Цитаты из книги «Мор, ученик Смерти», страница 4

Трактир этот прославился не столько своим пивом, которое смахивало на чистую, не тронутую дрожжами воду, а вкусом напоминало соляную кислоту, сколько своей клиентурой. Поговаривали, что если просидеть в «Барабане» достаточно долго, то рано или поздно ваша лошадь будет по очереди украдена каждым из крупных героев Плоского мира.

Полотно истории пестрит заплатами, его многократно штопали и перевязывали, чтобы подогнать под разных людей, засовывали в кромсалку-сушилку цензуры, чтобы превратить в удобную для запудривания мозгов пропагандистскую пыль.

Горе миру, который не ведает уважения к возрасту!

Шанс один на миллион выпадает в девяти случаях из десяти.

Он чувствовал себя так, как будто, поддавшись секундному импульсу, бросил снежок и теперь наблюдает, как вызванная им лавина поглощает три лыжных курорта.

- Чего ради тебе понадобилось спасать меня?

[…]

- ЧТОБЫ ВСТРЕТИТЬСЯ ЕЩЕ РАЗ.

Волшебников специально обучают видеть то, что есть, и не видеть того, чего нет.

— Есть некоторые вещи, о которых юноша должен узнать до того, как ему исполнится шестнадцать [...]

— О, если ты об этом, то я знаю. Отец рассказывал мне об этом, когда мы, бывало, отводили таргов на спаривание. Когда мужчина и женщина…

— О Вселенной, вот о чем я говорю, — торопливо перебил его Альберт. — Я хочу спросить, ты когда-нибудь задумывался о том, как она устроена?

С захватывающим дух великолепием вселенной гораздо легче иметь дело, если представляешь её как серию маленьких кусочков.

Мор уже знал, что от любви человека бросает то в жар, то в холод, что любовь делает человека жестоким и слабым. Но что она делает тебя ещё и глупым — это ему было в новинку.

Бесплатно
409 ₽
Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
29 марта 2011
Дата перевода:
2006
Дата написания:
1987
Объем:
300 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-699-22357-2
Переводчик:
Правообладатель:
Эксмо
Формат скачивания:
Первая книга в серии "Смерть"
Все книги серии