Читать книгу: «P.S. I Miss You. Я по тебе скучаю», страница 2

Шрифт:

Глава 3
Мелроуз

Ник мне должен.

Он очень много мне должен.

И при следующей нашей встрече я ему это выскажу. Я ему все это выскажу прямо в лицо.

Ему повезло, что я всегда держу свое слово, иначе бы я с порога уехала с вещами обратно.

Войдя в комнату Ника – мою комнату, – я расстегиваю «молнию» чемодана и пытаюсь найти пустой шкаф или отделение гардероба, на которое смогу претендовать. Я привезла с собой немного вещей… да… только необходимое. Одежду. Обувь. Косметику. Клейкие листки и гелевые ручки, чтобы писать записки и напоминания.

Все остальные мои вещи остались в гостевом домике в Брентвуде, а поскольку Ник конечно же не увез с собой мебель, вряд ли мне понадобится что-то сверх основного минимума.

И к тому же я не хотела обременять себя лишним – на тот случай, если сосед Ника окажется полным уродом. Я бы сделала для Ника все, что угодно, но я не собираюсь проводить ближайшие полгода в компании какого-то отморозка лишь ради того, чтобы Ник мог сэкономить несколько тысяч баксов на арендной плате.

Если мне хотя бы покажется, что Саттер записывает на камеру, как я принимаю душ, или крадет мое нижнее белье, я сразу же съеду отсюда. Есть предел тому, что я смогу вытерпеть, даже ради самого любимого на свете человека.

Но что-то подсказывает мне, что Саттер не таков.

Неприятный? Да, абсолютно верно.

Маньяк? Хм, похоже, что нет.

Гардероб Ника забит футболками, мешковато свисающими с проволочных и пластиковых плечиков вперемешку, без какого бы то ни было порядка. Сдвинув его вещи в сторону, я расчищаю для себя несколько футов пространства и начинаю развешивать в шкафу свои топики и платья.

Закончив с этим, я на секунду присаживаюсь на его кровать и вижу на прикроватном столике нашу с Ником совместную фотографию. Я узнаю ее: этот снимок был сделан в наш первый год в старшей школе, когда парень, с которым я встречалась, послал меня за неделю до школьного бала – и было это после того, как Скайлар Сондерс осталась без пары для этого самого бала и, поедая пиццу в школьном кафетерии, при всех высказалась, что всегда считала моего парня симпатичным.

Он конечно же узнал об этом – и избавился от меня, как от протухшего содержимого мусорного ведра. Однако в свою защиту могу сказать, что девяносто восемь процентов парней в старшей школе Ла-Палома поступили бы точно так же.

Все хотели встречаться со Скайлар, и мне достался неудачный жребий, потому что, как оказалось, она хотела встречаться именно с моим парнем.

Ник в тот год не собирался идти на бал – он никогда не любил таких мероприятий, к тому же, как это ни странно для ритм-гитариста, он совершенно не умел танцевать. Однако в последнюю минуту он заставил себя напялить фрак и возник у меня на пороге, протягивая мне букетик цветов, чтобы я могла украсить корсаж своего бального платья. А на подъездной дорожке за его спиной стояла винтажная «Шелби Кобра», принадлежавшая его отцу.

На фотографии мы позируем перед этой самой машиной, стараясь не смеяться над тем, как неловко он обнимает меня за талию, а я прижимаюсь к нему спиной, и мы выглядим словно настоящая пара.

Я улыбаюсь. Во всех воспоминаниях моего детства и юности обязательно присутствует Ник – хотя бы в чем-то, отдаленно, намеком.

Гул воды, текущей по старым водопроводным трубам бунгало, возвращает меня в настоящее, в мою новую реальность. Должно быть, Саттер принимает душ в единственном санузле этого дома… подробность, которую Ник не поведал мне до того, как я согласилась переехать сюда.

Будучи единственным ребенком в семье, я никогда ни с кем не делила санузел. Даже когда мы жили в гостевом домике вдвоем с Марицей, у каждой из нас был свой «уголок задумчивости». Я не говорю, что это для меня слишком по-нищенски, однако не могу не отметить, что для меня подобный опыт будет внове. Даже во время учебы в колледже я жила на съемной квартире, и у меня всегда была собственная ванная.

Бедняга Саттер.

Ему, несомненно, понравится тот факт, что я могу проснуться по утрам единственным способом – напевая под душем песенки из популярных музыкальных шоу. Особенно в дни прослушиваний, когда это служит сразу двум целям. Мне нужно распеться, чтобы голос звучал приятно, а самый быстрый способ это сделать – петь под горячим душем.

Спускаясь обратно в прихожую, чтобы забрать свой второй чемодан, я хихикаю про себя, мысленно воспроизводя нашу словесную стычку – а это была именно стычка.

Он отпускал в мой адрес короткие фразы и замаскированные шпильки практически с момента встречи, и у меня почти не было шансов оценить, насколько симпатичен этот парень. Это о многом свидетельствует, потому что смотреть на него действительно приятно – если бы он при этом молчал.

Загорелая кожа.

Взлохмаченные русые волосы.

Чеканные черты лица.

Мускулистые руки с проступающими венами.

Широкие плечи.

Теплые светло-карие глаза – если в них долго смотреть, можно растаять.

Но Саттер был слишком занят тем, что проверял на прочность границы и устанавливал главенство, словно дикий кот, метящий территорию, и в конце концов мне пришлось заявить о своем месте в этой новой иерархии и заставить его отступить.

Единственное, чего я не могу понять… зачем?

Зачем эти проверки и подколки с его стороны?

Мы с ним посторонние друг другу люди.

Совершенно посторонние.

Поправив на плече лямку сумки, я начинаю подниматься по деревянной лестнице. Едва я одолеваю пять ступеней, как дверь ванной распахивается и оттуда в облаке выходит совершенно нагой красавец, прямо древнегреческий Адонис, и его рука (едва) прикрывает немаленькое… достоинство.

Взглянув в сторону лестницы и увидев меня, он улыбается краешком губ, потом подмигивает и салютует, прежде чем скрыться в своей комнате.

Ага. Так вот как он хочет обернуть ситуацию?

Отлично.

Игра начинается, Саттер.

Глава 4
Саттер

…как следует оторвемся…

…и весь этот джаз…

Это что еще за чертовщина?

Мне требуется секунда, чтобы проснуться, но потом я понимаю, что сейчас шесть утра и что моя новая соседка поет песенку из мюзикла в душевой, разделяющей наши комнаты.

– Черт тебя побери, женщина! – Я со стоном перекатываюсь на другой бок и накрываю голову подушкой, но звук от этого не становится особо тише.

У этой девушки отличные голосовые связки, надо отдать ей должное. Держу пари, она из тех голливудских «див тройного поражения», чьи родители выложили десятки тысяч долларов на то, чтобы их кровиночка могла петь, танцевать и играть перед камерой – на достаточном уровне, дабы предстать перед публикой и когда-нибудь, может быть, когда-нибудь… стать новой Арианой Гранде.

Еще раз застонав, я тянусь за своим телефоном, лежащим на прикроватном столике, и втыкаю наушники. Спустя десять секунд в ушах у меня играет «Steely Dan»2 – как будто в моей ванной и не идет дурацкое бродвейское шоу.

Сначала я прослушиваю «Hey Nineteen».

Потом «Deacon Blues».

«Bad Sneakers» и «Show Biz Kids».

Когда начинается пятая песня, я выдергиваю один наушник и прислушиваюсь, что творится у меня за дверью. Пение и шум текущей воды все еще продолжаются.

Сбросив одеяло, я выползаю из кровати в одном из самом худших и мрачных утренних настроений и шлепаю в сторону ванной. Там я обнаруживаю желтый клейкий листок, прилепленный к дверному косяку. На нем фиолетовыми чернилами нацарапано:

ЗАРЕЗЕРВИРОВАНО ЗА МЕЛРОУЗ С 6:00 ДО 7:00

М/Ж

Пусть лучше это будет шуткой.

Я комкаю бумажку в кулаке и стучу в дверь.

– Кто там? – спрашивает она певучим голосом, способным посрамить любую из диснеевских принцесс.

– Вы скоро закончите? Мне нужно собираться на работу. – Уперев руку в бок, я резко выдыхаю. Мне нужно приезжать к восьми, и, выехав на минуту позже обычного времени, я могу застрять в пробке на лишние двадцать минут, вместо того чтобы приехать вовремя.

С Ником такой проблемы не было никогда.

Он почти постоянно приходил домой в три часа ночи, спал весь день, а душ принимал между обедом и ужином – по крайней мере, я так полагаю. Когда по вечерам я приходил с работы, в доме всегда пахло мылом.

– Мне нужно держать бальзам на волосах, по крайней мере, еще двадцать минут, – громко отзывается она.

Прижавшись лбом к двери, я вдыхаю цветочный запах шампуня и геля для душа, просачивающийся наружу.

Но секунду спустя замок щелкает, и дверь распахивается, являя моему взгляду Мелроуз, которая стоит перед зеркалом, приоткрыв рот. Голова ее обмотана тюрбаном из полотенца, а тело окутано толстым халатом, скрывающим буквально все.

– Вы не можете вот так врываться сюда, – говорит она, стискивая в пальцах махровые отвороты халата. – Серьезно. Неужели вам непонятно?

– Я как раз собирался починить этот замок, – отвечаю я ей, осознав, что произошло. «Это была случайность, клянусь». – Какого черта душ все еще включен, а вы стоите тут в халате?

– Пар благотворно действует на мою кожу.

Наверное, она действительно считает меня идиотом. Буду очень рад разочаровать ее.

– Вы всегда наматываете на голову полотенце, когда наносите на волосы бальзам? – интересуюсь я, глядя мимо нее.

– Всегда. – Она прячет улыбку.

Секунду спустя пар начинает улетучиваться, маленькое помещение остывает, но душ все еще бежит.

– Вы использовали всю горячую воду, – заявляю я, упирая руки в бока и с силой выдыхая.

– Всю? О боже, мне так жаль. – Она поворачивается к душу, поворачивает кран, потом протискивается мимо меня к двери.

Она идет в свою комнату, и я вижу только ее спину, но я уверен, что она широко ухмыляется.

Сжав руку в кулак, я прижимаю его ко лбу и делаю глубокий вдох, прежде чем выйти в коридор и постучать в ее дверь. Подобные ситуации нужно пресекать в зародыше.

– Да? – отвечает она и секунду спустя открывает дверь, все еще одетая в свой широченный халат.

– Я знаю, что вы пытаетесь сделать, – говорю я. – Больше так не делайте.

Она на миг прикусывает ровными белыми зубами нижнюю губу, уголки ее рта чуть приподнимаются.

– Не шутите со мной, и я не буду шутить с вами. Всё просто.

Я прищуриваюсь.

– Это потому, что вчера я вышел из душа голым? Я просто забыл свое полотенце. Что мне было делать – заматываться в коврик для ванной?

Что такого, если она на полсекунды увидела мою задницу? Да половина телеканалов сейчас показывает куда больше обнаженки. Я прикрыл важные части – по крайней мере, постарался.

– Вы действительно считаете, что я вам поверю – несмотря на то что вы вышли из ванной вразвалочку и подмигнули мне? – спрашивает Мелроуз.

Это подмигивание должно было разрядить ситуацию, сгладить неловкость и показать ей, что я не какой-то там сексуальный извращенец. Если бы я знал, что это дурацкое подмигивание только осложнит обстановку, я ни за что бы так не поступил.

– В любом случае, разве вам не нужно собираться на работу? Полагаю, если вы пойдете в ванную сейчас и не будете торчать под душем слишком долго, вам хватит теплой воды на трехминутное омовение. – С этими словами она захлопывает дверь, а я остаюсь стоять в коридоре. Я разъярен, но еще более впечатлен.

Не хочу забегать вперед, учитывая, что она живет здесь меньше суток… но мне кажется, что я встретил достойную соперницу.

Глава 5
Мелроуз

– Как я выгляжу, Мёрф? – Я кручусь перед своим псом, демонстрируя ему свое черное, льнущее к коже платье-футляр от «Herve Leger», которое приберегаю для особых случаев.

Мопс склоняет набок круглую голову и моргает.

Я фотографирую свое отражение и пересылаю лучшей подруге, Аэрин, которая не боится сказать мне, если что-то не так.

– Да, это правда. Я надевала его слишком много раз. После сегодняшнего дня я отправлю его в отставку. – Я прохожу через свою новую комнату к зеркалу и изучаю собственное отражение. Сегодня утром – после инцидента с душем – я вышла пробежаться трусцой по району. Он оказался на удивление спокойным и жилым, а не застроенным сплошными пивными и клубами, как можно было ожидать от места, где решил поселиться Ник.

За обедом я встретилась с парой подруг, с которыми познакомилась на курсах актерского мастерства, а потом до раннего вечера завивала волосы и укладывала еще теплые локоны – так, чтобы они легли блестящими волнами в стиле голливудских кинозвезд.

Взяв ярко-розовую помаду, я наношу ее на губы, потом улыбаюсь и проверяю, не испачкала ли я зубы.

Помада – это всего лишь стратегический ход. Во-первых, период внимания у мужчин невероятно короток, особенно в городе, где на каждом шагу попадаются сногсшибательные красотки. Но если мои губы накрашены этой броской помадой, это привлекает мужские взгляды ко мне.

Во-вторых, если они смотрят на мои губы, то есть немало шансов, что они действительно слышат те слова, которые произносят эти губы.

И в‐третьих, если я так накрашусь, то большинство этих мужчин не посмеют даже попытаться поцеловать меня. Они не захотят рисковать тем, что, выйдя из «Ivy», наткнутся на кого-либо из своих друзей и те увидят мазки розовой помады – на губах или на воротничке, не важно. Не говоря уже о том, чтобы пройтись под руку с девушкой вдвое младше себя.

Эти типы предпочитают хранить свои бесстыдные вкусы в тайне.

Об этом свидетельствуют беззвучные «Ролекс» на запястье.

И то, что эти мужчины всегда точно знают, какое вино к какому блюду заказать.

И владеют искусством не называть вслух имен.

И ездят на спорткарах за миллион долларов – совершенно неприметного цвета: черного, белого или серебристого.

И живут в особняках, скрытых среди Голливудских холмов, за коваными воротами, к которым ведет извилистая подъездная аллея.

Конечно, есть типы, которые демонстрируют свое богатство, словно почетную награду. Они приезжают на желтых «Феррари» и ради скромного ужина на двоих надевают больше побрякушек, чем носит средний рэпер.

Обычно я стараюсь избегать таких типов, но не всегда получается – время от времени кто-нибудь да попадется. И вопреки тому, как воспринимает меня большинство людей, я не гонюсь за материальными благами. Мои дизайнерские солнечные очки? Мои модные туфли? Мои дорогие чемоданы? Все это отдала мне мама.

Я слишком бедна, чтобы позволить себе шикарные трапезы и багаж с монограммами.

«Трудности актерской жизни» – это не просто речевой штамп, это моя реальность.

Телефон, лежащий на прикроватном столике, вибрирует, и я тянусь за ним, разблокирую движением большого пальца и нажимаю на значок сообщения.

РОБЕРТ: Идем сегодня?

Я отвечаю улыбающимся смайликом, добавляю «конечно» и нажимаю кнопку отправки.

РОБЕРТ: Уже еду.

Роберт Макколи – местный продюсер с огромным списком впечатляющих связей. Мы встретились на съемках фильма «Время жизни» несколько месяцев назад, и он, не тратя времени, предложил мне встречаться. Вот только вскоре после начала съемок он вернулся в Лос-Анджелес, и до нынешнего дня наше расписание не совпадало.

Если бы моя кузина Марица была здесь, она отругала бы меня за то, что я иду на свидание с мужчиной вдвое старше меня, однако в этом нет ничего отталкивающего или неподобающего.

Как правило, те мужчины в возрасте, с которыми я встречалась, были более стильными и куда более элегантными, чем молодые. У них был обширный опыт, который парням двадцати с небольшим лет еще только предстоит обрести. И они не скряги. Я уважаю мужчин, которые понимают, что жизнь слишком коротка, чтобы заказывать блюда из меню «всё за доллар».

К тому же я предпочту нарядиться и пойти на изысканный ужин, чем отправиться на домашнюю вечеринку в Калабасас с каким-нибудь парнем… который сольется, как только его дружки начнут высмеивать его влюбленность. Еще меньше мне нравятся те, которые ездят на «Порше» и рассуждают о том, какие они успешные, но, как только нам приносят чек, им хватает наглости предложить мне заплатить пополам.

Дилетанты.

Я больше не собираюсь тратить время на парней моего возраста и даже не сожалею об этом.

Я присаживаюсь на край кровати и ухмыляюсь, вспоминая сегодняшнее утро и инцидент с душем.

Следует признать, обычно я не веду себя так по-детски. Разбудить его попсовыми песенками и истратить всю горячую воду – это несколько ниже моего достоинства, но после того маленького спектакля, который он устроил вчера по выходе из ванной, я должна была расставить всё по местам – и как можно быстрее.

В любом случае, Саттер просто сборный образ парней моего возраста, которые обычно западают на меня. И сборный образ тех парней, которых я без проблем посылаю.

Хлопает входная дверь, и стены дома содрогаются.

«Упомяни о чёрте…»

– Идем, Мёрф. – Я похлопываю себя по бедру, мопс спрыгивает с кровати и следом за мной бежит вниз по лестнице. Мне нужно выгулять его, прежде чем приедет Роберт, а потом я запру Мёрфи в вольере – ради его собственной безопасности.

Не то чтобы я не доверяла Саттеру, но если Мёрфи, боже упаси, потеряется или пострадает, я не могу рассчитывать на помощь своего соседа. Я предпочту, чтобы мой пес был жив и здоров и, когда я вернусь домой, оказался там, где я его оставлю.

Спустившись вниз, я огибаю угол у двери и едва не сталкиваюсь с упомянутым соседом.

– Привет, – говорю я, заправляя за ухо белокурый локон.

От солнца его кожа сделалась бронзовой, а русые волосы местами выгорели. На белой футболке с надписью «ALCOTT ELECTRIC» зияет длинный косой разрез, открывая верхние кубики его накачанного пресса.

Мёрфи царапает мою ногу, просясь ко мне на руки, но я и так уже в течение десяти минут чистила платье липким роликом и не собираюсь делать это снова – час свидания все ближе.

Мы с Саттером встречаемся взглядами, но он хранит молчание. Я понятия не имею, злится ли он на меня за утреннее происшествие или всё еще оценивает, на что я способна. Судя по его легкому прищуру, я полагаю, что то и другое разом.

– Ну… ладно, – говорю я, обходя его. – Пойдем, Мёрф, тебе надо погулять.

Мопс семенит за мной, и мы выходим через раздвижную дверь черного хода в патио.

Задний двор крошечный, почти микроскопический, но он окружен деревьями и выгоревшим деревянным забором, отсюда не слышно ни шума дорожного движения, ни даже голосов соседей.

Здесь уютно.

Совсем не похоже на ухоженное поместье бабушки или сдержанно-богатый дом моих родителей, где я росла – по соседству с Ником.

Прислонившись к крашеному столбику крыльца, я жду, пока мой пес сделает свои дела, потом сверяю время.

Роберт должен приехать с минуты на минуту.

Мое сердце сбивается с ритма, когда я пытаюсь представить себе первый момент встречи – когда ты впервые видишь кого-то после того, как весь день готовилась к этому. Скрещение двух выжидающих взглядов. Столкновение двух безмолвных улыбок.

А еще я просто люблю свидания.

Я люблю знакомиться с новыми людьми.

Я люблю выстраивать отношения и заводить связи, особенно такие связи, которые могут в будущем дать мне какие-то возможности.

Это мой конек, моя стихия.

Это то, что я делаю.

Мёрфи возвращается к крыльцу, и мы входим в дом. Я усаживаюсь на кожаный диван коньячного цвета, скрещиваю ноги и окидываю взглядом свой собственноручно сделанный маникюр: нет ли царапин или облупившегося лака?

Всё в порядке.

Глядя в окно, я насчитываю шесть машин, проехавших мимо, потом решаю подняться наверх и найти свой винтажный браслет от «Картье» – подарок от бабушки на шестнадцатилетие и мой талисман.

У Роберта, вероятно, больше связей, чем у кого-либо из тех, с кем я ходила на свидания. Его резюме – это список длиной в милю, заполненный впечатляющими именами и известными блокбастерами. Но если даже не считать того, что встреча с ним может дать мне некую профессиональную выгоду, он приятен с виду и в обращении.

Поднявшись по лестнице, я вхожу в свою комнату, закрываю дверь и наклоняюсь над чемоданом, роясь в кармашках в поисках футляра с украшениями.

Я собираюсь все разложить по местам в эти выходные, но мне понадобятся коробки и чехлы, чтобы положить вещи Ника на хранение. Он попросил меня въехать в его комнату, но оставил в ней все как было – наверное, просто запихал охапку смятых шмоток в один большой чемодан.

По комнате все еще разбросаны его постеры, фотографии, медиаторы для гитар и заляпанные кофе блокноты – именно так он все это хранил.

Я даже нашла под кроватью пустую банку из-под «Old Milwaukee».

Ох Ник…

С нескольких попыток я все-таки ухитряюсь найти свой браслет и ключик, который отпирает его. Спустя минуту я загоняю Мёрфи в его вольер и спускаюсь обратно вниз, ожидая приезда Роберта.

Запах мужского геля для душа витает в сыром воздухе над лестницей, и это подсказывает мне, что Саттер только что принимал душ после работы – насколько я понимаю, это у него постоянная привычка.

В глубине души я чувствую побуждение извиниться перед ним за сегодняшнее утро. Сомнительно, что начать день с прохладного (во всех смыслах) приветствия от почти незнакомой соседки – это лучший способ наладить отношения.

Теперь я отчасти чувствую себя виноватой, но в то же время – отомщенной.

Уперев руку в бок и цокая каблуками по деревянному полу, я направляюсь на кухню, ориентируясь на хлопок дверцы холодильника и на звук откупориваемой пивной бутылки.

– Послушайте, – говорю я. – Я прошу прощения… за сегодняшнее утро. Мне не следовало использовать всю горячую воду.

Он делает глоток пива и окидывает меня взглядом.

– Но, если серьезно, нам нужно ладить друг с другом и уважать друг друга, – продолжаю я. – Иначе эти шесть месяцев, вероятно, будут…

– Тебе, наверное, следует снять этот наряд, – без всякого выражения заявляет Саттер и делает еще глоток.

– Что? – Мое лицо вытягивается. Я в полном замешательстве. Если он так пытается ухаживать за мной, то, черт побери…

– Он уехал.

– Кто уехал? – спрашиваю я.

– Тот тип, – поясняет он, кивая в сторону входной двери. – Тип в костюме-тройке, приезжавший на «Феррари».

– Роберт?

– Я не спрашивал, как его зовут. Я просто сказал, чтобы он уезжал.

Мои глаза распахиваются сами собой. Мне хочется ударить Саттера по лицу.

– Ты хоть знаешь, кто это был?

Он пожимает плечами.

– Не-а. Не знаю. И мне плевать.

– Роберт Макколи. – Я произношу это имя медленно, подчеркивая каждый слог.

Саттер снова пожимает плечами, как будто это имя ничего ему не говорит.

– Он очень известный продюсер, – говорю я, чувствуя, как немеют и дрожат губы. Руки у меня тоже дрожат. И голос тоже. – Мы уже несколько месяцев планировали это свидание. Зачем… почему ты это сделал? Какое ты имел право?

– Я оказал тебе услугу. – Он прислоняется к кухонной стойке и опирается на нее локтем, словно ведет какой-то ничего не значащий диалог.

– Ты понятия не имеешь, что ты сделал. – Я сжимаю зубы с такой силой, что мышцы на щеках сводит острой болью.

Он качает головой.

– Этот тип просто хотел покрасоваться рядом с молодой симпатяжкой и перепихнуться с девушкой, чье либидо еще не на пике. Это просто отвратительно. И бесперспективно. Для вас обоих.

– Ни хрена себе у тебя шуточки!

– Да нет, хрен есть, хочешь проверить? – Он ухмыляется, и мне хочется сорвать эту улыбку с его красивого лица. Несмотря на то что Саттер по любым стандартам невероятно привлекателен, в этот момент его вид раздражает меня.

– Ни за что. – Я твердо скрещиваю руки на груди. – Даже через сто миллионов лет. Даю слово. – Я понимаю, насколько по-детски это звучит, но я слишком зла, чтобы сдерживаться.

Схватив свой телефон, я собираюсь набрать сообщение Роберту, но сначала мне нужно узнать, что сказал ему Саттер.

– Что ты такого ему наговорил, что он уехал? – спрашиваю я. Он прижимает к губам горлышко бутылки, но не пьет.

– А какая разница?

– Мне нужно исправить то, что ты натворил, так что разница есть. Отвечай немедленно.

Он отходит к раковине, допивает пиво, потом споласкивает бутылку и отправляет в мусорное ведро для перерабатываемых отходов в дальнем конце стойки.

Никогда не встречала такого цивилизованного наглеца.

– Я сказал ему, что он недостаточно хорош для тебя, – отвечает Саттер, поворачиваясь ко мне лицом. Он опирается ладонями о стойку позади себя и скрещивает ноги в лодыжках – словно мы приятели, болтающие о том о сем, и я не стою перед ним в платье и туфлях за несколько тысяч долларов, с прической и макияжем, на которые убила весь вечер.

– Почему ты это сказал? – В горле у меня встает комок.

Саттер выпрямляется и скрещивает руки на своей мускулистой груди.

– Потому что я знаю таких, как он.

Закатив глаза, я прикусываю нижнюю губу, чтобы она не дрожала.

– Ты ничего не знаешь обо мне. Ты ничего не знаешь о нем. Ты не имел права.

– Я знаю достаточно.

Прикрыв глаза ладонью, я делаю глубокий вдох. Сейчас я не могу смотреть на него, я хочу уйти, но тело становится неподъемно-тяжелым, кровь – густой и горячей, и я не могу сделать ни шагу.

– Наверняка было что-то еще, – говорю я несколько секунд спустя, заставив себя посмотреть в глаза Саттеру. – Он не уехал бы просто потому, что какой-то незнакомый тип сказал ему, будто он недостаточно хорош для меня.

У Роберта Макколи стальное эго и больше самоуверенности, чем у Джорджа Клуни и Тома Круза вместе взятых. Чтобы отказаться от меня, ему вряд ли бы хватило слов какого-то наглого электрика.

– Не важно, что я сказал, – заявляет Саттер. – И прекрати спрашивать, потому что я тебе все равно не отвечу.

Я делаю шаг к нему, сжимая кулаки. Я много чего хочу сказать ему, но слова застревают в горле, меня душит неприкрытая ярость.

Я устремляю на него пылающий взгляд.

А потом иду прочь, гневно вколачивая каблуки в пол. Наверное, следовало показать ему средний палец, плюнуть в лицо, крикнуть, что он не имел права. Но, вероятно, ему это слишком понравится.

Я не склонна кого-то ненавидеть, но если бы все же захотела… предметом моей ненависти был бы Саттер Олкотт.

2.«Steely Dan» – американская рок-группа, исполняющая сложный, нестандартный джаз-фьюжн с элементами софт-рока, фанка, ритм-энд-блюза.
359 ₽
Возрастное ограничение:
18+
Дата выхода на Литрес:
09 июня 2020
Дата перевода:
2020
Дата написания:
2018
Объем:
210 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-04-111544-9
Переводчик:
Издатель:
Правообладатель:
Эксмо
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip