Читать книгу: «Сага о Сильвасах. Том 1», страница 8

Шрифт:

Глава 8: Возвращение в родную гавань

Барбатос спешил в кабинет Заратоба сначала под видом серого кота, а затем стал мышью, чтобы проникнуть незаметно внутрь. Проникнув в кабинет, он затаился за креслом, прислушиваясь ко всему. Сюда вошёл Икиру, которого втолкнули несколько крепких стражников, и дверь захлопнулась.

– В чём дело? – спросил учитель Азриэля, подойдя к Заратобу на шаг ближе. Он прочитал на его лице великий гнев, подумав, что нужно было скрыться как можно скорее, а не то не поздоровиться.

– Я поручаю тебе задание: отправляйся в Мёртвую Зону и доставь это письмо Силве.

Икиру отступил назад. Его лицо выражало необычайный ужас. Мужчина не хотел снова всё пережить. Барбатос с печалью потупил взгляд на полу, невольно вспоминая тот день, когда Силва издал приказ своему новому военачальнику уничтожить Кайден. Благодаря технологиям, что он принёс с собой из других миров, чёрные маги в Мёртвой Зоне добились многих успехов. И однажды они создали Машину Смерти. Барбатос присутствовал в том месте, когда Силва отдавал приказ своему подчинённому испытать её.

Икиру десять лет назад потерял своих товарищей, с которыми шёл на секретное задание по уничтожению этой Машины Смерти и перехватов тайных планов Силвы прямо из рук его военачальника. Мужчина и его двое друзей под покровом ночи проникли в стан вражеского отряда, начав бой. На рассвете пал его друг, с которым он плохо ладил, но пытался быть более дружелюбным к нему. А затем, после того как Икиру заложил бомбу в Машину Смерти, погибла во время взрыва его подруга, к которой он был не равнодушен. Она вытолкнула его из окна, тем самым отдав свою жизнь ради друга и верного товарища.

Икиру лишился единственной своей семьи. С раннего детства он остался сиротой, у него не было тех, кого можно было назвать “мамой” и “папой”. Заратоб взял его к себе, но он не считал мальчика своим сыном. Никогда. Ему нужен был тот, кто слепо будет выполнять его приказы, свой ручной “цепной пёс”, что бросится на противника, зная, что силы врага превосходят во много раз. Свой “живой инструмент”.

– Силва? Но он же… разве он не исчез?

– Просто залёг на дно, чтобы всё успокоилось со временем. У него большой опыт в войнах. В тихих войнах.

– Я туда не пойду! Ты не заставишь!

Барбатосу было очень интересно наблюдать за этим, так что он решил продолжить выполнение приказа юного господина. Став серым котом, он тихо прыгнул на стул, что стоял рядом с рабочим столом. Кот прижал уши, чуть выглянув, чтобы найти письмо. Отыскав его своими кошачьими серыми глазами, он подпалил её чёрным пламенем, которое не оставило даже пепла на месте, аккуратно спустился на пол, обернувшись вновь мышью. Слуга вернулся в темницу, освободив своего юного господина из оков.

– Как всё прошло? – спросил тихо Азриэль, потирая затёкшие запястья.

– Без особых проблем. Теперь же, я вас перемещу в безопасное место. Быстрее, возьмите меня под руку.

Мальчик схватился за него, мгновенно переместившись в холл уютной виллы. Азриэль не мог представить, что поместье, где жили его родители такое красивое. Он себе представлял по рассказам слуги и матери нечто иное, но это было всяко лучше любых фантазий.

– Боже, как всё запущено. – вздохнул Барбатос, проведя пальцем по пыльной тумбочке. – Не было всего-то месяц.

– Как месяц!? – удивился Азриэль.

– Понимаете, здесь время идёт по-другому. Что для всех одиннадцать лет, то для этого места неделя, если не больше. Довольно сложно для понимания, знаю. Господин Силва обожал жить здесь веками, оставляя заботы позади. Это мир господина Силвы, который существует сам по себе, для него нет времени, он вечен, он единственный в своём роде и у него нет аналогов. Господин изменился здесь… Вы проголодались?

– Пожалуй, да. Сделай мне что-нибудь поесть. А я пока осмотрюсь.

– Да, мой господин.

Барбатос поклонился, скрывшись сразу же за дверью справа от главного входа. Азриэль прикоснулся к прошлому, к тому, с чего всё начиналось в его семье. Для него началась новая жизнь в столь безмятежном месте.

Глава 9: Тайна

Барбатос погасил свет в комнате, где спал Азриэль и закрыл дверь. Он выдохнул, чувствуя, что ему тяжело на сердце. Зайдя в кабинет Силвы, он достал из-за книжного шкафа свёрток, в котором находился меч. “Легко сказать: “Передай меч своему господину.” – подумал слуга, перепрятав его в более надёжное место, о котором знал только он сам.

– Барбатос, у тебя ведь были другие хозяева до моего отца, так? Расскажи мне о том, как начал служить. – проговорил Азриэль, принявшись за десерт за завтраком.

– Не думаю, что история вашего слуги может быть столь интересна. – лукаво ответил Барбатос.

– Хм, ну ладно. – разочарованно пробурчал мальчик.

Азриэль отпил немного чая. Барбатос на мгновение прикрыл свои глаза. “Почему я без доли сомнения солгал?” – мелькнуло у него в голове, как вдруг новый приказ юного господина заставил его вернуться в реальность. “Может потому, что я не хочу вспоминать об этом?”.

– Я пойду на тренировочную площадку. Пока я занимаюсь, можешь отдохнуть.

– Да, мой господин. – отозвался слуга, и на его устах расползлась добрая непринуждённая улыбка.

Мальчик ушёл, а старый слуга стал мыть грязную посуду. Вдруг послышался в холле странный шум, что-то упало и разбилось.

– Господин Азриэль? – обеспокоенно сказал Барбатос. Он решил проверить, что это было.

– Господин Азриэль, вы… А? – изрядно удивился он, увидев Айлу сидящей на лестнице, а на её коленях лежало бледное, мокрое, и видимо, холодное тело Силвы. Рядом были разбросаны осколки разбитой вазы с цветами.

– Помоги мне! – прокричала она со слезами на глазах, проведя рукой по голове мужа. – Найди тёплые одеяла и принеси в нашу спальню! Объясню всё позже!

Он помог перенести бездыханное ледяное тело в хозяйскую спальню, как можно скорее начав выполнять приказ Айлы. Женщина плакала, но старалась сделать всё, что в её силах.

Азриэль почуял неладное и вернулся обратно. Второй этаж сильно оживился. Неужели Барбатос забыл, что не он хозяин этого места? Поднявшись к странному шуму на второй этаж, Азриэль услышал голос Барбатоса, проследовав в то место, откуда он исходил. Мальчик удивился появлению здесь родителей.

– Мама! – он хотел броситься к ней и обнять, но слуга остановил его, перегородив собой дорогу. – Барс, пусти меня, это приказ! – отчаянно закричал Азриэль.

– Простите… – прошептал Барбатос.

– Барбатос. – сурово раздался голос Айлы.

Он с сожалением посмотрел на юного господина, ударил его и мальчик свалился без сознания. Слуга успел поймать его.

– Сейчас он бы отнял у нас много драгоценного времени. Уложи его в моей детской комнате и приступай к лечению Силвы.

Слуга вскоре вернулся, помогая Айле лечить её мужа.

– Что произошло? – тихо спросил Барбатос.

– Со мной – ничего хорошего, как и с ним. Я потеряла ребёнка. – с тяжёлой горечью сказала она, сдерживая подступающие слёзы. – Не знаю, кто это был, но он напал на меня, ранив кинжалом в живот. Этот ублюдок заплатит сполна за это! Мне едва удалось сбежать от этого чокнутого. Я думала переместиться сюда, но он изменил пункт назначения. Я оказалась на ледяной планете. Немного придя в себя, я попыталась снова сюда переместиться, но попала совсем не туда. Как раз именно там я нашла Силву уже таким. А что с Азриэлем? С ним всё хорошо?

– Да, госпожа. Он под надёжной защитой. – улыбнулся слуга, через мгновение опечаленно вздохнув.

Барбатос провёл рукой над телом Силвы, пытаясь понять причину, почему мужчина не может прийти в себя. Ему было больно видеть бога, которому он посвятил немало лет службы и тот теперь лежит перед ним при смерти. Старик посмотрел на Айлу, держащую мужа за руку, пытающуюся согреть её в своих ладонях. Она наклонилась к нему и нежно поцеловала в ледяные губы, чуть приоткрывшиеся после тёплого живительного поцелуя.

Женщина смотрела на спокойное лицо мужа. Айла проронила на его щёки свои горячие слёзы, обняла его за шею, неутешительно зарыдав. В глубине её души тлела искорка надежды. Барбатос тихо ушёл за стаканом воды для Айлы, чтобы она немного успокоилась. Айла прикоснулась к щеке Силвы, продолжая целовать его. Силва ни на что не реагировал. Она села на краю кровати, закрыв лицо руками. Барбатос вернулся, дотронулся слегка до плеча Айлы, подавая ей стакан с водой.

– Госпожа, пойдёмте я вас осмотрю на наличие ран.

Вечером Азриэль сидел с матерью в гостиной. Он прижался к ней, рассказывая всё, что с ним случилось. Слуга оставил их, занявшись вечерними мелкими делами. Он зашёл к Силве, который по-прежнему лежал неподвижно и спал. Голова мужчины была повёрнута чуть в сторону, он был ещё жив, но весьма ослаблен. Барбатос собрал ненужные тёплые одеяла, убрав их обратно в комод. Слабый хрип хозяина донёсся до него, и слуга обернулся. Силва с особым трудом повернул голову на другой бок, тяжело дыша. По всей видимости, ему было очень жарко.

Барбатос поправил на нём одеяло, оставив его отдыхать, подумав: “Вы мой единственный господин”. И закрыл дверь опочивальни.

Пару дней спустя Барбатос встал рано утром. Он зашёл в комнату, где лежал Силва и улыбнулся, когда мужчина уже пришёл в себя. Для него это оказалось великой радостью.

– Рад, что вы поправились, мой господин. – сказал спокойно Барбатос, подойдя к нему, помогая сесть.

– Айла, где она? – спросил мужчина, измученно взглянув в серые глаза слуги.

– Она спит в вашем рабочем кабинете. Ваш сын… спит в детской комнате.

– Азриэль? – уточнил Силва.

Слуга кивнул.

– Ты его камердинер, не мой. – возразил тут же Силва и сурово начал прожигать его глубоким синеглазым взглядом. – Не шляйся где попало, а выполняй его приказы.

– Кхм. Я бы посмел с вами не согласиться. – туманно ответил Барбатос.

– Что? – рассвирепел Силва от дерзости слуги.

– Азриэль никогда не был моим господином.

– Что ты несёшь!?

– Прошу, давайте поспокойнее и потише. Я искал вашего сына и повстречался с Владыкой, который мог убить меня… Он сказал, что настоящий Азриэль сейчас у Элоима.

– Как такое возможно?

– Азриэль, которого мы знаем – не настоящий.

Силва не знал, что и сказать. Он не мог ожидать ничего подобного никогда. Силва потёр рукой свою голову, что сильно заболела. Барбатос понимал, какое значение несут такие сведения для Силвы. Мужчина несколько с неверием помотал головой.

– Оставь меня! – сказал Силва с комом в горле, низко повесив голову. Слуга поклонился и поспешно вышел.

Глава 10: Распутье

Вечером того же дня.

– Значит, нам нужно вести себя так, что мы будто бы ничего не знаем? Но Силва, как же ты? – с волнением сказала Айла, встав перед мужем.

Силва молчал.

– Если мальчик узнает, то это будет сильным эмоциональным потрясением для него, и я не смогу предугадать его действий, а уж тем более силу, что он может использовать. – всё так же тихо говорил Барбатос.

– Я понял твою задумку, Барбатос. – через минуту молчания отозвался Силва. – Дождёмся утра и вернёмся в наш особняк, в тот мир, который разрушает Ларкейд.

– Силва!.. – прикрикнула на него Айла.

Он зажал своей рукой её рот, устрашающе смотря ей в глаза. Она никогда не видела его таким… безжалостным.

– Не кричи, иначе Азриэль узнает правду, и мы лишимся его, как сына. Я не хочу, чтобы он ненавидел меня, как я Элоима. Это мерзко – презирать и нести злобу в душе через все времена. Барбатос, слушай мой приказ. Притворяйся слугой Азриэля до тех пор, пока он не узнает правду. И почему же тебе так смешно, скажи мне на милость?

– Простите. Я почти забыл, каково служить такому гению, как вы. Вы наконец-то перестали сдерживаться. Семейная жизнь сильно притупила всё, чем вы раньше жили.

– О чём вы двое говорите? – с недоумением спросила Айла.

– О прошлом. Ты знаешь свою роль, Барбатос, можешь идти. Не разочаруй меня.

Слуга поклонился и вышел из их опочивальни. Айла не понимала, что они задумали, ей показалось это странным и несколько пугающим. Силва подтянул её к себе ближе, медленно и с наслаждением начал целовать. Он заглянул в её глубокие синие глаза, полные любопытства, ласково проведя ладонью по щеке.

– Айла, – прошептал он, – давай начнём всё заново. Барбатоса оставим здесь, а сами будем путешествовать вместе.

– Силва, – едва слышно прошептала она, – я с тобой до самого конца. Но, к моему несчастью, детей у нас больше не будет.

– Не важно. Я люблю тебя и такой. Надеюсь, ты не забыла, как следует меня ублажать? – улыбнулся он, расстёгивая пряжку ремня.

Айла поддалась искушению неких неуловимых чар Силвы, предавшись вместе с ним страсти любви.

Силве нравилось смотреть на спящую супругу, касаться её тела и кожи беспрепятственно, и восхищённо вдыхать фруктовый запах её длинных, раскиданных по подушке, волос. Он вскоре заснул, не замечая того, что каждый раз брал Айлу за руку. В этом было особое очарование и прелесть.

Семья посетила свой особняк около моря, где жила раньше. Но на его месте было лишь пепелище. Силва огорчился, увидев столь неприятное зрелище. Он почуял знакомую ауру, что явно ощущалась здесь. Подул сильный ветер, вскружив чёрный пепел. Азриэль потерял дар речи увидев прямо перед собой самого себя, идущего с Элоимом, когда пепел развеялся. Силва быстро сжал кулаки, прорычав про себя.

– Я удивлён, что ты выжил. – сказал Элоим, обратившись к своему сыну Силве.

– О, поверь, я весьма живучий. Ты пожалеешь об этом. – угрожающе произнёс Силва. – Почему рядом с тобой мой сын Азриэль?

– Сейчас всё объясню. Наш род весьма древний. Узнав из своих источников, что у тебя родится мальчик, который обладает силой глаз я стал активнее следить за твоей семьёй. Когда родился Азриэль, я повелел слуге украсть его, подменив своим образцом – искусственным клоном, которого быстро получил из капли крови настоящего Азриэля. Не бойся, я растил твоего сына подобающе мне. Азриэль намного способнее меня, что и ожидалось увидеть от потомка столь благородного рода.

Настоящий Азриэль гордо посмотрел на всех, создав в руке копьё из молний. Его глаза быстро приняли изменённую форму, и он напал на клона, который всю жизнь жил с его родителями. Силва и Айла хотели защитить ненастоящего сына, но Элоим атаковал их, чтобы они не вмешивались в битву мальчиков. Он злобно улыбнулся, переместив их в другой мир. Барбатос стоял не зная, что ему делать. Настоящий Азриэль сделал выпад вперёд, но второй Азриэль переместился за его спину, поразив шаровой молнией.

Водный смертельный танец богов был весьма грандиозен. Звёзды в небе дрожали от страха, собравшись в кучки. Элоим ухмылялся жалким попыткам Силвы нанести ему хоть один удар. Айла старалась помочь, но всё было тщетно. Элоим отбросил супругов в разные стороны. Они с трудом поднялись, едва в силах стоять на бесконечной водной глади. Бой предстоял очень тяжёлый.

Молнии сверкали в небе, поражая тела двух мальчишек, что сражались за право существовать. Ненастоящий Азриэль весь бой держал в своём рукаве козырь. Наконец пришло время применить его. Мальчики пронзили тела друг друга. Барбатос сделал шаг вперёд, сильно переживая за их общее состояние. Они упали на землю.

– Гордо называй себя сыном Силвы и Айлы. Жаль, я так и не познал их любви. – тихо произнёс настоящий Азриэль. – Один их нас должен умереть, другой остаться…

Мальчик коснулся лба ненастоящего Азриэля своими обожжёнными пальцами, передав свою силу и знания. Голова умирающего настоящего Азриэля склонилась на бок. Его клон рухнул рядом без сознания. Барбатос подбежал к ним, осматривая тела обоих. Элоим вернулся вместе с Силвой и Айлой, которые не ожидали смерти одного из Азриэлей. Чернокрылый бог лишил своего подопечного бессмертия ещё очень давно. Он ожидал такой исход. Мужчина незаметно скрылся в чёрных грозовых тучах. Прозвучала барабанная дробь грома и пошёл сильный дождь.

Азриэль теперь знал свою главную задачу, а потому, пробудившись в детской комнате матери в вилле, поднялся и быстро сбежал в другой мир, не оставив от себя ни следа, даже не встретился с родителями после своей битвы. Он шёл по дороге, которую окутал обжигающий, мистический холод. Мальчик шёл за неуловимым для глаз людей светом звезды.

Барбатос передал своему господину Силве свёрток, в котором находился меч. Силва достал оружие из ножен, изумившись такой невероятной кузнечной работе. Он бы не смог такой выковать сам. Айла сидела молча, наблюдая за мужем.

– Его вам передал Владыка, – продолжил Барбатос, – Сказал, что мечу нужен новый хозяин, да и к тому же он может скоро пригодиться.

– Чего он хотел? – мрачно поинтересовался Силва.

– Грядёт война. Он передал слова лидера Альянса о призыве сильнейших, не обязательно людей, из разных миров. Вас призывают на войну с Дематитом и Демоном Знаний Хаосом.

– Айла, ты как?

– Ты знаешь мой ответ, Силва. – ответила Айла без тени сомнения.

Силва поручил слуге предупредить мальчика, что они уходят, но не ожидал, что его сын внезапно исчезнет.

…Птица может быть свободна и чиста,

Но долго ей нельзя прожить в

Любимых сладких грёзах.

Наступят холода и улетит она,

Гонимая сильной вражеской пургой.

И Чёрная Пантера пойдёт в метель бесстрашно,

Чтоб снова сердце непокорное вернуть…

…Мороз железо рвёт, и на лету Птицу

Сильно ранит.

И Чёрная Пантера когтями разорвёт пургу,

Поднимет Птицу и умчит обратно с ней

В Обитель сладких грёз…

Эпизод 2: Похищение Птицы

Часть 1: Похищение

Глава 1: Скрытое прошлое слуги

Барбатос смотрел на него, не в силах отвести своего изумлённого взгляда с такого малыша, которому суждено понести тяжёлое бремя родового проклятия. Да, каждому первенцу отведено платить за грехи отца в этом роду богов. Мальчик родился пару минут назад. Не его вина в том, что его мать умерла. Никто не знал, что у неё аллергия на чары, которые наложили, чтобы снизить боль. Её было не спасти.

Дворецкий послал Барбатоса за господином, чтобы рассказать ему обо всём. Реакция хозяина на такое двойное событие была соответствующей. Горькие слёзы утраты, смешанные со слезами счастья от появления на свет наследника рода. Господин Элоим сказал: “Нарекаю его именем Сильвас. Да будет так.” Его голос почти охрип, стал низок, молодому слуге было не по себе. Он никогда не видел его таким.

Дворецкий обязан знать всё, но камердинер обязан быть намного искуснее своего учителя. Гадриэль, он же дворецкий Элоима, будто бы знал, что из Барбатоса выйдет покорнейший слуга, даже если он и хладнокровный убийца по своей натуре.

К Элоиму на службу Барбатос попал совершенно неожиданно три года назад. Его тайно хотели подставить и обвинить в богоубийстве, чтобы осквернить ангельскую чистую сущность. Гадриэль сразу же поймал его и привёл к своему хозяину Элоиму. Но вместо того, чтобы думать над тем, чтобы избавиться от него, Гадриэль увидел в нём что-то и обещал взять в ученики. Слуга-убийца! Это просто смешно! Было бы…

Барбатоса оскорбляло то, что он всё делал неправильно, по мнению Гадриэля. “Ты держишь нож, как убийца, а тебе нужно лишь положить его на стол. Ослабь хватку. Не держи так! Ох, давай всё с самого начала.” – говорил он изо дня в день. “А может я и есть убийца?!” – не выдержал Барбатос, вонзив нож в стол. “Тебе ещё только предстоит понять себя, парень. Ты ещё молод. Быть слугой и охранять покой своего господина – это работа не из лёгких, и возможно, придётся тебе по вкусу больше, чем работа наёмного убийцы.” И как он это себе представлял? Барбатос – никак. До некоторых пор, пока не научился у него.

Через несколько минут в холле раздался тревожный стук в дверь. Барбатоса это насторожило. Ускользнув от остальной прислуги, он скрылся в надёжном месте, чтобы можно было подслушать, о чём говорят гости. Нет, это были не гости, а обученные по особым дисциплинам Убийцы Богов! Они вломились в дом, обнажили оружие и напали ввосьмером на господина Элоима.

– Барбатос! – позвал его хозяин.

В голове слуги мелькнула мысль о том, что он прикажет их убить.

– Барбатос, возьми моего сына и отнеси его в Пантеон Рассвета! – приказал Элоим ему.

Слуга был ошеломлён отданным приказом. Адреналин в крови упал. Он знал почему именно туда надо доставить новорождённого. Была одна причина. Приказ есть приказ, особенно, если он на основе контракта. Мысленно объяснив ситуацию Гадриэлю, он вбежал в комнату, где остальные слуги хлопотали над новорождённым Сильвасом, схватил мальчика с теми пелёнками, что на нём были и немедленно скрылся в портале.

Глава 2: Преддверие

Барбатос отвлёкся от воспоминаний, когда услышал странный шум в холле виллы. Как вор в гостиную крался друг семьи Самеан. Слуга подошёл к нему сзади.

– Что вы здесь забыли? – спросил не слишком гостеприимно Барбатос. Он не ожидал, что гость заявится без приглашения.

– Тише! Они здесь? – шёпотом спросил Самеан.

– Нет, они в мире смертных. Вы не ответили на мой вопрос. – напомнил Барбатос.

– Возьми эту коробочку и спрячь до пятнадцатого числа Заката. Там подарок для Силвы. – тихо ответил Самеан, создал в воздухе красную небольшую коробку и всучил её слуге.

– Так ещё пять месяцев. Можете и сами подарить.

– Не могу. У меня проблемы в семье. Жена злая стала, проходу не даёт, драконья кровь! Вот хочу с Силвой договориться на месяц другой пожить здесь.

Барбатос усмехнулся.

– Что смешного? – оскорбился Самеан.

– Господин не позволит вам. Я-то его знаю.

– Хотя бы отдай её на юбилей.

– Хорошо. Вы останетесь на чай?

– Нет. Как они вернутся, то передай, чтобы пришли в мир Аро́к, мне понадобится их помощь. Твоя бы тоже пригодилась.

– Я вас понял, всё передам в нужный срок.

– Вот услужил! Ладно, пока найду приют в другом месте.

– Всего хорошего, господин Самеан.

Самеан открыл чёрно-белый портал и исчез в нём. Барбатос посмотрел на красную коробочку в своих руках, задумчиво огляделся, думая куда бы спрятать. Он отошёл от чулана под лестницей, закрывая дверцы. Сюда кроме него всё равно никто не заглядывает. Пока новых поручений не было, а всю необходимую работу он сделал. Старый слуга решил немного порадовать своих хозяев по их возвращению.

Вспомнив рецепт торта, который наверняка придётся хозяевам по вкусу, он принялся готовить. Сначала он замесил тесто, в однородную массу добавил кофейную смесь. Отсыпал на стол две равномерные горстки грецких орехов. Одну из них добавил в тесто. Распределил тесто по формам и поставил выпекаться, тут же принявшись за начинку. Он приготовил крем и поставил охлаждаться на полке в каменной кладовке. По истечению часа он начал собирать торт, украсив его сверху оставшейся горсткой грецких орехов и оставил охлаждаться. Но слуга на этом не остановился. Не хватало ещё одного украшения – цветов из карамели. А в работе с таким нелёгким продуктом – он мастер. Но приступить к работе Барбатос думал примерно через три-четыре часа.

Вот теперь торт был готов. Барбатос накрыл на стол и услышал голоса хозяев, которые вернулись из мира смертных домой. Он вышел из кухни, выглянул из обеденного зала и увидел, как Айла бросилась на шею Силве, держа в руках маленький мешочек из дорогого бархата. Женщина взбежала по лестнице и скрылась из виду. Силва устало выдохнул.

– С возвращением. Госпожа Айла сегодня довольно счастливая. Что у вас было за задание? – спросил Барбатос, выходя к хозяину.

– Убить чудовище, обитавшее под городом. Это оказался съярв. Как я ненавижу этих тварей! Награда за него была копеечная. – повернувшись к нему ответил недовольно Силва.

– И вы отказались? – попытался догадаться слуга.

– Именно! Да за такое задание надо пятнадцать тысяч платить, а не одну! Ещё Айла просадила тридцать тысяч в магазине. Бусины ей понравились для одежды. Ругаться я не стал, но попытался объяснить, что надо брать что-то более практичное. Тем более, она не шьёт себе одежду. Я молча отдал ей кошель с деньгами и вышел, чтобы не видеть, как уходят в пустоту с великим трудом заработанные плорты.

– Да, время сейчас тяжёлое. Но так или иначе вскоре многое может измениться, появится новая валюта, например, то же золото или бронза войдут в оборот. А сейчас я предлагаю выпить горячий чай со сладким десертом, чтобы набраться сил для новых свершений. – слуга весьма мило улыбнулся.

Силва не мог поверить, что Барбатос превзошёл сам себя в кулинарном мастерстве. Кофейный торт получился изумительным, не таким, как другие торты. В тех вечно не хватало чего-то важного, все они были сделаны чисто механически, но этот… В этом торте было всё, что необходимо. Айла тоже восхитилась десертом. Карамель не только украсила торт внешне, но и обогатила вкус. Карамельные цветы оказались сделаны идеально, и к ним, как и ко всему десерту, претензий не оказалось, лишь немое восхищение.

– Это прелестно! Где ты нашёл этот рецепт? – поинтересовалась Айла.

– Вспомнил один секрет, которому меня когда-то научили. – сухо ответил Барбатос, стоя в стороне.

– Интересно даже, где такому учат? – продолжила расспрашивать его Айла.

– Простите, но я не могу о таких вещах говорить. И вам, мой господин, не понравится. – Барбатос посмотрел на Силву.

– Не хочешь – не говори. Мне без разницы. – равнодушно сказал Силва.

– Пока вас не было приходил господин Самеан, просил передать, что ему нужна помощь. Он также рассчитывает и на мою поддержку. – сообщил Барбатос убирая пустые грязные тарелки и продолжил. – Господин сказал прибыть в мир Арок.

– Он подставить меня решил? – сурово прошептал про себя Силва. – Опять он влез в неприятности. Я же при нашей последней встрече предупреждал его, чтобы не совал свой нос, куда не надо.

– Он ещё проговорился насчёт проблем в семье, но не думаю, что это вам необходимо знать.

– Раз он просит помощи у меня, то случилось что-то серьёзное. Завтра в полдень отправляемся в мир Арок. Вы меня поняли?

– Да, господин. – отозвался слуга.

– Да. – проговорила почти неслышно Айла, продолжая смотреть на задумчивое и обеспокоенное лицо мужа.

Тишина и спокойствие опустились на мир довольно легко. Ничто не могло нарушить идиллию здесь живущих. С наступлением ночи погасли почти все свечи в вилле, но не везде.

Несколько зажжённых свечей горело в спальне супругов.

Занимаясь любовью, Силва прижал Айлу к себе ближе, наклонился и поцеловал её между лопаток. Его дыхание было очень горячим и частым. Айла содрогнулась от обжигающего потока воздуха, выдыхаемого им, и волна мурашек пронеслась по её телу. Она сжала верхний край подушки и тихо простонала со сладостной истомой, тая от его ласковых прикосновений. Айла вверяла ему себя без остатка. Он оставлял на её плечах и спине дорожки от страстных поцелуев.

Мужчина через некоторое время без сил свалился рядом с супругой.

– Может лучше ты останешься дома? – спросил он с беспокойством в голосе, ласково проводя рукой по её красному плечу. – Я переживаю за тебя.

– Сил, да что со мной может случиться? Я не дам себя в обиду, а ты никого не подпустишь ко мне близко на километр. – Она улыбнулась, легла на бок и поцеловала его.

Силва закрыл глаза, и понял, что сознанием проваливается в сон. Он притянул магией одеяло и укрыл им жену и себя. Свечи потухли разом.

– Просто я не хочу впутывать тебя в то, что мне не нравится.

– А может я люблю находить неприятности? Подумай над моим предложением: основать собственный Пантеон. Сейчас это лучшее, что я могу тебе предложить.

– Хорошо. Приятных сновидений, Айлочка.

– И тебе того же.

Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
01 мая 2021
Дата написания:
2020
Объем:
290 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают