Читать книгу: «The International Monthly, Volume 3, No. 1, April, 1851», страница 12

Various
Шрифт:

HERBERT KNOWLES

We recently printed in the International an interesting account of the "marvellous boy" Chatterton, who "perished in his pride," and the memoirs of Southey recall to us the almost as unfortunate Herbert Knowles, who died in 1817. Knowles was a poor boy of the humblest origin, without father or mother, yet with abilities sufficient to excite the attention of strangers, who subscribed 20l. a year towards his education, upon condition that his friends should furnish 30l. more. The boy was sent to Richmond School, Yorkshire, preparatory to his proceeding as a sizer to St. John's, but when he quitted school the friends were unable to advance another sixpence on his account. To help himself, Herbert Knowles wrote a poem, sent it to Southey with a history of his case, and asked permission to dedicate it to the Laureate. Southey, finding the poem "brimful of power and of promise," made inquiries of the schoolmaster, and received the highest character of the youth. He then answered the application of Knowles, entreated him to avoid present publication, and promised to do something better than receive his dedication. He subscribed at once 10l. per annum towards the failing 30l., and procured similar subscriptions from Mr. Rogers and the late Lord Spencer. Herbert Knowles, receiving the news of his good fortune, wrote to his protector a letter remarkable for much more than the gratitude which pervaded every line. He remembered that Kirke White had gone to the university countenanced and supported by patrons, and that to pay back the debt he owed them he wrought day and night until his delicate frame gave way, and his life became the penalty of his devotion. Herbert Knowles felt that he could not make the same desperate efforts, and deemed it his first duty to say so. "I will not deceive," he writes in his touching anxiety.

"Far be it from me to foster expectations which I feel I cannot gratify. Two years ago I came to Richmond totally ignorant of classical and mathematical literature. Out of that time, during three months and two long vacations I have made but a retrograde course. If I enter into competition for university honors I shall kill myself. Could I twine, to gratify my friends, a laurel with the cypress I would not repine; but to sacrifice the little inward peace which the wreck of passion has left behind, and relinquish every hope of future excellence and future usefulness in one wild and unavailing pursuit, were indeed a madman's act, and worthy of a madman's fate."

The poor fellow promised to do what he could, assured his friends that he would not be idle, and that if he could not reflect upon them any extraordinary credit, he would certainly do them no disgrace. Herbert Knowles had taken an accurate measure of his strength and capabilities, and soon gave proof that he spoke at the bidding of no uncertain monitor within him. Two months after his letter to Southey he was laid in his grave. The fire consumed the lamp even faster than the trembling lad suspected.

A poem by him, The Three Tabernacles, though perhaps familiar to most of our readers, is so beautiful that we reprint it here:

THE THREE TABERNACLES
 
Methinks it is good to be here,
If thou wilt let us build,—but for whom?
Nor Elias nor Moses appear;
But the shadows of eve that encompass the gloom,
The abode of the dead, and the place of the tomb.
 
 
Shall we build to Ambition? Ah! no:
Affrighted, he shrinketh away;
For see, they would pin him below
To a small narrow cave; and, begirt with cold clay,
To the meanest of reptiles a peer and a prey.
 
 
To Beauty? Ah! no: she forgets
The charms that she wielded before;
Nor knows the foul worm that he frets
The skin which but yesterday fools could adore,
For the smoothness it held, or the tint which it wore.
 
 
Shall we build to the purple of Pride,
The trappings which dizen the proud?
Alas! they are all laid aside;
And here's neither dress nor adornment allowed,
But the long winding-sheet, and the fringe of the shroud.
 
 
To Riches? Alas! 'tis in vain:
Who hid, in their turns have been hid;
The treasures are squandered again;
And here, in the grave, are all metals forbid,
But the tinsel that shone on the dark coffin-lid.
 
 
To the pleasures which Mirth can afford,
The revel, the laugh and the jeer?
Ah! here is a plentiful board,
But the guests are all mute as their pitiful cheer,
And none but the worm is a reveller here.
 
 
Shall we build to Affection and Love?
Ah! no: they have withered and died,
Or fled with the spirit above.
Friends, brothers, and sisters, are laid side by side,
Yet none have saluted, and none have replied.
 
 
Unto Sorrow? The dead cannot grieve;
Nor a sob, nor a sigh meets mine ear,
Which compassion itself could relieve:
Ah! sweetly they slumber, nor hope, love, or fear;
Peace, peace, is the watchword, the only one here.
 
 
Unto Death, to whom monarchs must bow?
Ah! no: for his empire is known,
And here there are trophies enow;
Beneath the cold dead, and around the dark stone,
Are the signs of a sceptre that none may disown.
 
 
The first tabernacle to Hope we will build,
And look for the sleepers around us to rise;
The second to Faith, which insures it fulfilled;
And the third to the Lamb of the Great Sacrifice,
Who bequeathed us them both when he rose to the skies.
 

There are in his works several other pieces not less remarkable for the best qualities of poetry; and they all appear to be the echoes of genuine feeling.

THE COUNT MONTE-LEONE: OR, THE SPY IN SOCIETY. 13

TRANSLATED FOR THE INTERNATIONAL MONTHLY MAGAZINE FROM THE FRENCH OF H. DE ST. GEORGES
Continued from page 511, vol. II

PART SECOND—BOOK FIRST

THE DUCHESS

On the very day on which the marriage had been celebrated at the town of Sorrento, a man descended from a carriage that, from the dust on its wheels, seemed to have travelled far, at the town of Ceprano, situated on the frontier of the Roman States and the kingdom of Naples. People call Ceprano a city; it is, however, in fact, only a large town of the Abruzzi, very ugly and very dirty, to which leads one of the worst and most romantic roads in Italy. Ceprano would scarcely merit the traveller's notice, but for many curiosities which it contains, worthy of particular attention. These curiosities are neither the charms of nature, for the scenery is without interest, nor palaces, nor monuments. They are neither archeologic nor artistic, but the greatest of earthly rarities—curiosities of humanity. The women of Ceprano are, perhaps, the most beautiful in Italy. Their stature, their regular and noble features, their magnificent black hair, twined around their charming faces, a graceful carriage, truly antique, their picturesque costume, partaking of the characters of both modern Greece and Italy, form the most admirable and pleasant combination. The women of Ceprano display, also, a peculiar coquetry, by their graceful and bold air; they carry on their heads etruscan amphoræ, in which, like Rachel, they bring water from the spring. At the fountain, therefore, strangers assemble to admire these nymphs. The traveller of whom we speak had gone thither, according to the well established custom, while his horses were being changed. He had, however, been preceded by another man, whose strange appearance soon attracted attention. The latter was about sixty years of age, of middle height, and well made. He had been handsome, if one could judge from the purity of the lines of his features, which time had not entirely effaced. His coiffure alone would have made him appear whimsical and ridiculous, had not his head been noble and distinguished. He wore powder; and locks such as once were known as a l'aille de pigeon, were on each side of his face. A cloak of light silk was buttoned over his breast, so as to conceal a blue coat on which a cross of Saint Louis rested, being suspended to a broad blue ribbon. Sitting between two of the prettiest girls of Ceprano, he talked to them in an Italian, very little of which they understood; for his patois called forth from the volatile creatures bursts of laughter.

"Bah!" said he in French; "this is the consequence of not studying foreign tongues. I cannot turn the indigenes to profit. Pity, too, when they are beautiful as these are."

"Signor, may I be your interpreter?" said the last comer, who had heard only the latter portion of the old man's words.

"Thanks, Signor," said he; "heaven has sent you to the aid of a barbarian who was pitilessly murdering the mother tongue of Tasso. Formerly," continued he, "pantomime answered to talk with women as well as language; now, however, I must explain myself in another manner. I cannot, therefore, ask you to be the interpreter of my request of these girls!"

"What, Signor, did you ask them?" said he.

"Nothing, but permission to write two signs on my tablets. A habit I imported from London, a peculiar kind of statistics to introduce some variety into the tedious stories travellers spin. I indicate the region through which I pass by a single phrase or word which recalls to me what they have most agreeable to the heart, mind, or senses. See," said he, taking a rich pocket-book on which was a prince's coronet in gold, "all Italy will occupy but two pages. Florence? Flowers and museums. Bologna? Hams. Milan? La scala. Leghorn? Nothing. Rome? Every thing. Et cætera. I wished to write Ceprano? kisses: to prove that here I touched the lips of the two prettiest women of Italy."

"If that is all," said the person to whom the old man spoke, "and for the purpose of advocating so useful a cause," said she, with a laugh, "I will procure you the pleasure you desire."

"Indeed, Signor, I do not know how I can recompense you for such a service."

"Signor, I deserve no recompense from you, as I merely advance the art of travelling, which through your exertions is about to become so attractive–"

"Signorine," said he to the beautiful girls of Ceprano, in the pure Roman dialect; "an old man's kiss always brings prosperity to the youthful; and this, Signor," he pointed to the old man with powdered hair, "wishes you to be happy."

The two young girls, with the most natural grace possible, offered their brows to the old man, who kissed them paternally as possible.

"I thank you, sir," said he to his interpreter. "I am indebted solely for this chapter to your politeness, and can express my pleasure only by dedicating it to you. To do so, however, it is necessary that I should know your name–"

"Write then, Ceprano, dedicated to Count Monte-Leone. But, Signor, shall not I know the name of the author of a work so interesting as that to which I have contributed?"

"The name of the writer who is indebted to you for the best chapter of his book, is the Prince de Maulear."

The Count made a brusque movement of surprise, and saluting the Prince coldly, left him. A quarter of an hour after, two carriages in different directions left Ceprano. Monte-Leone's took the road to Rome, the Prince de Maulear's that to Naples. The former, however, did not go to Rome; for, when he had come to the foot of a wooded mountain, he left the carriage, and accompanied by a man in a long cloak, who had hitherto sat in the carriage, Monte-Leone went into a thick underwood, and proceeding up a rocky path almost to the top of the mountain, went to the little town of Frenona, which is on the very brow. The night was near at hand, and the trees with their leaves, too early for the season, increased the darkness of the mountain path. Suddenly, at a distance of two hundred feet from them, a bright and sparkling light was seen approaching Monte-Leone and his companion. The Count uttered a sharp whistle, and the light went to the middle of the wood, and hurried like a will-o'-the-wisp towards the travellers. The light was a torch, borne by a man, dressed as a peasant and wrapped in a large cloak, which suffered nothing but his two sparkling eyes to be seen, which were scarcely less brilliant than the torch.

"Buon Giorno, Signor Pignana," said the Count to the new comer; "you see I have kept the appointment at San Paolo."

"The brothers await your excellency," said Pignana, bowing to the ground; "be pleased to follow me."

"I have come hither to do so," said the Count.

The three men continued to ascend the mountain, and after a while turned to the right and stopped in front of an old building partially in ruins. Following a path around the ruin, they came to the place where the wall was highest, and stopped in front of a door. Pignana pulled a rope. A bell sounded, and the door was opened by a man in the costume Pignana wore. The three then crossed a long paved court, and through a vestibule entered a corridor leading into a vast hall, which had been the refectory of the monastery of San Paolo. A few torches lit up the room; around a table in the centre of which were thirty men all dressed like those we have described. They arose when Monte-Leone entered, and bowed with respect. The Count took his seat and spoke thus:

"You desired, Signori, to see me once more among you, and to accede to your wish I have braved every danger; for you know that Rome and Naples make common cause against us. For a long time I have wished to see you, and been anxious to ascertain your views, by putting, as your supreme chief, two questions to you."

"Speak, Monsignore," said the Carbonari.

"Have the Vente of all Italy," said the Count, "those of Rome, Venice, Milan, Parma, Verona, Turin, and the other principal cities of Italy, the chiefs of which I see here, ever doubted me?"

"No, Monsignore; but they have feared lest being a victim to the unhappy fate which has befallen you, it might be your intention to leave us."

"And betray you, Signori," said the Count, with bitterness; "sell you like a spy and informer?"

"Never!" said all the company; "Monte-Leone can be no spy."

"Thank you, Signori, for the good opinion you have of me," said the Count in an ironical tone; "why then did you demand that foolish manifestation in the theatre of San Carlo? Do you not see that I have given you sufficient pledges by risking my life at the Venta of Pompeia, where I, who had every gratification that fortune could bestow on me, risked every thing by declaring myself your chief? Let me tell you, Signori, two powerful motives led me—my convictions and my father's blood, which yet calls to me for vengeance. The following is my second question:—Do the Vente of Italy promise to obey my orders without giving any to me?"

"Monsignore, you in this demand perfect submission!"

"Perfect, Signori; I will make my demand more explicit. I demand obedience, to act by my orders, and never without them; to think as I do, and to be the body of an association of which I am the soul."

The Carbonari were silent.

"Decide!" said the Count, taking out his watch. "I had but two hours to devote to you, to settle all, and only a few minutes remain."

The Carbonari consulted together. Their conversation was animated as possible. The Count looked again at his watch, and all turned towards him.

"Your excellency," said the one who seemed to be the most important, "may rely on our faith, conscience, and trust in you. We would, though, think we exceeded our powers, and implicate the brothers who have confided in us too deeply, if we were to consent to be passive, as you wish us and the Italian Vente to become.

"Then there is nothing more to be said, Signori," and Monte-Leone arose. "Perhaps I have confided too implicitly in my audacity, resolution, and the power over myself, which never has deserted me. I deceived myself, perhaps, when too proudly I fancied I could inspire you with confidence equal to my own. I thought by risking life, fortune, and all, I won the right to hold the dice myself. But you do not think thus, and I submit. Faithful to my oaths, and to our principles, I am always ready to keep and to defend them. Acting, henceforth, alone, I shall do as I please, and be accountable to myself alone. Now, Signori, adieu! I shall leave Italy, and perhaps Europe, in search of a country, the institutions of which recognize the true principles of national happiness. Wherever, though, I may be, I will be mute as to your secrets, and devoted to your principles. You had just now a chief in Count Monte-Leone. He is so no more, but is still your brother."

Bowing to them with that noble dignity which he never laid aside, he bade the man who had accompanied him to take a torch and lead the way. Monte-Leone descended the mountain at Frepinond, and regained the carriage that waited for him, in which he proceeded to the Eternal City. Wounded at what, when he remembered how much he had done, seemed ingratitude, he said to himself, "Henceforth Monte-Leone commands—he cannot obey."

About evening, on the night after the Venta at San Paola, the Count got out of his carriage, and, as his sadness increased as he left Naples, sought to revive himself by walking. He walked through Ferentino, a little town of the Roman States, and as he passed by the church he heard the sound of the organ. Monte-Leone had a heart piously inclined, and the sentiment of religion was always aroused by the sight of the church. He went into the church, which was brilliantly lighted. A few of the faithful here and there prayed; the half tints of the light on the walls giving them the appearance of statues on tombs. Before the principal altar two persons knelt. A priest was about to unite their fate. Monte-Leone approached the altar, but the seclusion of the position of the couple as they bent to the ground before the priest, who was blessing them, made it impossible for him to distinguish their features. A strange curiosity took possession of him, for this was evidently no ordinary village marriage. The rich dress of the young woman, the noble air of the young man to whom she was about to be married, all announced one of those secret unions not contracted beneath the vaulted arches of a cathedral, but in the oratory of some palace, or the chapel of some secluded hamlet. The ceremony was over, and the newly married couple left the altar and walked down the nave to the door of the church of Ferentino, where a magnificent carriage was waiting. Just as they were about leaving the church, the bride lifted up her veil and saw a man standing near the vase of holy water. The light of the lamp fell directly on his face. The young woman, astonished, trembling and confused, felt her strength give way, and could scarcely suppress an exclamation of agony. She saw Count Monte-Leone. He also had recognized in the bridegroom the Duke of Palma, minister of police of Naples. In the new duchess he had also recognized the primadonna of San Carlo da Felina. Thus the two angels, which in his ecstatic vision at his father's tomb the Count had seen, and who appeared to contend for him—Aminta and La Felina—the two women, one of whom he adored, while he was himself adored by the other, were no longer free. Aminta had married from duty, La Felina from reason.

II.—THE FATHER

Eight days after the meeting of the Prince de Maulear and Count Monte-Leone at Ceprano, a post-chaise, accompanied by a kind of travelling forge, entered Naples by the Roman road, and after having crossed the city at a rapid rate, the postillions cracking their whips the while, stopped at the French embassy. The powdered head of the old man appeared at the window of the chaise, and the Swiss of the embassy replied, in execrable French, to a question put to him thus:

"Monsieur, the Marquis de Maulear does not stop in the embassy. His apartments were too small for two."

The Swiss, enchanted by this reply, which he thought eminently witty, bowed to the traveller, and was about to return to his chair, when the old man again called him:

"But, my fine fellow," said he to the Helvetian, "you have not yet told me where the Marquis does live."

"The Marquis de Maulear," said the Swiss, "is in the palace of Cellamare, where he rented a pavilion near the gardens of the Villa-Reale."

"To the palace Cellamare," said the traveller to the postillion; and the latter drove off at a gallop.

After about five minutes the same powdered head appeared at the door, and the traveller said, "Hollo! postillion, stop; do you hear, rascal; pull up."

"What does your excellency, sir?" asked the postillion.

"Take my excellency to the best Hotel in Naples."

"The best is la Vittoria, between the bay and Villa Reale."

The postillion lied, for le Crocelle was better; but at la Vittoria they received two piastres a piece for travellers, and at le Crocelle got nothing. The Vittoria, then, was the best hotel in Naples for postillions, but not for travellers. The apartments of the Marquis de Maulear, the witty Swiss had told him, were too small for two; and this information had induced him thus suddenly to change his plan. The traveller thought the Marquis might have yielded to some tender influence, and contracted a quasi morganatique marriage as a prelude to more serious ties. "If that be so," said the stranger, "it would be wrong to go to the Marquis's house. I do not wish to surprise him by a simple visit which would not have the effect of a solemn interview."

The chaise stopped at la Vittoria. Two servants and an intendant came to the carriage, and the postillion received eight piastres for his human freight. The Marquis de Maulear had really taken his young wife to the palace of Cellamare, a portion of which was rented to wealthy strangers a few days after his marriage. The Marquis had acted decidedly in writing to his father that he had married without consulting him. Henceforth it was of no importance whether the world knew it or not; besides, the Signora Rovero and Aminta, having thought that the Prince had authorized his son to marry whomsoever he pleased, secrecy would not have seemed proper or justifiable. The Marquis, who grew every day more in love, and whose ardor continually increased as he discovered new qualities to adore in the young heart confided to him, sought to expel the terrors which he apprehended would result from his father's surprise, but was unable to satisfy himself that the latter would not be completely enraged. The Marquis possessed an honorable fortune from his deceased mother. He therefore was not at all disturbed, in a pecuniary point of view, in relation to Aminta's fate. The distress, the humiliation to which his young wife would be exposed, should she be repelled by his father and family, made him tremble whenever that idea presented itself to his mind. Aminta had perceived these clouds occasionally on the brow of her husband, but had attributed it to his apprehensions that she did not love him as much as he adored her. She had striven to restore his confidence; and with that gentle voice, never heard by any one without emotion, said, "Henri, I was frank with you, when before marriage my heart asked time to return all the passion you felt. I know I love you now, and was wrong to be so timid; for," added she, "I deprived myself of happiness by delay." Maulear clasped her in his arms and forgot his troubles, as all do who love and are loved.

One morning, about ten o'clock, he had left her to go to the French embassy, whither he was called by important business. The young Marquise had gone into the garden of Cellamare, and sat beneath an arbor of jasmin, reading her favorite poet Tasso. Love of Maulear now interpreted these passionate mysteries, which hitherto she had not understood. Her soul, illumined by the flame enkindled in it, did not admire, as it formerly did, the form and gentle harmony of the poem alone. The meaning of the verses touched her heart, and she seemed for the first time to open this book, which is so filled with burning inspirations. The tenderness of Maulear had begun to dissipate the sad presentiments which had so long agitated her: she felt arising in her a gentle return of that deep affection she had inspired; and though she had been alone but two hours, it seemed to her that the Marquis had been absent a much longer time. Looking in the direction she expected Henri to come, she examined the burning horizon beyond the avenue of plane-trees beneath which she sat, until she saw a human form coming down it. The person who advanced walked slowly, and looked around him carefully, as if he was in search of something. For a while he examined curiously the hedge on the principal alley; nor, until he stood within a few paces of Aminta, did he see that this white figure was a woman; its graceful immobility having made him fancy it a statue. The stranger bowed to her politely as possible, and spoke to her with an air half way between respect and familiarity, impertinence and consideration. Aminta arose and recognized him, and as she did so, exhibiting a constraint and embarrassment she could not account for. The person who had spoken to Aminta was dressed so strangely, that the young woman was struck by it. Having been accustomed to all the fashions of the epoch, to the elegance of the young men who visited her mother's house, to the good taste of the Marquis de Maulear, she had never seen such a costume as that of the stranger. A coat of Prussian blue, with a straight collar and large wide skirts, enveloped a thin, delicate frame. A waistcoat of white silk, cut square in front, with two immense pockets, from one of which hung a watch, with an immense chain and multitude of seals, beating against breeches of buff cassimer, the legs of which were inserted in vast boots. A rich frill of English point lace, with ruffles to match, gave an air of magnificence to this toilet; the whole being surmounted with a powdered head-dress with open wings, like those of a sea-gull in a desperate storm. The result of all this toilette was such, that no one felt inclined to laugh, or even if the inclination arose, the noble air of which we have spoken soon repressed it. Aminta felt as Count Monte-Leone had at Ceprano, when the latter made the acquaintance of the Prince de Maulear, whom our readers have beyond doubt recognized.

"Excuse me, beautiful lady, for thus disturbing your reveries," said the Prince, bowing again to Aminta, "but I am come to visit the Marquis de Maulear, who must return ere long, as one of his servants told me. I however learned, that in addition to the pleasure of roaming through this paradise, I would find Madame. I could not resist the pleasure of presenting you my homage."

In the manner the Prince pronounced the word Madame, there was a shadow of fine irony, which Aminta could not but observe. She blushed slightly, for she thought the stranger alluded to her recent marriage; and though shocked at his familiarity, Aminta was satisfied with replying politely, that she would be happy if the visitor would remain until the Marquis de Maulear should return with her.

The Prince sat on a rustic chair, which Aminta offered him, and said, as he looked at her with admiration, "The Marquis may stay away as long as he pleases; and while with you I will not complain."

"But, Signor," said Aminta, "something of importance has brought you hither."

"No," said the visitor, "I come merely to see the Marquis; and to do so have travelled the four hundred leagues between Paris and Naples. Nothing more!"

"Ah, Signor," said Aminta, delighted, "then you love him?"

"Devotedly," continued the Prince, "though I suspect him rather of ingratitude. Do not be afraid," added he; "I believe him to be an ingrate in friendship, but not in love. Madame (and he looked anxiously at her) has every charm to prevent his being so."

Any person less delicately organized than Aminta, and less impressionable, would have had no suspicion of the elegant abandon which was the foundation of this compliment. By means of her instinct, however, she had guessed that there was a kind of contempt of bon ton in what was said to her, altogether unbecoming in a conversation with a person of her rank and station. She replied, then, that she thought she had sufficient claims on the Marquis's love for him never to forget them … that if such a misfortune should befall her, she would find in her heart and conscience no reason for reproaching herself, and would be able to support indifference, and be bold enough to pardon it.

"Very well, very well," said the Prince gayly. "Pretty women are always generous; they, however, are least worthy of commendation on that account, when they resemble you."

"Signor," said Aminta to the Prince, "I know not to whom I have the honor to speak. You have, however, told me you come from France, and I will thank you to tell me if men are volatile there, as I have heard."

"Signora, I do not think I slander my countrymen, when I say their hearts are not easily fixed for a long time. Were they more faithful, they would not, perhaps, be so amiable. In my time, for instance, marriage was an affair of business. One married to be married, to have an heir, to regulate one's household. That was all. If a man loved his wife three or six months it was superb. A year of constancy became ridiculous and vulgar. Then the lady would fall in love, and the husband conceived a friendship for the courtier, mousquetaire, or abbe, whom the lady patronized. The husband did not fall in love; he only looked for amusements. Sometimes chance afforded him what he needed, or he went to the opera, where the nymphs of music and dancing took charge of his superfluous funds. People talked of him for two days, and then he was forgotten. Thus gently and pleasantly the husband and wife floated down the stream of time; each keeping close to a bank, and shaking hands whenever the currents brought them together. In the business of life they were always as considerate as possible of each other, and shed some honest tears when death separated them. Sometimes in old age, when both were wearied by passion, and satiated with love, they recounted to each other their wild adventures, as sailors tell their stories of shipwrecks and the perils of their voyages. But," continued the Prince, "as there are exceptions to all rules, the exceptions were the kindly-disposed and well-regulated households, which were spoken of and laughed at. Happiness, however, avenged them. Thus, beautiful lady, people lived in other times. They do not live thus now—"

13.Entered according to Act of Congress, in the year 1850, by Stringer & Townsend, in the Clerk's Office of the District Court of the United States for the Southern District of New-York.
Возрастное ограничение:
0+
Дата выхода на Литрес:
01 июля 2019
Объем:
537 стр. 13 иллюстраций
Правообладатель:
Public Domain
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, html, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают