Читать книгу: «25 часов», страница 5

Шрифт:

Странным и необычным было ещё кое-что. Несмотря на то, что клетка оставалась открытой, утром в ней всё также сидел ворон. Для спокойствия я перенёс его в свою комнату. Каждые полчаса я смирял его взглядом а-ля "я слежу за тобой, птичья жопа".

За завтраком отец сообщил нам, что ему нужно отправиться в Ванкорд на несколько дней по работе. От этой новости булка, которую я жевал, застряла в горле. Это означало, что эти несколько дней нам придётся коротать с Мэри. Но, увидев моё выражение лица, он тут же добавил, что Мэри поедет вместе с ним, поскольку ей необходимо навестить своих родителей. Я мог спокойно выдохнуть. Не скажу, что Мэри так уж сильно меня раздражала. Напротив, с тех пор, как мы переехали сюда, она стала меньше лезть ко мне, и это очень радовало. Настроение медленно поднималось вверх.

– А теперь о более серьёзных вещах, – сказал папа и немного прокашлялся. – В наше отсутствие прошу вас быть серьёзными людьми. Не разнесите наш новый дом, это касается тебя, Хью.

– А что я-то сразу?

– Та старая кровать до сих пор проклинает тебя на свалке.

– Вот именно, она была старая!

– Не важно. Я тебя предупредил. Так, что ещё хотел сказать, соседей не доводите. Хотелось бы, чтобы первое впечатление было хорошим.

– Первое впечатление бывает обманчивым, – сострила Джесс. – Успокойся, пап, такое ощущение, что мы у тебя монстры, рушащие всё на своём пути.

– Нет, но всё же следовало вас предупредить.

На несколько минут воцарилось молчание. Я потихоньку отхлёбывал кофе, которое кое-как отбил у Мэри. Не понимаю, чего плохого в том, чтобы выпить пару-тройку чашечек с утра для бодрости.

– Но ведь не пятую за утро, Хью! Это вредно для сердца.

– Ещё вреднее для сердца то, что ты запрещаешь мне пить то, что я хочу. В конце концов, я у тебя не вино тридцатилетней выдержки прошу!

Она сдалась, бурча себе под нос что-то невнятное в духе "как скажешь, твоё дело". Особенной любви к этому напитку я не испытывал, но опять же, спасибо тому, кто изобрёл интернет. В тех же самых статьях было сказано, что кофе хорошо помогает успокоиться, и, к тому же, бодрит. Я даже подумал о том, чтобы прогуляться по магазинам и купить себе несколько видов растворимого спокойствия.

Тишину нарушила Мэри:

– Продукты в холодильнике. Вы уже достаточно взрослые, думаю, поесть себе сможете приготовить.

– Конечно, – заверила её Джесс.

– Тем более, я помню, какой вкусный вы приготовили для меня ужин. Мне ведь не придётся за вас переживать, верно?

– Не беспокойся. Хью голодать просто не умеет, а мне очень нравится готовить.

– Деньги на карманные расходы я отдам вам после завтрака, – закончил разговор отец.

После завтрака они уехали, оставляя нас наедине с нашим новым загадочным домом. Мы решили, что сегодня вечером следует позвать Джеймса и попробовать на "трезвую" голову разобраться с книгой. Как раз нам никто не станет мешать.

Время близилось к обеду. Мы прибрались на кухне и теперь были абсолютно свободны.

– А теперь, Хью, – сказала Джесс, запрыгивая на диван в гостиной. – Расскажи по-порядку, что случилось ночью. Какого чёрта ты вообще полез на чердак в четыре-то часа?

Я рассказал всё без единой запинки. В моей голове всё уже было разложено по полочкам, поскольку у меня было достаточно времени подумать об этом. Глаза сестры расширились от удивления. Было ясно: она вошла в азарт и уже сама в голове продумывает исход моей истории. Но на самом интересном месте этот ночной кошмар обрывался.

– То есть ты включил свет и уже никого не было?

– Верно. Никого и ничего кроме этой вонючей шляпы и чёрного плаща.

– Здесь становится всё интересней и интересней, – она опрокинулась на спинку дивана и прикрыла глаза. Верный знак того, что сейчас она соберётся с мыслями и изложит свои гениальные доводы на этот счёт. – Я уверена, что всё это как-то связано между собой.

– Что именно?

– Сначала Джеймс со своими байками о монстре. Потом отец, который тоже уже был наслышан об этом, хотя считается таким же новоприезжим, как и мы.

– Отцу рассказал об этом Джеймс, – поправил её я. – Думаю, ты не от того отталкиваешься.

– И всё-таки, череда странных событий началась тогда, когда мы познакомились с ним.

– Тоже верно.

– Так вот, – продолжила она. – Посла этого мы все втроём слышим немецкие ругательства на чердаке. Выясняем, что если там кто-либо и был, то он успел вовремя сбежать.

– Это ещё нужно проверить. Потом что оттуда только два пути – либо через люк, либо через окно.

– Да. И всё же. После этого мы находим книгу и ворона. И что-то мне подсказывает, что нам не следовало брать ни её, ни его.

– Возможно они как-то связаны. Ведь мы нашли книгу в том шкафу, где сидел наш пернатый друг.

– Он клюнул тебя, а значит, защищал книгу.

– Точно.

Эти доводы показались мне гениальными. Мы несколько секунд сидели в полном блаженстве, радуясь тому, как быстро и чётко мы расставили все точки над и.

– Так вот, мы немного отвлеклись, Хью. После этой безумной ночи ворон пропал. Не кажется ли тебе это подозрительным?

– Что именно? То, что он пропал?

– Да нет же. Мы унесли книгу. Следовательно, она пропала из его поля зрения.

Она начала жестикулировать руками в воздухе, словно прося меня закончить её мысли.

– Пропала книга, и пропал ворон. Он полетел её искать?

– Браво! Мистер Хьюберт, вы раскололи орешек этого тёмного дела.

– Хорошо, эти моменты мы прояснили, но что делать с сегодняшним ночным происшествием?

– Вот тут-то и начинается самое интересное.

Я уронил голову на колени и обнял их. Мы сидели друг напротив друга и пытались разобраться со всеми загадками этого дома, в то время как Джеймс сидел в школе на каком-нибудь уроке французского и пытался выговорить мудрёные слова с горловым звуком "р". Это было нечестно с нашей стороны, разбираться во всём самим, но азарт овладевал нами.

– Думаешь, следует рассказать Джеймсу обо всех наших догадках?

Джесс вышла из состояния задумчивости и как-то слишком серьёзно взглянула на меня.

– Ты ещё и спрашиваешь? Плохой из тебя выйдет друг, Хью, если ты решил ничего не говорить ему.

– Вообще-то, я хотел обсудить всё это вместе с ним, но так уж вышло, что мы сами подняли эту тему.

– Тогда, следует остановиться, и продолжить развивать эту мысль вечером.

– Да, думаю, так будет более правильно.

Мы посидели молча ещё несколько минут, а затем, словно читая мысли друг друга хором выпалили:

– Нам следует прочесть эту книгу.

Буквально через мгновение в дверь постучали с такой силой, что можно было предположить, что её выбили.

– Я открою, – сказал я и направился к двери.

Джесс напряглась, и отправилась вслед за мной.

– Как-то очень странно постучали. Может, не будем открывать?

– Постучали не странно, а громко. Не беспокойся, я владею боевым искусством.

– Ага, убийственное поедание булок за завтраком, вот твоё боевое искусство. Враг бежит за припасами с поля боя.

– Очень смешно. – я подошёл к двери и спросил: – Кто там?

– Твоя троюродная тётка Верджиния. Пришла, чтобы надрать тебе зад, глухой пень.

– Это Джеймс, – сказал я сестре. – И он почему-то злится.

– Может быть, потому что я стою под вашей дверью я уже полчаса и слушаю, как вы решаете без меня все загадки человечества?

Джесс оттолкнула меня от двери со словами:

– Пора бы уже его впустить, находчивый, ты, братец.

Джеймс вошёл в дом, попутно снимая с себя мокрые кроссовки и ветровку.

– И как много ты успел услышать? – поинтересовался я.

– Я услышал всё. Как видишь, – он указал на свою мокрую ветровку, которую Джесс аккуратно повесила на крючок около двери. – Я успел промокнуть до нитки, пока вы не услышали мой стук в дверь.

– Извини, – сказала Джесс. – Когда я думаю, то иногда слишком абстрагируюсь и не слышу внешних звуков.

– И я тоже.

– Ладно, проехали.

– Кстати, – начал я. – А ты не должен ли быть сейчас в школе?

– Ты время видел?

Я взглянул на настенные часы. Было три дня.

– В конце мая нас отпускают домой пораньше. И я уже успел много чего. Но потом вспомнил, что Джесс позвала меня к вам, как я освобожусь. Кто же знал, что вы окажетесь такими глухими? В следующий раз я возьму с собой кувалду и буду ей стучать.

– Не стоит. Так даже лучше, что ты всё слышал, нам не придётся объяснять. Пойдёмте в гостиную и наконец-то прочтём эту книгу.

Я вновь уселся в своё удобное кресло. Джеймс приземлился рядом со мной на другое, такое же, обитое мягким материалом, кресло. В комнате горел свет, поскольку из-за дождя в доме было мрачно, как вечером. Напротив нас стоял небольшой журнальный столик, и диван, который так нравился нам с Джесс в детстве. Вернее, не сам диван, а то, как было здорово попрыгать на нём.

– Кто будет чай? – Крикнула она из кухни.

–Все, – ответил я, не интересуясь мнением Джеймса. Было видно, что он действительно немного замёрз. И всё из-за того, что мы не слышали его стука в дверь.

Через десять минут в комнату вошла Джесс, неся в руках две кружки ароматного чая. Когда она отправилась за ещё одной, Джеймс поинтересовался:

– И где сейчас наша "птица счастья"?

– В моей комнате. Я решил закрыть клетку на ключ, чтобы он больше не улетал. Хватит с меня таких ночек.

– Да уж, я бы на твоём месте тоже испугался.

– Постой. Мы так громко разговаривали, что ты услышал всё, через закрытую дверь?

– Э… Я приложился ухом к двери и пытался понять дома ли вы вообще. Мало ли, уехали куда-нибудь по делам.

– Да тут стены, как из картона, – Джесс вновь заняла свой диван и отхлебнула чаю. – Так вот, говоря о книге. Мы пришли к выводу, что он её защищает.

– Так, – Джеймс тоже отпил немного чаю. – А теперь давайте более подробно о том, что же произошло сегодня ночью. Я не всё услышал.

Я вновь выложил всё, как есть на духу. Джеймс внимательно слушал, а Джесс, видимо, ещё раз обдумывала всё, стараясь достроить логическую цепочку.

– Если подумать, то этот голос может объяснить нам немецкие ругательства, – сказал Джеймс. – Однако, как снова так быстро смылся?

– Этот вопрос по-прежнему открыт, – сухо ответила сестра. – Мне также неясна ситуация с этой чёртовой книгой, будь она неладна. Почему же страницы невидны? Вернее, видны, но только определённому человеку.

– У меня есть предположение на этот счёт, – сказал я хриплым от неуверенности голосом. – Но это больше походит на безумные бредни душевнобольного человека, нежели на трезвые домыслы.

– Валяй.

– Я думаю, что во всём виноват ворон.

– В каком смысле? – недоумевающе спросил Джеймс.

– Мы посягнули на его территорию, отобрали книгу, которую он охранял. В конце концов, мы убрали весь хлам с чердака. Возможно, там тоже было что-то, что ему дорого.

– И как это вообще связано с ругательствами, что мы слышали и книгой, страницы которой видны разным людям? Зачем вообще птице, ты только вдумайся, птице, нужна книга?

– Вот здесь то и наступает самая безумная нота моей догадки. Что, если ворон – это чей-либо посланник. Вдруг он просто сидит на стрёме каждый раз. И когда кто-либо лезет на чердак, он посылает сигнал своему хозяину, и тот быстренько сматывается. Или надевает плащ-невидимку.

– Кто-то перечитал Гарри Поттера? – с усмешкой кинула Джесс, а затем поправила очки на носу. – Какие сигналы он может подать хозяину? Гипнотические?

– А вот мне интересно это предположение. Чем безумнее версия, тем она правдоподобнее.

– Ты серьёзно, Джеймс? Да Хью просто не высыпается, он же у нас жаворонок. Он обычно раньше всех встаёт. Это у него от переутомления такие глупые мысли.

– Я же сказал, что это всё слишком безумно звучит.

– Возражаю! – Джеймс шумно поставил чашку на журнальный столик и встал, вскинув одну руку с оттопыренным вверх указательным пальцем. – Хотя я и не особо верю во всякие там паронормальные явления, но произошедшее за последние несколько дней научили меня одной вещи: никогда нельзя быть уверенным в том, что на самом деле есть, а чего нет.

– Вау, – сказал я. – Звучит очень загадочно. Запиши это, я серьёзно.

– Правда? Я сказал это в порыве эмоций, – он сел обратно и вновь взял в руки кружку. – Кстати, почему бы тебе не принести его сюда.

– Кого? Ворона?

– Ну да. Мало ли он там свернёт замок и вновь улетит на поиски книги.

– Окей, я сейчас.

– Стой! – скомандовала Джесс и я замер. – Я всё-таки привыкла мыслить более логично и приземлённо. Мне всё это кажется глупым, но тем не менее, у меня нет никаких других адекватных догадок. Я предлагаю пока что придерживаться твоей версии, Хью. И ещё давайте попробуем разобраться с книгой.

– Точно.

Мы отправились наверх, оставляя Джеймса одного. Пусть допьёт свой чай спокойно. Иногда мне кажется, что у него просто идёт кругом голова от всех событий, что вертятся вокруг. Но всё же, мы его друзья (возможно, первые и последние), пускай привыкает.

Когда мы вернулись, Джеймс что-то оживлённо выискивал в своём телефоне. Когда он заметил нас, то сказал:

– Я вчера кое-что поискал. Это может быть хоть как-то поможет нам.

– Что там?

– Рукописные книги были популярны до тех пор, пока не изобрели первую печатную машинку. Она облегчила и значительно ускорила процесс написания. Однако, рукописные книги стали ещё более дорогими и востребованными, поскольку это считалось ручным трудом, а люди всегда были готовы продать душу за что-то необычное и старинное. Но дело даже не в этом. Дело в том, что некоторые известные учёные пользовались разными химическими веществами, которые позволяли прятать написанное от чужих глаз. Они боялись, что об их гениальных идеях узнает кто-либо ещё.

– Не мудрено, – фыркнул я. – Кто бы захотел, чтобы его детище присвоил кто-нибудь другой.

– Я не договорил. Невидимые чернила, это тут выделено большими фигурными скобками, как таковые были изобретены только тогда, когда люди догадались использовать фосфор. – Он немного перевёл дух, а затем пояснил. – Ну, я думаю, у всех в детстве были такие маленькие игрушки, которые следовало нагревать над яркой лампой, а потом бежать в тёмный уголок комнаты и восхищаться их свечением.

– Да-да, помню такое. У меня было приведенье, – ответил ему я, а затем обратился к Джесс. – Помнишь? У нас таких целая куча была.

– Ага, из всяких там киндер сюрпризов.

– И, собственно, это всё, что мне удалось найти. Чуть позже, конечно, появилось чудо-изобретение. Чернила, видимые только под ультрафиолетом. Но что-то мне подсказывает, что эта книга слишком уж доисторических времён.

– Ты намекаешь на то, что она была написана даже до фосфора?

– Ну да. Ты сама взгляни на неё. По-моему, тут без слов понятно, что это – то ещё старьё.

Я гордо и немного надменно сказал:

– Не старьё, а винтаж!

– Ага, тонну такого же винтажа мы вчера вынесли из вашего дома.

Я решил разглядеть книгу. Действительно, вид у неё был такой, словно она дошла до нас с тех незапамятных времён, когда люди охотились на мамонтов с камнями. Но тогда о письменности и тонком рукоделии и речи идти не могло. И всё-таки, облупленный кожаный переплёт прямо-таки кричал о помощи. В основе обложки была кора какого-то непонятного дерева, а страницы больше напоминали пергамент. Толстые шёлковые нити, прежде белого цвета, теперь были засаленными и казались тёмно-коричневыми.

Так или иначе, мы принялись к разбору написанного в книге. Уже в спокойной атмосфере, мы выяснили, что нам видны не парочка страниц, а гораздо больше. Примерно по 15 страниц на каждого. Плюсом ко всему, из книги были вырваны страницы, которые, как нам казалось, мы тоже могли прочесть. Чтобы всё выглядело более наглядно, мы решили переписать видимые для нас страницы в толстую тетрадь.

– Отрываю от своего сердца, – сказала Джесс, протягивая нам большую тетрадь формата А4. – Я берегла её для того, чтобы тренировать технику скрап букинга.

– Мы купим тебе новую, – заверил я её. – Или у Джеймса найдём что-нибудь, чтобы ты могла задекорировать.

– Ага, если хочешь, можешь взять мой блокнот с записями про уток.

– Кстати говоря, когда там они должны прилететь?

Джеймс пожал плечами и тяжело вздохнул:

– Должны были прилететь сегодня, но учитывая погодные условия, я могу предположить, что они задержатся ещё на несколько дней.

– И всё-таки, я предлагаю сходить туда сегодня вечером и проверить.

– Меньше разговоров, больше дела, болтушки, – сказала Джесс, возвращая нас к раскопкам тайн. – Записывайте: Необходимо рассчитывать время прыжков во времени. Прыжков взято в скобки. На пребывание в том или ином временном промежутке отведено не более двадцати четырёх часов. Этот кто-то явно безумец. Что он вообще хотел этим сказать?

– Наверное, он пытался изобрести машину времени, чтобы исследовать пространство, – предположил я. – Или он просто писал фантастический роман, а мы устроили весь этот цирк.

Никто не обращал внимания на мои мысли, произнесённые вслух. Джесс продолжала диктовать то, что ей удалось разобрать, а Джеймс записывать. Мне почему-то быстро наскучил весь этот процесс. Казалось, вместо того, чтобы найти хоть какие-либо ответы, мы наоборот залезаем в болото с новыми и новыми загадками.

Страницы, которые были видны мне, гласили, что в полночь можно открыть какую-то там брешь и пройти через коридор по ступеням, которые исчезают.

Джеймс же прочёл, что

Если бы весь этот бред про прыжки во времени и коридоры были правдивы, то сейчас, наверное, люди бы свободно путешествовали в Лондон 1783 года и попивали чаи из резных чашечек на средневековых террасах.

Мой взгляд устремился на старинные часы, висящие на стене. Каждый час они отбивали грозное "Бом-бом-бом". Я следил за секундной стрелкой, мои веки тяжелели. Тоненькая стрелочка приближалась к двенадцати. И в тот момент, когда часы начали трезвонить, объявляя о трёх часах дня, произошло то, чего никто не ожидал. Ворон начал со страшной силой метаться в клетке, ударяясь о железные прутья. Из бедной птицы полетели чёрные перья, он отчаянно каркал и бил клювом замок на клетке.

– Мать моя женщина, что с ним такое? – Вскрикнула Джесс.

– Я сам бы хотел это знать.

– Он хочет вылезти, наверное, – предположил Джеймс мистер находчивость Уэбстер.

– Это понятно. Но…

– Так выпусти его!

Тем временем с каждым стуком часов ворон начинал беситься ещё сильнее.

– Любой другой нормальный человек не стал бы этого делать, – сказал я.

– Любой другой нормальный человек вообще бы не заводил домашнего ворона, – дрожащим голосом сказала сестра.

– Твою налево, Хью, давай сюда ключ, я сам открою.

Я достал из кармана своих домашних спортивных штанов ключ и кинул его Джеймсу.

– Ты только там осторожнее, моя рука до сих пор не зажила.

– Фигня. Я сам кого хочешь цапну.

Он повернул ключ и распахнул дверцу клетки. В ту же секунду оттуда вылетел ворон. С бешеной скоростью он облетел всю комнату, пытаясь найти хоть какой-то укромный уголок. Такового не нашлось, и поэтому он приземлился рядом с Джесс на диван. Вот же разборчивая птица! Сестра молниеносно спрыгнула с дивана. Тем временем часы перестали отбивать свой, пугающий ворона, ритм.

В комнате воцарилась тишина. Лишь наше, прерывистое от испуга, дыхание нарушало её.

– Может быть, он хотел полетать? – предположил Джеймс, копающийся с замком на клетке. – Чёрт, ключ заело. Ребят, у вас есть пассатижи или что-то такое, чем можно ухватить ключ? А ещё лучше – машинное масло? Или хоть какая-нибудь смазка? Боюсь, что так недолго клетку сломать. Замок ведь совсем не смазан, вон, даже ключ заело.

Но нам было не до раздумий о какой-то там клетке со сломанным замком. У нас тут были более серьёзные проблемы. Например, ворон, который начал издавать фиолетовое свечение.

– Э… Джеймс? – сказал я. – Брось клетку и посмотри на это.

Он поднял голову и удивлённо раскрыл глаза. Удивляться действительно было чему. Ворон тем временем эволюционировал (?). В один момент нам было видно лишь одно фиолетовое пятно на диване, а после уже были заметны мужские ноги в классических брюках со стрелками и морщинистые руки.

– Ловите меня, – сказала Джесс и упала в обморок.

В этот момент мне безумно хотелось материться на всех языках, какие мне только известны. Я подхватил её под плечи и усадил в кресло. Джеймс шокировано окинул её взглядом и спросил:

– Что с ней?

– Она в отключке, – сказал я. – Меня больше интересует то, что происходит на нашем диване, чёрт возьми!

На нём уже по-хозяйски восседал мужчина лет пятидесяти на вид. Он выплюнул одно маленькое чёрное пёрышко, глухо откашливаясь.

– Что ты такое? – Спросил я. – Это ведь ты, Вы, ты, то есть… Плевать, это ведь ты был прошлой ночью на чердаке? И позапрошлой? Что ты такое?

Мужчина, а точнее, дедок, видимо ещё не совсем хорошо понимал, что происходит. Ещё бы! Я бы тоже очумел, будь я сначала птицей, а потом человеком. Он осторожно поднял правую руку, чтобы стряхнуть пару перьев со своего пиджака.

– Что делать, – шёпотом спросил Джеймс.

– Если бы я знал, то уже давно бы что-то сделал.

Джеймс театрально плюнул через плечо и начал вести диалог:

– Кто Вы, мистер?

Игнорирование.

– Я повторяю вопрос. Кто Вы?

– Я – Билли Морган Смит.

– Как ты это делаешь? – спросил я у Джеймса. – Я столько раз его спрашивал! Это несправедливо.

– Заткнись. Этому нужно учиться годами. Итак, Билли Морган Смит, не хотите ли объяснить нам, что здесь происходит?

Дедок задорно рассмеялся:

– Я бы сам хотел об этом спросить у вас.

– Вообще-то, это не мы тут из птицы в человека превращаемся, знаете ли, – возмущённо буркнул я.

– Ох, вы серьёзно? – Тут очнулась Джесс. Весьма неожиданно. – Спокойной ночи, мистер Смит!

С этими словами она схватила свою кружку с журнального столика, запрыгнула на диван и стукнула его по голове. Кружка разлетелась на много маленьких кусочков. В её хрупкой (в чём я уже сомневался) руке осталась одна ручка. Бедный Билли потерял сознание. Оставалось только молиться, чтобы он не умер от такого удара. Мы с Джеймсом стояли в полном шоке. Ничего не скажешь – тактика хоть куда. Притвориться, что ты без сознания, а затем резко напасть.

– Чего уставились? Вызывайте полицию.

Включение 3

Главный тупик времён состоит в том, что люди просто-напросто отрицают любые факты, противоречащие их представлениям о прошлом и будущем.

Одна из задач путешественников – предотвратить проклятье 25 часов. Для этого необходимо собрать карманные часы на цепи и перевести их до того, как первому избраннику исполнится двадцать пять лет. Координаты нахождения всех частей будут указаны на разных страницах данной книги. В одном и том же временном промежутке не могут находиться сразу две детали (исключение – шестерёнки). Для удобства в поиске недостающих частей, на каждой детальке будет выведен символ, что и на корпусе.

Будьте внимательны!

Проклятье – это не всегда простое заклинание. Это и материя, и ваши мысли, и ваши действия.

Список недостающих деталей в корпусе:

* Минутная стрелка

* Секундная стрелка

* Пять шестерёнок разного диаметра

* Барабан (не музыкальный инструмент!)

* Заводное колесо

* Циферблат с римскими числами (важно, чтобы количество часов – делений – было равно 25)

* Цепь

Координаты нахождения корпуса:

Место, давно забытое человеком. Когда-то светло, чуть позже красно, а сейчас лишь чернеет на фоне зелёной травы. Флипсбург, 1713 год.

Глава 5

Ещё пару минут мы стояли в полнейшем шоке, не в силах даже пошевелить пальцем руки. Не знаю, что меня потрясло больше: то, что наш ворон оказался человеком или то, что Джесс так быстро и без каких-либо колебаний вырубила его. Так или иначе, сейчас хотелось только одного. Чтобы кто-то ущипнул меня за руку, и я проснулся в своей любимой кроватке где-нибудь в Ванкорде. Я шепнул Джеймсу:

– Ущипни меня.

– Не поможет, – сказал он, но всё равно ущипнул.

Мы по-прежнему не могли двинуться с места, чего не скажешь о сестре. Она как-то заметно оробела, когда взглянула на остаток кружки, а точнее на её ручку, у себя в руке. Словно не веря своим глазам, она бегло оглядело всё вокруг себя, и когда увидела нашего нового – поправка, не совсем нового – приятеля в отключке, вся затряслась и, как мне показалось, заплакала.

– Хью, – она обернулась ко мне, по её щекам стекали слёзы. – Я ведь его не убила?

Я оглядел его с ног до головы. Из места удара небольшой струйкой сочилась кровь.

– Не могу сказать тебе точно.

Джесс спрыгнула с дивана, закрыло лицо руками и принялась рыдать. Я попытался обнять её, но она отмахнулась рукой. И в этом были все девчонки. Сначала героинь из себя строят, а потом в слёзы. Попытаешься их утешить – ещё хуже сделаешь. Не попытаешься – ты ужасный бесчувственный сухарь.

– Я не хотела его убивать. Это был простой инстинкт самосохранения.

Джеймс нащупал пульс на шее у Билли, а затем заверил нас:

– Он жив, не переживайте.

Рыдания резко закончились и сменились парой сильных всхлипов. Тыльной стороной ладони она вытерла глаза и, достав из кармана носовой платок, высморкалась. В этом тоже были все девочки. Резкие перепады настроения. От истерички до война – одна секунда.

– Значит так, – сказала она, переведя дух. – Вы ничего не видели. Я не ревела.

Я вспыхнул:

– У нас тут пожилой человек в отключке, который, кстати, появился здесь путём перерождения из ворона, а ты волнуешься за то, что мы видели, как ты плакала?

Джеймс, словно чувствуя приближающуюся катастрофу, взял ситуацию в свои руки и твёрдым уверенным голосом сказал:

– Нам всем следует успокоиться и подумать. Не хватало ещё, чтобы мы все переругались на пустом месте.

Я хотел возразить, что данная ситуация далеко не пустое место, но решил не перебивать его пламенную речь.

– Для начала, Джесс. Да, всё в порядке, можешь не волноваться. Никто не плакал. Ты просто героически вырубила пожилого колдуна, – он вновь взглянул на беднягу Билли, а затем поправился. – Ну, или не колдуна. Мы и сами не знаем кто это, но не суть. Следующее. Сейчас нам следует продумывать каждый дальнейший шаг, поскольку мы находимся в настоящей…

– Попе? – спросил я.

– Это сказал не я, но да. Нам нужно сделать хоть что-то с ним.

– Да уж, как-то неловко вышло, – согласилась Джесс. – Будем вызывать полицию?

– Вот это будет лишним, – сказал Джеймс.

– Это почему ещё?

Я попытался пошутить, чтобы хоть как-то разрядить обстановку:

– Потому что полицейские не смогут вылечить шизофрению, так как это работа медиков.

В этот момент была бы очень уместна барабанная дробь в духе "баду-тум-тсс". Как и предполагалось, шутку никто не оценил. Джесс собирала осколки кружки, а Джеймс стоял около окна. Немного подумав, он сказал:

– Хью в какой-то степени прав. Как мы объясним полиции всё, что видели собственными глазами?

– Чисто теоретически объяснить-то мы сможем.

– Но у нас нет гарантии, что они нам на слово поверят, – завершил я их общую мысль.

– Да. Тем более, нам придётся объяснять им труп этого старика, а нам лишние проблемы не нужны.

– Я вообще-то ещё жив! – Билли подал голос.

Он сидел в том же положении, скатившись на подлокотник дивана, и держался рукой за голову. Джесс подскочила к нему:

– О Боже мой, Вы очнулись! Прошу, извините меня, это произошло чисто инстинктивно.

– Ничего страшного, я бы поступил точно так же на твоём месте.

– Я сейчас принесу лёд, – сказала она, заметив, что он потирает рукой место удара.

Сестра удалилась из комнаты, и мы с Джеймсом недоверчиво переглянулись.

– Итак, Вы утверждаете, что вас зовут Билли Морган Смит, – начал вновь я свой допрос.

– Так точно.

– Отлично. Следующий вопрос. Как вы планируете объяснять нам своё перевоплощение?

– И как давно вы обитаете в этом доме в этом облике?

Мы с Джеймсом вошли во вкус и начали закидывать его всеми вопросами, что накопились.

– А когда Вы в облике ворона, Вы понимаете, что происходит?

– Вы охраняете эту книгу?

– А что за чернила были использованы?

– Вы тоже видите не все страницы?

– Умоляю, не нужно так много вопросов сразу. Я всё вам расскажу, честное слово, только дайте мне время.

В комнату вошла Джесс, держа в руке пакет со льдом, обёрнутый в кухонное полотенце. Не говоря ни слова, она направилась к пострадавшему и начала оказывать "первую помощь".

– Именно вас, ребята, я и искал. Вы – моё спасение, я в этом уверен на все сто процентов.

– Именно мы? – переспросил я.

– Да-да. Вы ведь видите, что написано в этой книге? – Мы все настороженно взглянули на книгу. Я нашёл в себе силы, чтобы кивнуть. – Могу ли я узнать, как вас зовут?

– Джессика.

– Хьюберт.

– Джеймс.

– Отлично, вот мы и познакомились. А теперь, я расскажу вам всё, что Вы хотели знать.

Я не знал, чего нам ожидать от этого старика, но почему-то он внушал мне доверие. Его голос был очень дружелюбным и не таким жутким, как показался мне в тот раз на чердаке. Разум бил тревогу: ты не должен доверять ему, Хью! И не следовало говорить ему ваши имена. Но подсознание ответило: только так мы сможем узнать всю правду о нашем "монстре" на чердаке.

– Начну свой рассказ с того, что я не из вашего века.

– Стоп. А вот с этого момента более подробно, – сказал я.

– Я знал, что это вас ошарашит. Но это действительно так.

Мы с Джеймсом сидели напротив него в креслах, а Джесс на диване около него. Видимо, она всё ещё чувствовала свою вину перед ним.

– Я прибыл сюда из восемнадцатого века. Да-да, всё, что вы прочли, было ничем иным, как инструкцией к эксплуатации этой чёртовой временной бреши.

Джесс, похоже, не верила своим ушам. В принципе, как и мы с Джеймсом. Она ошарашенно спросила:

– Допустим, что вы действительно прибыли из восемнадцатого века, во что верится с трудом. Тогда, назовите конкретный год.

– Одна тысяча семьсот тринадцатый.

– И чем Вы это докажите? – поинтересовался я.

– К сожалению, с собой я прихватил лишь эту книгу. Если бы я мог, то показал бы вам своё свидетельство о рождении.

Это всё не укладывалось в голове. Неужели он думает, что мы вот так просто поверим в этот бред? Весомых доказательств у него не было, однако, на словах он казался слишком простым и наивным. Хотя, не простота ли человеческой души есть отличительная черта прошлого? Наступила тишина. Каждый обдумывал сказанное Билли Морганом Смитом у себя в голове.

– Я знаю, что всё это звучит неубедительно, – наконец прервал он тишину. – Всё это время я боялся рассказать это хоть кому-нибудь. Меня бы сочли психом и отправили бы в лазарет.

– Вы хотели сказать, в больницу? – тактично поправила его Джесс.

– Это так теперь называется?

– Ну да. Больница от слова боль. Лечат боль. Или физическую или душевную.

– Хорошее название, – сказал он. – Больница. Звучит очень красиво.

Ладно, окей, его лазарет, лично у меня, развеял все сомненья.

– Так вот, на чём я остановился?

– И Вы боялись рассказать это кому-нибудь, – подсказал ему Джеймс, который всё это время записывал его речь в ту же самую тетрадь, куда мы записывали информацию из книги.

– Точно. Но когда я, будучи в облике ворона, узнал о том, что вам видны страницы этой книги, я понял, что могу вам доверять. Поскольку теперь все мы в какой-то степени связаны.

0,01 ₽
Возрастное ограничение:
18+
Дата выхода на Литрес:
29 января 2018
Дата написания:
2017
Объем:
220 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают