным моим расчётом было ожидание, что Ванулу польстит моя просьба и моё признание его права жениться на дочери моря. Но такое бескорыстие могло показаться подозрительным столь алчному человеку, поэтому я добавил:

– Если ты пожелаешь, то после я бы хотел получить половину от своего обычного гонорара. Поскольку услужить великому Пашахери Ванулу Илали и без того слишком большая честь для такого маленького человека, как я.

Я заметил, как дрогнули губы трёхпалого короля, так и не поняв, что это значит. Что я сейчас сделал: подписал себе смертный приговор, или дал шанс на спасение и себе, и Лазуранне?

– Расскажи о себе, Аргаде, – сменил тему король. – Расскажи, где и как ты обучался, как звали твоего наставника?

Вечный океан! Почему-то молгиры не подумали, что правитель Трёх пальцев станет устраивать мне допрос с пристрастием! Я старался поскорее припомнить те крохи, что когда-либо слышал о целительском искусстве русалок и их учениках. Беда в том, что эти скудные знания относились к общеизвестным и были на уровне такого проходимца, как я, но никак не настоящего целителя.

– Я начал обучение ещё ребенком, господин, – начал выдумывать я. – Моим наставником был русал Ирмудий. Он занимался со мною пятнадцать лет.

– Пятнадцать лет! – воскликнул Ванул, и я понял, что он не поверил ни одному моему слову. – Надо же! Никогда не слышал, чтобы кто-то проходил столь долгое обучение! Наверное, наука давалась тебе нелегко?

Я скрипнул зубами. Как-то так вышло, что молгиры забыли снабдить меня брошюрой с правильными ответами на разные каверзные вопросы подозрительных королей. Помнится, Лаксмус сетовал на несоответствие моей молодости и отличительных знаков на хитоне, вот я и решил ввернуть про пятнадцать лет, чтобы закрыть этот вопрос раз и навсегда. А получилось…

– У меня был особый курс, господин, – с достоинством ответил я. – Расширенный.

– И чем же ты заслужил такое внимание со стороны… как ты сказал? Русала Ирмудия?

– Всё верно, господин. Он разглядел во мне способности…

Этот никчёмный фарс стал сильно напрягать меня. Но как выкрутиться, я не имел ни малейшего понятия.

– Что ж, – прервал меня Ванул и сделал очередную затяжку, а затем лениво выпустил пар. – Ты оказал великую честь Трём пальцам, явившись в самый нужный момент. Мне будет приятно, если перед отъездом ты осмотришь все красоты Дола, чтобы тебе было что вспомнить в будущих странствиях.

Я благодарно склонился, но король свою речь ещё не закончил:

– Сегодня путешествуй. А завтра увидишь нашу с Лазуранной свадьбу, получишь золото и поплывёшь дальше.

Я замер. Потом вопросительно глянул на трёхпалого короля. Тот смотрел на меня испытующе, и на дне его глаз мелькнула заносчивая злоба. Я открыл рот, соображая, стоит ли напомнить ему о данном обещании, или нет. Но потом решил смолчать, чтобы не сделать хуже. Я знал, что он скажет. Он дал Лазуранне три дня, завтра будет третий. Я был больше, чем уверен, что полурусалку не известят о торопливости жениха. Она будет в неведении дожидаться нашего завтрашнего побега, а в итоге получит бракосочетание с ненавистным Ванулом. Я же в это время буду осматривать достопримечательности Дола. Нет, это лучше камня на шее, но всё же требовалось срочно что-то придумать, иначе весь наш план грозил вот-вот рухнуть.

– Как тебе будет угодно, господин! – я в очередной раз поклонился, и меня отпустили ленивым жестом.

С той стороны двери ко мне шагнул темноволосый человек в богатых одеждах. Он коротко склонил голову и сказал:

– Отличный день для прогулки, господин Шарох! Я – советник короля Кильлим. Его Величество попросил меня сопровождать вас.

Он улыбнулся и сделал пригласительный жест. Впрочем, улыбка не затронула его глаз, и я понял, что это просто ещё один надзиратель. Только рангом повыше, и он не даст мне и шагу ступить не в ту сторону. Мне не оставалось ничего кроме как принять предложение.

Мы прошли к большому паланкину с раздвинутыми боковыми занавесками и удобно устроились среди подушек. Здесь всё было предусмотрено для нашего удобства, а посередине стоял кувшин с Бегесским вином и ваза с виноградом и абрикосами. Выглядело это весьма аппетитно, но у меня возникли большие сомнения – уж не отравлены ли? Но какой был у меня выбор?

Паланкин мягко тронулся, и Килльм приступил к экскурсии. Рассказывал он интересно, но мне было сложно уследить за всеми поворотами его речи поскольку мыслями я был с Лазуранной. Как предупредить её? Как помешать свадьбе? Всё говорило о том, что вернёмся мы с прогулки лишь поздней ночью или к утру. Ванул хорошо позаботился об этом. Но откуда он узнал, что мне нельзя верить? На этот вопрос у меня не было ответа. Если бы кто-то рассказал трёхпалому королю всю правду, я бы уже находился в застенках в компании палача. Потому что даже камень на шее слишком простая смерть за мои проступки. Следовательно, дело было лишь в чутье Ванула, который так и не простил моего самовольного управства с Лазуранной. Видимо, король чувствовал ко мне подспудную неприязнь, которая заставляла его задавать неудобные вопросы. А мои ответы на них лишь зарождали у правителя новые сомнения.

И всё же окончательно королевского доверия я не растерял, а значит стоило воспользоваться этим. Следовало срочно взять в свои руки управление происходящим, и я, не теряя времени, приступил:

– Давно ли вы служите Его Величеству, господин Кильлим?

– Более пятнадцати лет, господин Аргаде, – в тон мне ответил советник.

– Вероятно, вы очень любите Дол. Вы родились здесь?

– Я прибыл с Пальца. Вы увидите его с вершины вон той горы.

Я повернул голову в указанном направлении и чуть не присвистнул. До этого места носильщики с тяжёлым паланкином будут топать как минимум полдня.

– А мы не опоздаем на свадьбу? – удивленно спросил я.

– Мы вернёмся как раз к её началу, – многозначительно улыбнулся Кильлим. – А теперь посмотрите вон туда. Отсюда открывается удивительный вид на город.

– А есть ли у вас храм Вечного океана? – спросил я с интересом рассматривая предложенную панораму, основание которой омывало Солнечное море.

Советник нахмурился. Скорее всего храм был, но находился совсем не по маршруту. Это мне как раз подходило.

– Конечно, – сказал он, поджав губы и не предлагая взглянуть на него.

– Вы знаете, у меня есть одна любопытная особенность. Я как бы коллекционирую храмы Вечного океана. Поверьте, везде, где бы я ни появился, я всегда их посещаю. И, представляете, господин Килльм, ещё ни разу я не бывал в двух одинаковых храмах, хотя посетил уже более десятка. На Полумесяце, на обоих Акульих зубах, на Китовой голове, на Голыше… Да, везде, где мне довелось побывать. Горю желанием осмотреть храм и на Доле.

– Какая обширная география у ваших путешествий, господин Аргаде, – не без зависти и недоверия заметил советник.

– Да, жизнь странствующего целителя располагает к этому. Так не откажете мне в просьбе? – я очаровательно улыбнулся. – Для меня это будет намного приятнее путешествия на гору. Надеюсь, это можно устроить ради целителя, спасшего жизнь будущей королеве?

Я многозначительно посмотрел на Килльма, намекая на не до конца испорченные отношения с королём. И мне стало понятно, что советник задумался. Конечно, это было не по плану, но с другой стороны какая разница, чем я буду заниматься, если итоговая цель – держать меня подальше от дворца – окажется достигнута?

– Уговорили! – великодушно уведомил меня о своём решении советник и приказал носильщикам разворачиваться в обратную сторону.

Я поблагодарил Кильлима за оказанную честь, в глубине души тая удовлетворение. Теперь нам предстояло движение не вверх, а вниз, ведь всегда храм Вечному океану устраивался в морском гроте – на стыке двух миров: земного и водного. А это означало, что я буду находиться от дворца не так далеко, как хотелось Ванулу.

Безропотные носильщики не без труда развернулись и под горку пошли намного резвее, чем немало меня порадовали. С господином Кильлимом мы пустились в пространную светскую беседу, в которой я скармливал советнику небылицы из жизни русалочьего ученика, помешанные с правдивыми историями морского собирателя ценностей. Надо сказать, что коктейль получился ядрёный и сходу отделить ложь от истины оказалось невозможно. В конце концов мне удалось навешать советнику столько водорослей на уши, что он стал весь мой. Ну, может не совсем весь мой, но доверия у высокого мужа ко мне точно прибавилось.

Через некоторое время мы прибыли к ступенькам, вырубленным в скале. Ступеньки вели вниз, где в сгущающихся сумерках что-то шептало море.

– Мы почти добрались. Осталось немного пройти пешком. Прошу вас, господин Аргаде.

Кильлим стал гостеприимно показывать мне путь, спускаясь первым. Потом мы пошли по скалистому пляжу, где из плоских камней была выложена дорожка. Отсюда я увидел и сам храм:

– Какая красота, уважаемый советник! Моё сердце исполнено к вам искренней благодарности.

Мы подошли ко входу в грот, украшенному морскими раковинами и кораллами. Здесь нас поклоном встретил пожилой служитель, одетый в панцирь из чешуек рыбы-дуду и длинную юбку из выбеленных морской солью водорослей.

– Илун, это наш гость – господин Аргаде Шарох, – сказал советник служителю. – Он целитель, который вылечил возлюбленную короля.

Илун с достоинством, но без подобострастия поклонился мне, бросив оценивающий спокойный взгляд. В этом взгляде было нечто такое, что я уже видел в Лазуранне. И тут во мне шевельнулось беспокойство – а вдруг он же столь проницателен, как и полурусалка? В конце концов, в храме Илун прослужил долгие годы. Кто знает, какой отпечаток наложил Вечный океан на своего служителя?

Но мои тревоги оказались напрасны. Илун показал нам пещеру, где-то с середины заполненную водой. Сквозь щели в стенах сюда проникал свет умирающего заката, а с большого отверстия в потолке уже светили первые звёзды. Вода мерцала и волновалась – там в глубине существовал проход между скал в открытое море. Здесь любой желающий в уединении и покое мог поговорить с духами Вечного океана, из которого мы все вышли.

Я опустился на мелкую гальку и принялся молиться. Молился я горячо и на русалочьем языке, который неплохо знал по роду службы. Это произвело впечатление и на служителя, и на советника. Они оба вскоре присоединились ко мне, и мы втроём стали без устали гнуть спины и касаться лбами кромки воды. Когда молитва закончилась, стояла ночь. Я искоса глянул на своего надзирателя, но тот был ещё слишком бодр.

Я почтительно поклонился Илуну и проникновенно сказал:

– Вы выбрали для храма великолепный грот. Здесь так легко говорить с Вечным океаном! В других местах для подобного единения приходится прибегать к настойке мокки.

– У нас тоже так можно, господин Аргаде, – заметил служитель, бросив на меня ещё один прямой взгляд. – Если желаете провести полное служение, то я всё подготовлю.

– Только если это не затруднит господина Кильлима, – я вопросительно глянул на советника. – Вы не слишком торопитесь?

– Нет, нет, что вы! – заверил меня «заботливый» надзиратель. – Делайте всё, как вам угодно. Мне будет приятно услужить вам, уважаемый Аргаде.

Мы подождали некоторое время, пока Илун занимался приготовлениями, сидя на гальке и слушая шум прибоя.

– Вся эта оконечность Дола изрыта подводными пещерами, – задумчиво произнёс советник, чьи мысли благодаря молитве унеслись далеко.

Я с любопытством глянул на него. Оказалось, что Кильлим знал ещё как минимум три подобных грота на побережье. Но к двум не было удобного подхода со стороны суши, а третий находился слишком далеко от города. И всё же это не мешало желающим приходить туда и молиться. Для меня эти знания большой пользы не несли, и я просто удивлялся и поддакивал, разговорившемуся советнику.

Затем к нам вернулся служитель и устроил перед нами небольшое представление, состоящее из танца-истории с мягкими возгласами, имитирующие крики морских животных. Я такие уже видел. Это походило на брачные дельфиньи ласки. Потом вода в гроте вспучилась и под каменными сводами появился живой дельфин, который принес нам на своём носу два стаканчика с тягучей черно-зелёной массой. Такого мне видеть ещё не приходилось… Я взял предложенную мокку, и водный зверь тут же исчез в потемневшей воде.

– Кушайте, господин Аргаде, – многозначительно сказал Илун.

Я принюхался к угощению. Резкий запах ударил мне в нос. Признаться, я не собирался принимать в себя весь стаканчик. Такая доза была способна продержать меня в мире грёз до завтрашнего вечера. Между тем Кильлим уже съел половину своей порции и теперь вопросительно смотрел на меня.

– Что-то не так? – спросил он.

– Не совсем обычный запах, – соврал я, а потом понял, что это правда.

Мокку готовили из высушенного семени кальмаров, толченых цветов морского лотоса и подбродивших листьев гремучей ламинарии. Вместе эти ингредиенты на некоторое время отправляли душу человека в царство морских звёзд, где он вдоволь мог наобщаться с Вечным океаном. Так вот моё зелье больше всего пахло спермой кальмаров… Как ни прискорбно это признавать, но именно в таком случае мокка признавалась наименее сильной. А значит и проснусь я гораздо быстрее, если вообще усну.

Я вопросительно глянул на Илуна, проверяя мелькнувшую догадку. Тот мне едва заметно кивнул, и я, стараясь не кривиться, съел «угощение». Семя кальмаров… мда, главное никому не рассказывать.

Советник тоже расправился с зельем и нетвёрдой походкой отправился наружу. Его стаканчик выпал у него из рук, а я поднял посудину и понюхал. Чистый лотос с небольшой примесью ламинарии. И никаких производных от кальмаров! Я повернул слегка зашумевшую голову в сторону служителя.

– Он будет крепко спать, – заверил меня Илун, сверля все тем же проницательным взглядом. – А утром я сумею его поднять и отправлю к королю.

– Зачем? – спросил я, не сумев сформировать вопрос как следует из-за начавшей действие мокки.

– Законы Вечного океана требуют исполнения, – загадочно оповестил меня служитель и, видя, что я ничего не понял, добавил, – помоги Лазуранне.

– Вы друг Лазуранны? – запоздало удивился я, заставив Илуна поморщиться.

Ну я же не виноват! Что мешало ему подложить в мокку поменьше морского лотоса и побольше кальмарских… тьфу ты, говорить противно, не то что есть это. Его слова про законы я вообще пропустил мимо ушей, сосредоточившись на полурусалке, а сам Илун про них больше не заговаривал, не имея надежды донести до моего затуманенного сознания нечто важное, о чём хотел сказать сначала. Он лишь разочарованно и вместе с тем смиренно вздохнул, и пожал плечами.

– Всё верно! Я друг дочери моря! – нетерпеливо воскликнул пожилой служитель, и для меня всё стало становиться на свои места. Наверняка у Лазуранны была возможность встречаться с ним, ведь не мог же Ванул отказать ей даже в возможности молиться. А для Илуна она была частью мира, которому он поклонялся всю жизнь. – Освободи Лазуранну.

– Хорошо! – кивнул я, всё ещё находясь немного не в себе.

– Свадьба уже скоро, – продолжал свою напористую речь служитель. – Ты не успеешь увезти её с острова.

– Но тогда как? – не понял я.

– Не перебивай! Кильлим сказал правду. Этот край Дола испещрён подводными пещерами. Не иди во дворец сейчас, понял? Тебя убьют. Жди рассвета и направляйся к западному утёсу. Именно там проведёт церемонию Ванул. Он обещал ей, что она увидит море в этот день, но побоялся подходить к морскому берегу слишком близко. Запомни, что я скажу, чужеземец! Найди глазами зелёный камень. Если прыгнешь с него, то нырнёшь меж подводных скал. Запомнил? Повтори! Повтори!!!

Бесплатный фрагмент закончился.

149 ₽
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
13 апреля 2024
Дата написания:
2024
Объем:
320 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают

Новинка
Черновик
4,9
176