Читать книгу: «Хроники ГлоТерры. Сборник повестей», страница 2

Шрифт:

Глава 7. Эндрю

Эндрю открыл переднюю дверь автомобиля и сел рядом с Морганом. В руке у него был стакан горячего кофе, под мышкой папка с бумагами.

– Здравствуйте, мистер Морган.

– Привет, Эндрю!

– Вот то, что вы просили, – взяв паузу, Эндрю продолжил, – Лайза Уэлберг, девичья фамилия Коллинз, на момент смерти ей было двадцать восемь лет, по образованию – архитектор, в последние годы работала на фрилансе. По данным экспертизы смерть наступила от удушения. Также была зафиксирована рваная рана на голове в результате удара острым предметом, предположительно разбитой бутылкой, о чем свидетельствовали мелкие кусочки стекла, найденные внутри пораженной поверхности. На левой руке отсутствовал мизинец, скорее всего, отрезан. Ее муж, Джерри Уэлберг, тридцати шести лет, врач-диетолог, работает в клинике доктора Мартинеса и дополнительно ведет частный прием на дому, в браке супруги состояли пять лет, детей нет. Компрометирующей информации нет. Характеризуется положительно. На момент убийства был за границей. Отец покойной, Грегори Коллинз, долгие годы работал председателем банковской корпорации, в настоящее время является консультантом Министерства финансов. Сестра покойной, Алона Стро, двадцать восемь лет, замужем, имеет двух детей, работает журналистом. Сестру Джерри Уэлберга зовут Битси Райтон, тридцать три года, по профессии аудитор, проживает вместе с мужем, Кевином Райтоном, тридцати четырех лет, живут в пригороде Гранд-Марино, детей нет.

Морган слушает и одновременно внимательно изучает документы из папки.

– Спасибо!

– Тогда, шеф, жду новых заданий.

– Займись ремонтом офиса. Дай мне пару дней подумать. Честно говоря, пока у меня нет идей.

– Хорошо, мистер Тэд. У меня есть есть вопрос личного характера. Хм, даже не личного, а простое любопытство…, – парню явно что-то не давало покоя.

– Говори прямо.

– Окей. Прямо. Почему вас за глаза называют «гестапо»?

– Вот оно что? – слегка улыбнулся Морган, – это история еще с тех времен, когда я работал в полиции. Зная, что преступаю закон и не имею права этого делать, я избил одного подозреваемого. За это меня и уволили. И навсегда прикрепилось это отвратительное прозвище.

Эндрю внимательно посмотрел на Моргана. Этот человек очень многое сделал для него и был воплощением ума, доброты и порядочности. Он ни за что не мог поверить, что такой человек способен на жестокость.

Морган как бы прочитал мысли Эндрю.

– Да. Эндрю. Это правда. Я могу быть жестоким, ты же об этом думаешь, правда? Скажу больше. Я и в следующий раз поступил бы с этим типом точно так же, а может, и еще жестче. Для меня человеческие законы важнее государственных. А об этой истории я как-нибудь расскажу за бутылкой виски, мой юный друг.

Эндрю не знал, что и думать, особенно его зацепило выражение «а может, и еще жестче»… Хотя ему, русскому Андрею, с самых малых лет пришлось побывать в непростых передрягах. И пришлось уехать за границу также вследствие непростых событий. Но это уже другая история…

– А все-таки в каком направлении мы будем двигаться по этому делу.

– Говорю же, не знаю пока. Но о муже покойной нужно собрать побольше информации.

Помощник Моргана был родом из далекой Сибири. Однажды среди ночи Тэду позвонил отец Эндрю, русский бизнесмен. Сказал, что у сына возникла непростая ситуация и ему необходимо на время покинуть страну. Конечно, детектив сразу понял, что дело скорее всего связано с криминалом, но отказать не смог: друзьям надо помогать, а дети – это святое. Так и оказался Эндрю в далекой ГлоТерре. Плохой английский, полное незнание испанского, неимение специальности. Но Тэд увидел в парне старательность и честность. А язык он выучит: молодая и свежая голова. К тому же, помощник всегда нужен. Плюс парень спортивный и за себя постоять сможет.

Глава 8. Новые посетители

Новый прием пациентов. Доктор Уэлберг не может позволить себе расслабиться. Работа ему приносит профессиональное удовольствие, включающее в себя научные исследования и, конечно же, материальный доход. Сейчас на приеме у него десятилетняя девочка Зана Хусейн со своей матерью Ливией.

– Всё началось после смерти моего мужа, отца Заны. Это было потрясением для дочки. Вначале она отказывалась от еды,

потом стала есть, но редко. Когда Зана вошла в нормальный рацион, то она не пошла на поправку и продолжала терять вес.

Для Уэлберга все стало понятно – анорексия как следствие эмоциональных стрессов. Плюс нарушение работы органов пищеварения, осложненное дисбактериозом.

– Зана, как часто ты чувствуешь себя уставшей?

– Думаю, что постоянно. Часто кружится голова и сильно шумит в ушах.

Джерри сделал записи в медицинской карте.

– Я выписал направление на некоторые анализы и предписал обратиться к гастрологу и невропатологу. В карте я указал рацион питания. Кроме того, я могу предложить отдельное питание, которое я готовлю сам. Конечно, это будет стоить некоторых денег…

– Доктор, семья моего покойного мужа достаточно состоятельная и влиятельная, так что проблемы с оплатой счетов исключены.

– Вот и прекрасно, – улыбаясь ответил доктор, – только вначале мне нужно изучить результаты анализов и окончательного диагностирования.

Через минут десять после ухода Ливии и Заны, в дверь дома позвонил Морган.

Уэлберг удивился пациенту, который пришел без предварительной записи.

Но посетитель оказался человеком расторопным и сам проявил инициативу.

– Добрый день. Вы доктор Джерри Уэлберг?

– Здравствуйте. Это я. Чем могу быть полезен?

– Мне порекомендовали вас мои знакомые. Я хотел бы получить консультацию диетолога.

– Окей, проходите, у меня как раз есть свободный час, сделаю для вас исключение, хотя не в моих правилах принимать без предварительной записи.

В это время кто-то позвонил на мобильный Джерри.

– Прошу прошу прощения, – сказал он Моргану.

Морган почтительно кивнул.

Звонок был от Джека Ларсена.

– Есть новое поступление. Зайди ко мне через час. И не опаздывай.

– Понял. Спасибо. Буду вовремя.

Выключив мобильный, он повернулся к посетителю, и хотел что-то сказать. Но не успел. В дверь раздался новый звонок.

– Да что же это такое?.., пробурчал доктор и открыл дверь.

На пороге стоял уже знакомый нам Марио Конти, помощник продюсера телеканала, где работала Алона Стро.

– Добрый день, – сухим голосом сказал Уэлберг.– с кем имею честь говорить?

– Меня зовут Марио, пресса, телевидение. Вы мистер Уэлберг, да? – представился посетитель и протянул доктору свою визитную карточку.

– Совершенно верно, голос доктора значительно смягчился, – проходите, молодой человек. Чем обязан?

– Дело в том, что мне поручили организацию цикла передач про здоровую еду, – начал вежливо объяснять Конти, – Вы один из тех специалистов, которые нам интересны. Хотелось бы получить от вас согласие на интервью. Вы не против?

– Все понятно! Спасибо! Это честь выступить на вашем канале. Вот вам моя визитная карточка, там вы найдете адрес электронной почты. Отправьте письмо с описанием формата передачи и вопросами для интервью.

Доктор внимательно прочитал визитку посетителя.

– Вы с телеканала «GloTerra News»?

– Да. Именно так, сэр!

– Вы случайно не знаете мисс Стро?

– Очень хорошо знаю! Мы работаем в одной команде. Но эту передачу будет вести другой репортер.

– Окей, успехов!

– Спасибо, сэр!

Конти ретировался. Закрыв за ним дверь, Уэлберг внимательно посмотрел на Моргана. Тот, разумеется, внимательно слушал весь разговор, но делал вид, что смотрит в окно.

Неприятно почувствовав на себе взгляд доктора, Тэд решил немного разрядить ситуацию.

– Доктор, где будет проходить прием?

– Извините, к сожалению, прием отменяется. Мне нужно отлучиться по срочному делу. Приходите ко мне в следующий вторник в четыре дня.

Морган вежливо ответил:

– Понимаю, я все равно не запланирован у вас на сегодня. Спасибо, доктор Уэлберг.

– Зовите меня просто доктор Джерри.

Глава 9. Черная сумка

В автомобиле Морган позвонил помощнику.

– Эндрю, на прием я не попал, у нашего доктора возникло срочное дело. Надо за ним проследить. Садись в машину и езжай по направлению ко мне. Потом скорректируем путь.

После Бронса и Алоны, Джерри был третьим в списке тех, с кем Моргану нужно было пообщаться. Детектив решил подойти к к изучению Уэлберга в роли пациента. Был ли доктор в числе подозреваемых? Скорее нет, чем да. Конечно нельзя исключать версию бытового убийства, но у Уэлберга было железное алиби: в день предполагаемого убийства Лайзы он находился в зарубежной командировке – это подтверждают авиабилеты и факт пересечения границы. Но для опытного детектива мелочей не существовало.

Через десять минут Уэлберг вышел из дому и сел в автомобиль. Морган поехал за ним, держа необходимую дистанцию. Через минут двадцать Эндрю вырулил на маршрут движения и поехал вслед за автомобилем доктора.

– Молодец, Эндрю, все сделал грамотно, теперь не потеряй его из вида, я буду держаться метров за сто от твоего авто, сказал он по рации Эндрю.

– Окей, шеф!

Джерри подъехал к городскому моргу и направился в здание, неся в руках черную сумку. Автомобили Эндрю и Моргана припарковались на расстоянии пятидесяти метров от автомобиля Уэлберга. Эндрю сел в машину своего шефа.

– Любопытно, что ему здесь надо поздно вечером?

– Терпение, юнга. Но это действительно странно.

Детектив путался в догадках.

– Вспомнился один анекдот, – нарушил тишину Эндрю, – в морге лежат три трупа и у всех широкие улыбки на лицах. После вскрытия, патологоанатом объясняет полиции свою версию произошедшего. «Первое тело – итальянец в возрасте шестидесяти лет. Умер от сердечной недостаточности, он был с молодой любовницей. Отсюда и улыбка. Второй – шотландец двадцати пяти лет. Выиграл тысячу фунтов в лотерею и потратил все деньги на виски. Умер от алкогольного отравления, в момент смерти был сильно пьян, оттого и улыбка.» «А что с третьим телом?» – спросил полицейский. «Ах, – говорит патологоанатом, – это самый необычный случай. Он поражен молнией». «Почему он тогда улыбается?» «Подумал, что его фотографируют».

Морган дежурно улыбнулся и закурил. Ему некогда было вдумываться в смысл анекдота.

Десять минут, двадцать, полчаса… Наконец, примерно на сороковой минуте из здания морга вышел Джерри, все также неся в руках довольно большую черную сумку. Причем, Моргану показалось, что сумка увеличилась в объеме и стала тяжелее.

Эндрю присвистнул.

– Он там был целых сорок минут. Что можно делать в таком месте вечером? Может, у него кто-нибудь умер… Из родственников или пациентов…, – удивился помощник детектива.

– Это обязательно надо уточнить.

– Или может он по своей медицинской практике сюда наведался?

– Врач-диетолог?.. Навряд ли… Но что он может таскать в сумке?.. Продолжим наблюдение.

У Моргана появилось еще больше вопросов, чем ответов. И вообще, при чем тут сумка?

Глава 10. Кое-что шокирующее

Сколько времени у детектива занимает работа с бумагами? Правильно, больше половину времени. Вот и сейчас Морган занят тем же делом. Бесконечные папки, фото, записки в блокноте.

В офис пришел Эндрю.

– Шеф, есть новости! Вот что я узнал. Джерри Уэлберг и его сестра Битси – приемные дети неких Стива и Эммы Уэлберг. Настоящая фамилия их родителей – Десманы. Их родной отец Бэйл Десман застрелил свою жену Корнелию, а потом застрелился сам. Мать Корнелии взяла внуков на воспитание, но через год она умерла и детей отправили в приют. Затем их усыновила чета Уэлбергов. Эмма умерла через два года от воспаления легких. Стив воспитывал детей один и скончался в результате несчастного случая, упав с лестницы в своем доме в конце прошлого года.

Морган отвлекся от документов и закурил.

«Очень любопытно. Значит, Десман убил свою жену… Десман, Десман… Наверное дело было громким».

Пальцы Тэда механически застучали по клавиатуре. Нужная ссылка появилась мгновенно.

Морган внимательно просмотрел видеофрагмент из выпуска телевизионных новостей. «…Вчера произошло событие, шокировавшее жителей Гранд-Марино, – говорила корреспондентка, – Офицер-фронтовик Бэйл Десман убил из табельного оружия свою жену, Корнелию Десман, зверски надругался над ее телом и покончил с собой выстрелом в голову из того же пистолета. Послушайте комментарии криминалиста Мигеля Карлоса:

– Данное преступление носит чисто бытовой характер. Не исключено, что это произошло в результате аффекта на сексуальной почве, предположительно из ревности. Убийство поражает своей жестокостью: вначале женщина была убита, а затем… Извините, но сейчас нас могут смотреть дети…» – Карлос рукой отстранил микрофон и отвернулся от камеры.

«Надо поговорить с Карлосом, – принял решение детектив, – думаю, он не считает меня тинэйджером».

Глава 11. Профессор Карлос

Доктор Мигель Карлос всегда производил впечатление умного и проницательного человека. К тому же он был умудрен опытом, полученным за долгие годы работы в сфере криминалистики. К тому же, самой природой он был наделен редким умом и почти всегда угадывал, с каким вопросом к нему пришел посетитель, едва тот переступал порог его кабинета. Увидев своего бывшего студента Тэда Моргана, он очень обрадовался.

– Дело Десмана? Конечно помню, дорогой Тэд.– извини, можно я закурю?

Профессор курил только в редких случаях: когда сильно волновался или решал трудную профессиональную задачу.

– Это ваш офис, дорогой профессор, я просто ваш гость. Я провожу частное расследование по одному кейсу. И соприкоснулся с делом офицера-садиста. В репортаже с места события вы не стали комментировать обстоятельства, ссылаясь на моральные нормы. А мне вы можете рассказать все, как было на самом деле?

– Боюсь, что ненамного больше. Майор Бэйл был штатным военным, причем из каких-то секретных войск, поэтому дело и все материалы были переданы следствию Министерства безопасности.

– Но поясните мне, плиз, что такое «зверски надругался над телом»?

Профессор взглянул на Моргана странным пронизывающим взглядом.

– А могу ли я спросить, какая зацепка привела вас к этому делу?

– Ко мне обратился мистер Коллинз, отец Лайзы Уэлберг, убитой примерно полгода назад.

– Грегори? Я его хорошо знаю, брал кредит в его банке. Как он?

– Вы сами понимаете как… Убита его дочь и он сомневается, что поймали и осудили настоящего преступника.

– Так что же конкретно привело вас к давно забытой истории?

– Муж Лайзы, Джерри Уэлберг был сыном Десмана.

– Вот как?.. – профессор затушил окурок и взял следующую сигарету. – Произошла страшная вещь. Послушайте мою версию.

…Боевой офицер майор Бэйл Десман, пребывал в те дни в очень дурном настроении. Мало того, что его списали со строевой службы в учебное подразделение, так он попал служить на дальнюю морскую базу за сотни миль от дома. Но дурное настроение Бэйл держал в себе: для всех он был спокойным, немногословным и достаточно хмурым офицером. Прошедший войну и ранения, потерявший многих и видевший более, чем нужно видеть мужчине, которому едва исполнилось тридцать лет. Он не знал, что может вывести его из себя. Разве что какой-нибудь пьяный ублюдок, назойливо приглашающий потанцевать его даму.

Но едва Десман открыл дверь в свою квартиру, то он увидел ублюдков похлеще, чем клубные хулиганы… Полуобнаженная Корнелия, его жена, сидела на коленях у какого-то незнакомого ему типа.

Как только она заметила ворвавшегося в комнату мужа, она едва успела встать с колен испуганного любовника.

– Стоять твари! – Десман наставлял пистолет поочередно на Корнелию и ее хахаля. Любовники потеряли дар речи.

– Корнелия! У меня только один вопрос: где дети? – разъяренно спросил Бэйл.

– Они у няни, – дрожа и заикаясь ответила жена.

– У меня вопросов больше нет, – достаточно спокойно и холодно сказал муж.

Ему понадобился только один выстрел. Пуля угодила прямо по центру ее лба. Гвардеец…

Через секунду Десман взглянул на ее любовника. Тот стоял и трясся.

– Что стоишь? – прошипел ему Бэйл.

Любовник мгновенно опустился на колени и заплакал:

– Не убивайте меня!

Десман взял нож и кинул его к ногам мужчины.

– Бери нож! Живо! Отрежь ей вагину!

– Сэр, но…

– Что???

Десман стрельнул в потолок, затем навел ствол на незнакомца. Тот, не раздумывая, лихорадочно снял с трупа трусики и принялся быстро отрезать плоть, заливая пол кровью. Раздался еще один выстрел. Любовник вначале подумал, что пуля была выпущена в него и на секунду замер, ожидая быстрой смерти. Но ничего не произошло: Десман выстрелил в сторону.

– Аккуратнее режь, ублюдок! Это женщина! И я ее любил! – муж сильно пнул незнакомца.

– Скажи, а ты ее любил?

– Да.

Бэйл хищно ухмыльнулся:

– Ну вот и посмотрим как ты ее любил! Бери сковородку, включай плиту. Налей масла в сковороду! И жарь это!

Мужчина безропотно выполнил приказ. Очень быстро кухню заполнил запах жаренного мяса.

– Хорошо жарь! Посолить не забудь…

Бэйл заглянул в сковороду. Затем кинул на стол полотенце, не переставая держать незнакомца на прицеле.

– Бери сковородку и ставь на стол. И начинай жрать!

– Дайте вилку и нож.

– Черта лысого! Ешь руками!

Почувствовав холодное дуло пистолета, прикоснувшееся в голову, любовник взял обеими руками жаренную плоть и принялся быстро жевать полусырую неприятную склизкую массу, чувствуя как лобковые волосы застревают в его зубах. В один миг его руки и лицо обмазались смесью крови и масла. Десман рассматривал это действо с хищным оскалом.

Прогремел еще один выстрел. «Ну это точно смерть, подумал тип и упал на пол». Так и пролежал он несколько минут, пока не понял, что жив. Рядом лежал Бэйл. Из его виска сочилась кровь. Офицер покончил с собой.

Любовник, механически одев плащ и туфли, убежал на улицу, едва сдерживая рвоту, подступившую к горлу.

…За время своего рассказа Карлос выкурил еще две сигареты.

– Профессор, а как вы узнали такие детали.

– Мой друг, я попытался воссоздать картину преступления. А диалоги – это плод моего воображения. И профессиональной интуиции.

– Из вас бы получился хороший писатель, сэр.

– Спасибо! Но мне есть чем заняться.

Морган взял паузу. У него почему-то появилась одна догадка.

– Я понимаю, что отнял у вас и так много времени, но как звали любовника Корнелии?

– Военные на этом деле поставили гриф секретности. Думаю, они даже и не стали ничего толком расследовать.

Разговор с Карлосом дал Моргану много пищи для размышления, но однозначных ответов не было. Расследование по-прежнему стояло на месте.

Глава 12. Только бизнес, ничего личного

Джек Ларсен ел гамбургер в привычном для себя месте: прямо среди трупов. У него давно не было комплексов на этот счет. Надо побыстрее перекусить, к нему скоро придет его Живой клиент… Джерри Уэлберг. Но доесть не удалось – диетолог пришел быстрее.

– О, Джерри!

– Добрый вечер.

Джек протянул ему гамбургер.

– Угощайся!

Уэлберг с брезгливым удивлением посмотрел на непонятную еду, которую ему предлагают в помещении, где все пахнет мертвечиной.

– Спасибо, не голоден.

– Ну тогда одевай халат. У нас много работы. Вот выбирай. Сегодня их четверо, меньше, чем на той неделе. Эти двое без родственников.

Джерри принялся рассматривать тела. Наконец, его выбор остановился на женщине-мулатке и полном мужчине с обезображенным лицом.

– Давай вот этих.

– С чего начнем?

– Вырезки с бедер, с боков. Затем сердце и печень. У женщины еще отрежь язык и одну грудь.

– Не вопрос. Я ведь Джек Потрошитель, – пытается шутить Ларсен. Он вытер об свой халат испачканные гамбургером руки, вынул из кармана свои грязные перчатки и взял скальпель.

– Слышал такой анекдот:– Санитар, куда мы едем? – В морг. – Так я ж еще не умер! – Так мы еще и не приехали!

Джек весело засмеялся, на лице Джерри не дрогнул ни один мускул.

Профессионально быстрыми движениями патологоанатом вначале отрезал куски мяса от бедер, боков и голеней, затем быстро вскрыл грудную клетку и рассортировал отрезанные органы по пластиковым контейнерам. Язык извлек в последнюю очередь.

Джерри внимательно и без эмоций наблюдал за процессом разделки трупа. Помогал, когда было необходимо применить дополнительное усилие, например, при раскрытии грудной клетки или надрезе гортани, чтобы вынуть язык.

Наконец все разделано, отрезано и упаковано. Джерри достал из внутреннего кармана конверт с деньгами и положил на стол.

– Здесь, как обычно.

– С вами приятно иметь дело, – похвалил его Джек, – Когда готовить следующий заказ?

– Созвонимся на следующей неделе.

Прибрав в лаборатории и переодевшись, Ларсен пошел на выход. Что он думал в этот момент? Ведь то, что он называет «просто бизнес», находится за гранью добра и зла. Конечно, это не убийство, но однозначно циничное и подлое глумление над телом и, быть может, душой усопшего человека. Думал ли он об этом? Конечно, нет. Он думал только о том, где бы раздобыть нужные трупы к следующей неделе и как оформить необходимые документы для кремации. Но это у него было отработано как по нотам, не сложнее, чем сожрать гамбургер среди покойников.

Внезапно путь ему преградил мужчина средних лет и среднего возраста. Это был детектив Морган.

– Извините, не подскажете, где находится городской морг?

– Вот он, перед вами, – Ларсен показал рукой в сторону стоящего за ним здания, – Вы к нам?

– Да. Но не в качестве покойника, улыбнулся Тэд. Простите, у вас не будет для меня одной минуты внимания?

Для Джека это было признаком привычного клиентского обращения. Ведь большинство услуг, которое оказывают в этом заведении, как раз по его части. И каждый раз разговор примерно так и начинается.

– Да, конечно. Слушаю вас. Доктор Ларсен, патологоанатом.

– А часто к вам посетители заглядывают?

– К нам? – Джек весело улыбнулся, – Очень, очень часто… -Правда, кто в каком виде… А вы кого-то конкретно ищите?

– Меня зовут Тэд Морган, частный детектив, – Тэд протянул визитку, я расследую одно дело. У меня лично к вам есть несколько вопросов. Это добровольно и конфиденциально.

– Да, конечно, – без энтузиазма ответил патологоанатом.

– Вы знакомы с неким доктором Уэлбергом?

– Уэлберг… Такого не припоминаю…

– Его зовут Джерри. Он врач-диетолог.

– Ну тогда точно не знаю. Диетолог и патологоанатом – это почти противоположные области медицины.

Морган почувствовал, как тон собеседника стал более резким, хотя и немного неуверенным.

– Странно. По моим сведениям, он часто посещает ваш морг.

– Молодой человек, мало кто посещает наше заведение?

Морган улыбнулся и внимательно посмотрел в глаза Ларсена, тот отвел взгляд.

– Но он посещает именно вас…

Джек немного подумал и собрался с мыслями:

– Скажите, вы задаете мне вопросы как официальное лицо?

– Нет, что вы, доктор! Это все конфиденциально! – дружелюбно ответил детектив, – все останется только между нами.

– Я вам верю. Вот что, я действительно знаю доктора Уэлберга. Тема его исследований требует некоторых патологоанатомических данных. Вот я ему и разрешаю иногда присутствовать на вскрытиях. Я понимаю, что инструкцией это категорически запрещено, но мы врачи и делаем одно дело: заботимся о здоровье людей. Каждый по своему. Если это преступление, то пусть мне предъявят обвинение.

– Нет, что вы, дружище! Я прекрасно вас понимаю, мало того, иногда мне приходится конфиденциально обращаться к моим друзьям в полиции, иногда они обращаются ко мне. Потому что мы тоже делаем одно дело… Извините что отнял у вас немного времени. Было приятно познакомиться!

Джентльмены пожали руки и разошлись по своим делам. Но Джеку однозначно не было «приятно познакомиться» с Морганом.

Бесплатный фрагмент закончился.

280 ₽
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
14 февраля 2019
Объем:
191 стр. 2 иллюстрации
ISBN:
9785449629128
Правообладатель:
Издательские решения
Формат скачивания:
azw3, epub, fb2, fb3, html, ios.epub, pdf, txt, zip

С этой книгой читают