Отзывы на книгу «Ромео и Джульетта», страница 3

BooksWormLa

Для начала хотелось бы отметить, что каждый подросток в районе 11-18 лет имеет свой, так называемый, "To do list" или "wish list". В этом списке обычно отражены конфликты с непонимающими родителями, первые вопросы полового созревания, любопытство и мечты. Теперь, вооружившись маркером, предлагаю пройтись по событиям потрясающего вневременного произведения Шекспира:

• влюбиться в сексапильного / ную парня / девочку (исключить при необходимости), которого родители терпеть не могут; (Ставим галочку)

• нежные слова и немного секса - надо выяснить, на что это похоже; (Ставим галочку)

• серьезный трагический инцидент, который действительно не был вашей ошибкой, вы были спровоцированы; (Ставим галочку)

• все злятся на тебя; (Ставим галочку)

• доказать всем, что ты не ребёнок и способен на серьёзные, пусть и запрещённые поступки (вернее, желательно запрещённые); (Ставим галочку)

• родители наконец понимают, насколько они заботятся о вас, и сожалеют, что не относились к вам лучше, когда вы были живы. (Ставим галочку)

Так как же Шекспиру удалось превратить эти столь привычные всем нам моменты, в одну из самых волнующих историй всех времен? Если вам все еще нужны доказательства того, что он был гением, вне времени, возможно стоит перечитать произведение, когда у вас появится ребёнок подросток.

__Lessya__

"Но нет печальней повести на свете,
Чем повесть о Ромео и Джульетте."

История любви, которая знакома всем. Многие задаются вопросом, а где же любовь в этом произведении? История двух детей, которые увидели друг друга и сразу же решили, что они влюбились. А быть вместе они не могут. Из-за этого развиваются драматические события и принимаются поспешные губительные решения. Именно так я думала, когда лет 7 назад прочла "Ромео и Джульетта" в первый раз. Сейчас мое отношение к истории изменилось.
Сейчас я вижу что-то прекрасное в отношениях между героями. У них была любовь, та любовь, которую не встретишь в жизни. Такую любовь можно было только выдумать и написать.
При чтении я наслаждалась каждой строчкой и каждым словом. В современной литературе такого не встретишь. Каждая строчка несла в себе смысл, где-то были шутки, а где-то мудрые мысли.
Уильям Шекрпир - это автор, которого надо читать хотя бы после 20 лет. В более раннем возрасте его невозможно понять и насладится по-настоящему. Скорей всего лет через 10, я опять перечитаю Шекспира и открою для себя что-то новое. И буду думать, что сейчас я совершенно ничего не понимала.

"О, если бы я был ее перчаткой,
Чтобы коснуться мне ее щеки!"

large.jpg

"Любовь богаче делом, чем словами:
Не украшеньем - сущностью гордится.
Лишь нищий может счесть свое именье;
Моя ж любовь так возросла безмерно,
Что половины мне ее не счесть."

FrankyX

Мой отец говорит, что за Шекспира на самом деле писал другой человек, а может быть даже много разных людей. Он посмотрел британский фильм "Аноним" в прошлом году на эту тему. Как раз это на него и повлияло. А я вот его увы не видел. Поэтому я просто читаю Шекспира непредвзято, без задней мысли, и мне все очень нравится, я не вдаюсь во все эти диллемы авторства. За лицом Шекспира вполне бы мог быть сам Шекспир. Хоть назови его Шекспир, хоть нет.

Открыв "Ромео и Джульетту" закрыть не получилось. Это было так вопиюще чудесно как если бы я в супер жаркий день нашел большой оазис или встал под мягкий водопад для охлаждения. Какой кристальный слог, какой мотив, какая песня, они прекрасны все. Ох, как чудесно. Мне слов не передать.

Больше всего мне понравилось с какой ювелирной точностью передан эмоциональный фон влюбленности, до того удачно, что смело можно сказать, что Шекспир откалибровал свое устройство так, что частота души подобрана точнейше не найти. Гениально достичь такого просто словом.

Больше всего меня тронул, естественно, финал, но не тот момент, когда Ромео и Джульетта умирают, а после этого - диалог их отцов - Монтекки и Капуллети. Именно их последние слова больше всего меня тронули.

P.S. О переводе.

Прежде чем прочесть "Ромео и Джульетту" я все прицеливался на перевод. Их много. Довольно много. Благо сравнив несколько отрывков, я остановился на переводе Бориса Пастернака, его и прочитал. Сначала он идет не легковесно, но это лишь обманчивое впечатление, только первые страницы. После первой сцены на улицах Вероны, с выходом Ромео язык удачно идеализирует, а к концу так вообще становится просто бриллиантом, так что читается восхитительно и на ура.

lakony

Прекрасная история о любви! Прекрасная пьеса! Я видела фильмы о Шекспире, экранизации этой трагедии и представляю эту бурную реакцию зрителей того времени. Интересно было познакомиться с такими варварскими традициями для нашего времени, как ранний брак:

Леди Капулетти Так вот подумай. Меньших лет, чем ты, Становятся в Вероне матерями, А я тебя и раньше родила.

А ведь Джульетте нет и четырнадцати лет! Не смотря на ужасные взгляды на жизнь, условия жизни, мы, люди 21-го века, всё же любим время пышных платьев, балов, князей и проч. Хотела бы я познакомиться с Шекспиром, но ни в коем случае – жить в 16 веке.

Многие хулят эту любовь – как порыв гормонов двух подростков, в котором нет ничего героического и трагического, а только глупость. Но понятия о любви в то время были совершенно другие. Да и любовь была не к месту часто, брак был формой слияния семей для финансовой или социальной выгоды. А пьеса очень красива, динамична, создана как раз для театра! Жаль, что я не могу прочесть пьесу в оригинале, но и перевод не оставляет сомнений в гении автора. Кто же ты, Шекспир? В то время среди знати было не хорошо для репутации заниматься творчеством, церковь долгое время порицала театры. Вспоминается фильм «Аноним» - слишком уж бредовый по теме родства Шекспира с Елизаветой, но очень красивый.

knigovichKa

То книга, что в программе для 8-го класса…

Написано Красиво, так и льётся слог. И уж в реальном мире я напевно говорю… Но смысл… - тот, увы, убог И мненья я уже не изменю.

О, лицемерные Вы господа!!! То порицаете рожениц Вы в 12 лет, То восхищаетесь «Ромео и Джульетта» И это на уроках, что за бред? И ужас! Плачь моя душа И ниже часть того, Что думаю об этом я!

Ромео Вы простите мне – дебил. Сначала любит он одну Затем другую… Еще бы бал один Джульетту позабыл бы!..

Она умнее – замуж потащила Жаль только «жизнь» её не пощадила Свела с Ромео Грустным стал итог…

P.S.: понравились слова брата Лоренцо к Ромео, очень верно:

«Стой, удержи отчаянную руку. Мужчина ль ты! Да, с виду ты мужчина, Но плачешь ты по-женски, а поступки Гнев зверя неразумный выдают. Ты – женщина во образе мужчины Иль дикий зверь во образе обоих.»

Всё!

LoughridgeNaething

Италия, прекрасная Верона, два славных дома, равных по знатности и богатству - Монтекки и Капулетти, ведущие давнюю вражду. О, эта вражда! Наверное, зная, какую плату за нее они принесут, отказались бы изначально. Потерять взрослых красивых детей - что может быть печальнее и страшнее?! Вместо радостного праздника - печальные похороны, вместо брачного пира - поминки, вместо торжественного свадебного перезвона - звон погребальный... Это ли мечта родителей?! О, как порой судьба жестоко играет с людьми! Страсть - всегда опасна: будь это страсть любви или страсть ненависти.

Сюжет Шекспир позаимствовал из итальянской литературы эпохи Возрождения. Просматривается целая ниточка эволюционного развития данной темы в итальянских новеллах и драмах: в самом раннем варианте герои еще носят другие имена, а действие происходит в Сьене (Мазуччо "Новелино", 1476), но уже в "Истории двух благородных любовников" Луиджи да Порто (1524г.) действие переносится в Верону герои получают имена Ромео и Джульетта с фамильными - Монтекки и Капулетти (позаимствованными у Данте, кстати, тоже враждующих между собой), потом переходит сюжет к Больдери ("Несчастная любовь", 1553г.), далее к Луиджи Грото ("Адриана", 1578г.) и к Джироламо делла Корта, который в своей "Истории Вероны" (1594-1596гг.), выдает за реальную историю. Настоящую же трагедию, в которую поверил весь мир, создал все ж таки англичанин, Шекспир. Он сократил время действия (всего каких-то пять дней)- и этим внес стремительность событий, ощущение реальности пылких чувств, тем более, что блаженство влюбленных длится всего пару часов. Эта стремительность, пылкость, поспешность - осуждается братом Лоренцом, он предупреждает о последствиях, которые не заставили себя долго ждать.

Шекспир не зря выбрал время действия - лето, июль месяц, когда любое проявление страсти - будь то любовь или ненависть - еще сильнее разгораются. Ведь это месяц, когда в южных широтах сам воздух наэлектролизован, когда и должно решится все то, что так давно созревало

А где ж враги - Монтекки, Капулетти? Вас бич небес за ненависть карает, Лишив вас счастья силою любви! А я за то, что ваш раздор терпел, Утратою родных наказан также

"Ромео и Джульетта" - это гимн прекрасному чувству любви! Но, любовь, увы, порой может идти под руку с чрезмерностью и заблуждениями, что не только не украшает ее, но и приводит к краху, как видим в трагедии, которой "нет печальнее на свете". Идея роковой случайности, превратностей, фатальности судьбы человека, сила тайных, непостижимых причин, возносящих его на вершину величия и счастья или ввергающих в пучину бедствий - это тоже прерогатива любовных переживаний. Все вместе мастерством рассказчика подарило нам, читателям, прекрасные минуты, проведенные за чтением, а художникам, композиторам, постановщикам позволило создать свои шедевры. Кстати, балет "Ромео и Джульетта" в постановке нашего оперного театра смотрела несколько раз и еще не раз пересмотрела бы...

vamos

Вообще я сейчас на той стадии, когда в любовь между Ромео и Джульеттой снова веришь и дурацкими вопросами про возраст и скорость развития отношений не задаёшься. Как-то легко представить, что можно увидеть человека и вот так без памяти влюбиться (особенно если он выглядит, как молодой Дикаприо в этой роли). Только слова теперь кажутся пафосными и неловкими, а поступки почему-то нет. Это забавно, у меня точно был период, когда Ромео и Джуельтта воспринимались тупыми детьми, разводящими страдашки на пустом месте. Хорошо, что он закончился. Меня поразило, что эта пьеса настолько солнечная и смешная. Несмотря на то, что последние события разворачиваются в склепе, всё равно основное впечатление - легко, свежо, весело и беззаботно. Очень много шуток, в том числе пошлых, и над всем этим ощущение весны и свежести, вот вообще непонятно откуда взявшееся, формат-то не особо располагает к погружению в погодные условия. А ещё во время чтения мне хотелось, чтобы Ромео женился на кормилице, они бы тогда родили ребёнка, который своей бесконечной болтовнёй и неумением слушать схлопнул бы вселенную. Очень интересно гуглить после прочтения всё подряд, связанное с Ромео и Джульеттой. Можно, например, наткнуться на серьёзные споры о том, сколько лет было матери Джульетты, или на попытки объяснить, почему между двумя домами такая застарелая вражда. Забавно было сначала читать теорию о том, что на балу у Капулетти делаются жирные намёки на это, а потом перечитывать сам текст в разных переводах и не находить этой теории подтверждения. И вообще вокруг этого произведения столько информации, столько споров, столько непрояснённых моментов, а мне так нравится думать, что все загадки объясняются просто - автор не уследил, не додумал, перепутал, забил, не отнёсся всерьёз. Хочу посмотреть экранизацию шестидесятых годов, экранизацию с Дикаприо, французский мюзикл и его российскую версию. Мюзикл, конечно, куда более грозный и тёмный, чем книга (и не потому, что снято на тапок, а сам по себе). И что-то он совсем мне не нравится, осталось полчаса, а досмотреть не могу уже неделю.

ravenna_lo

Как я могла прочитать что-то иное из трагедий Шекспира, если не «Ромео и Джульетта»? Еще со школы я люблю пьесы, в классе мы их всегда читали по ролям, это было очень круто. Жаль только не читали Шекспира.

Я не расскажу вам ничего нового, ведь кто не знает о самой трагичной истории любви? 


          Нет повести печальнее на свете…


История о судьбе двух влюбленных, чьи жизни оборвались так рано. Монтекки и Капулетти. Две враждующие семьи, чьим историям и дорогам просто суждено быть сплетенными навек благодаря их детям, которые полюбили друг друга самой настоящей и искренней любовью. 


         «Я воплощенье ненавистной силы

          Некстати по незнанью полюбила!»


Это самая чарующая, самая нежная, самая горящая и все же самая печальная и трагичная история любви. История Ромео и Джульетты, которая не требует описаний. Она уже просто априори живет в наших сердцах.


Гамлета и Отелло я приберегла напоследок, хотя и их истории я уже знаю.

Шекспир прекрасен. 



Silira

Каждый человек, даже если и не читал книгу, точно слышал название. Это одно из самых популярных произведений классики у людей всех возрастов. История любви с препятствием, в виде родовой вражды, и грустным концом. Мне нравится это произведение, не смотря на его трагичность. Я обожаю главных персонажей. Образ юной, нежной, но вместе с тем готовой на всё ради любимого Джульетты. Порывистый и эмоциональный юноша Ромео. Они вдвоём, пусть и ценной своих жизней, совершили, казалось бы, невыполнимое: примерили род Монтекки и Капулетти. Эта книга определённо достойна прочтения.

Mar_ina20

Некоторым читателям не нравится "Ромео и Джульетта" из-за чудовищно глупого поведения героев. Понять их (читателей) можно. Но мало ли в истории литературы глупых и бестолковых персонажей? И разве от этого книга становится хуже? Бывает и такое, но не в случае с Шекспиром. Найдется ли еще одно такое произведение (пара-тройка, наверняка), которое оказало бы столь масштабное влияние на различные виды искусства? Не только в дальнейшей литературе отголоски "РиД", но и в театральных постановках (что естественно), поэзии, музыке, мюзиклах, операх, балете, кинематографе, живописи, даже в архитектуре. "Ромео и Джульетта" проявилась, пожалуй, во всех видах искусства. Также не стоит забывать, что "Ромео и Джульетта" - это кладезь и пример владения английским языком. "РиД" для Англии, да и всего мира, пожалуй, тоже, что и "Евгений Онегин" Пушкина в русской литературе. Откуда же такая популярность? Вдумайтесь, эта пьеса была написана тогда, когда еще города, в котором я живу, попусту не существовало. Первое издание пьесы было опубликовано в 1597 году. Еще до придания этой истории новой жизни Шекспиром, подобный сюжет существовал во многих народах. Но кто о них помнит? По настоящему вечную жизнь эта история получила через перо английского поэта. Сюжет известен всем более менее ориентирующимся в мире и пространстве людям. Тут даже пересказывать нечего. Ради интереса я специально подсчитала как долго длится действие всей пьесы. Чтобы влюбиться, пожениться и умереть обычным людям для этого требуется ни много ни мало - целая жизнь. Ну или хотя бы полжизни, чего уж там. Нашим же страдальцам на все это хватило аж целых пять дней. Потрясающе. В современном мире вступить в брак через полгода уже кажется поспешным решением, а тут счёт идёт на дни. Но если посмотреть на то, в каких быстрых сроках отец Джульетты пытался выдать ее замуж, столь скоропалительные браки в то время считались совершенно нормальными. Нарекание у меня к Ромео не в том (хотя и в этом все же тоже), что он так быстро запудрил мозги девочке, а в том, что он просто - баба. И даже другие персонажи видят это. Например, мой любимый монах-францисканец отец Лоренцо.

Сдержи, безумец, руку! Отвечай: Мужчина ль ты? Слезливостью ты баба, А слепотой поступков - дикий зверь. Женоподобье в образе мужчины! Звереныш с человеческим лицом! Ты удивил меня. Священным саном Клянусь, я думал лучше о тебе.

И это слова о самом романтичном герое. Эх-эх.. И мало кто вспоминает, что до Джульетты наш вьюноша страдал от любви к другой девушке и думал, что это любовь его вечная. (Жизненно-то как!) Типичный подросток, который влюбился и думает, что больше никого не полюбит. Но стоит сходить на бал и там-то все меняется. Классическое непостоянство. Вечная любовь длиною в пять дней. А прожили б подольше, дней хотя бы на восемь, то возможно, Ромео увидел бы камушек агата размером больше прежнего и белее во сто крат. А луна уже не была бы больна, а закатилась навечно мертвым сном и не показалась больше на небосводе. Я в упор не вижу здесь любовной истории. Ее здесь нет. Слово "любовь" фигурирует только в устах главных героев. Но голос совести, незримый хор, использует другое слово - страсть. Джульетта описывает плечи, руки, стан Ромео, она говорит о его внешних достоинствах, почти всегда она его характеризует только так. Какими-то не физиологическими качествами она наделяет его просто так, потому что это же Ромео, а значит он априори не может быть подлецом. И даже не спорьте. Ромео просит оставить "служить богине чистоты. Плат девственницы жалок и невзрачен. Он не к лицу тебе. Сними его". Джульетта не может дождаться брачной ночи. Скорее, скорее! Короче говоря, вот что бывает, когда неокрепшие умы начинают испытывать сильное сексуальное влечение и просто не знают, куда от него деться. Если только лечь на дно гроба. Вот это я понимаю, настоящие итальянские страсти, вышедшие из под руки чопорного англичанина! Пять дней, а как насыщены, как наполнены страстью, кровью, смертью. И все таки, что-то же есть в этой истории ТАКОЕ, что она до сих пор так завлекает читателей. Разве только потому что это классика? Не вся классика так читается. От такой пьесы веет безумием, невероятным эгоизмом, всё поглощающей страстью, смертью (суицид особенно привлекателен на фоне таких страстей). Все это до сих пор продолжает будоражить. И пусть они были глупы и поступили, как последние придурки. Но какая разница в том, что они умерли так рано, если история о них живет вечно? В среднем, пьеса уже пережила восемь-девять поколений таких вот Ромео и Джульетт.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
59,90 ₽
Возрастное ограничение:
0+
Дата выхода на Литрес:
29 ноября 2016
Дата написания:
1599
Объем:
90 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-4467-0038-7
Правообладатель:
ФТМ
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, html, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают