Читать книгу: «Новый закон существования», страница 11

Шрифт:

– Тебе надо было назваться не Заря, а Святая: ты любому найдёшь оправдание.

Заря снова хихикнула, и румянец на её щеках дал понять, что сказанное ей польстило. Не отрываясь от работы, Лиза решила поднажать на Зарю:

– А Зовущая, она какая?

По опущенным в пол глазам и поджатым губам Лиза поняла, что говорить о лидере сопротивления Заря не хотела.

– Она хорошая.

– Хорошая? – недоверчиво переспросила Лиза.

– Она знает, как лучше. Всем нам лучше.

– Разве можно знать за всех?

Плечи Зари опустились, глаза забегали по разбросанным на полу готовым «снежинкам».

– Мне кажется, мы достаточно наделали украшений на сегодня. Предлагаю завтра их развесить, – она поднялась на ноги и собрала все украшения в кучу. Лиза тоже поднялась.

– Я тебя чем-то обидела?

– Нет-нет, – Заря энергично замотала головой, тряся рыжую гриву. – Я просто не хочу говорить.

– О Зовущей?

Заря с мольбой посмотрела на Лизу. Та сокрушённо подняла руки вверх.

– Прости, больше не буду. Обещаю. – Лиза нежно взяла Зарю за руку, – спасибо тебе за всё. Ты настоящий друг.

На следующий день Лиза и Заря вместе украсили столовую готовыми снежинками и звёздами, вырезанными Зарёй из неизвестно откуда взявшейся флюоресцентной бумаги. Музыку она вручила Лизе в готовом варианте на съёмном диске:

– Здесь на семь часов, – сказала Заря, лукаво подмигнув Лизе.

К десяти часам все приготовления закончились. Верность, хоть и ворчала, что всё решилось в последние минуты перед праздником, в итоге осталась довольна и даже поблагодарила всех помощников за вклад в общее дело.

Настало время встречать гостей. Правда поспешила встать на входе, чтобы приветствовать прибывающих на праздник сестёр своей фирменной лучезарной улыбкой. По случаю праздника она вместе с сестрой облачились в блестящие длинные платья, подчёркивающие их прекрасные фигуры. Как позже оказалось, Правда специально сшила их для новогоднего вечера. Заря тоже принарядилась, сменив комбинезон на чёрный свободный топ из лёгкой ткани и брюки со стрелками. Рыжую копну ей удалось собрать в пучок, украшенный милым бантом из волос. Лиза переодеться не сообразила, поэтому гостей она встречала в свободной кофте с капюшоном и облегающих черных джинсах. Хоть всё внимание прибывающих на праздник гостей отводилось красавицам-двойняшкам, Лизе доставляло удовольствие находиться рядом с ними. Во-первых, впервые в столовой она не была в центре внимания, а во-вторых, только здесь она могла услышать хвалебные отзывы входящих о многострадальном оформлении зала.

Постепенно на вечер прибыли и расселись по местам все обитатели Мёргима. Вечер открывало обращение Зовущей к присутствующим:

– Дорогие Сёстры! Я рада, что все мы с вами собрались в этом зале. Прежде всего, мне хотелось бы поблагодарить Верность, Правду и Клятву за подготовку сегодняшнего вечера, – речь Зовущей прервали восторженные аплодисменты зала. – Сегодня мы встречаем с вами будущий год в кругу самых близких и родных людей. Но мы должны помнить и всех тех, без кого этот праздник не был бы возможным. Наших Сестёр-основательниц: Мудрость, Разум и Силу; наших разведчиц, что пали жертвами сексиского режима; наших женщин, которые трудятся на благо Мёргима в каждом уголке страны. Этот праздник даётся нам потом и кровью. Мы много сделали, многих потеряли, но и многое приобрели. С нами новые Сёстры, новые знания, новая надежда! – зал снова взорвался аплодисментами, а Зовущая многозначительно посмотрела на Лизу. – Сегодняшний праздник я посвящаю вам, мои Сёстры, настоящие и будущие! За вас!

– За нас! – хором повторил зал, и звон бокалов заполнил пространство столовой.

Пригубив напиток, Зовущая продолжила:

– Мне бы хотелось все наши неудачи оставить в прошлом. Чтобы несправедливость, насилие, унижения и боль сгорели дотла в огне нашей надежды. Именно поэтому я приготовила для вас сюрприз. Волчица, Клятва, подойдите ко мне.

От неожиданности у Лизы подкосились ноги. Марго, находившаяся всё это время рядом, подхватила её под локоть и повела на импровизированную сцену.

– Ты понимаешь, что происходит? – шёпотом спросила её Лиза.

– Понятия не имею, но держись меня, – сквозь зубы ответила Марго.

Они подошли к Зовущей, встав к залу боком. Лидер положила свои руки им на плечи:

– Сёстры, я знаю, в каком аду вы побывали. Я знаю, что вам пришлось пережить. И я хочу, чтобы сегодня в кругу ваших Сестёр вы смогли освободиться от страшных воспоминаний прошлого.

Она подала сигнал рукой, и тяжёлой поступью к сцене приблизилась Долг. В руке она держала широкую палку с тонким металлическим наконечником. От нахлынувшего жара по спине Лизы покатились капли пота.

– Повернитесь, Сёстры.

Лиза медленно повернулась. За спиной неведомо как оказался обтянутый чёрной плотной тканью манекен, на котором висело серое ферровское платье. Перед Марго стоял точно такой же манекен. Лиза сделала шаг вперёд и присмотрелась. В полумраке столовой она не сразу заметила, что платье изрядно испорчено: в нескольких местах виднелись пятна грязи и дырки, подол бахрамился, часть рукава была оторвана и свисала, как перчатка. На груди красовалось огромное коричневое пятно, которое при ближайшем рассмотрении оказалось засохшей кровью. У Лизы не осталось сомнений, что платье принадлежало раньше ей.

– Держи, – Долг несколько раз нажала на кнопку на палке, та издала треск, и из металлического наконечника вырвалось пламя. Оно игриво заплясало в воздухе, как довольный пёс хвостом во время прогулки, и разгорелось. Великанша протянула зажигалку Лизе. Та взяла её в дрожащие руки и заворожённо уставилась на пламя, которое теперь уже колыхалось и трещало, словно от испуга. Губы Лизы пересохли, на лбу проступили капли пота. Сквозь туман в голове она различила голос Марго:

– Эй, нам всего лишь нужно их поджечь, – Марго положила свою ладонь на руку Лизы и перехватила у неё зажигалку. – Давай я.

Лиза подчинилась. Марго с равнодушным видом поднесла пламя к подолу и рукавам своего платья, и манекен вспыхнул огнём. Марго протянула зажигалку обратно Лизе:

– Теперь твоя очередь.

Лиза поднесла зажигалку к платью и, скользя мокрыми пальцами, несколько раз надавила на кнопку. Из стержня выскочил огонь и тут же метнулся на манекен, легко поглощая его и превращая в большой костёр с человеческим силуэтом внутри. Лиза нервно сглотнула. Освещённый пламенем манекен всё больше походил на горящее тело.

Толпа аплодировала. Зовущая подошла сначала к Марго и пожала ей руку. Затем настала очередь Лизы. Зовущая крепко сжала пальцы Лизы до хруста, потонувшего в звуках всеобщего ликования, нагнулась и прошептала ей почти в ухо:

– Не надо думать, что в Мёргиме что-то может происходить без моего ведома. В следующий раз вместо манекена будет гореть один из твоих дружков.

Отбросив Лизину руку, Зовущая развернулась и обратилась к толпе:

– Эти платья горят в честь наших погибших Сестёр! В честь всех тех, кого поглотила ненасытная тварь под названием Ферр. Это пламя нашей ненависти, это пламя нашей победы, это пламя в честь будущей эры правления женщин.

Толпа улюлюкала, глядя на горевшие тела. В нос Лизе ударил едкий запах гари, голова закружилась. Схватившись руками за виски, она выбежала из столовой, оставляя за спиной ликующую толпу женщин.

В коридоре было прохладнее, воздух наполнял гул работающей вентиляции. Лиза присела на пол, закрыла глаза и представила, как на счёт «раз-два-три» окажется дома. Там, где мама. Она давно не позволяла себе вспомнить маму. Очертить в памяти её образ, воссоздать в голове родной голос. Мама казалась кем-то забытым, не существующим. Но почему-то именно сейчас Лизе захотелось вспомнить её. В мельчайших подробностях. Будто от этого зависела вся её жизнь.

Лиза нарисовала в голове широкой кистью сначала лицо «сердечком» – с широким лбом и узким подбородком. Затем отрисовала коричневым, почти медным цветом длинные волосы и чёлку, уложенную набок. Тонкой кистью отрисовала изогнутые брови, зелёные глаза, аккуратный нос и розовые губы. Круглую родинку на щеке. Лиза вдохнула в нарисованный портрет жизнь, дав ему голос, мамин голос: высокий, немного надрывный, но добрый.

Лиза открыла глаза, и образ мамы исчез как сон. Она снова закрыла глаза, сильно зажмурилась, и образ мамы проявился, как фотография с плёнки. Такой же отчётливый, как и в первый раз. Лиза улыбнулась, прижала колени к груди и просидела так до того момента, пока её не нашла Марго.

– Как ты, малышка?

Лиза покачала головой из стороны в сторону:

– Лучше не спрашивай. Что это было вообще?

– Предполагаю, что огонь очищения. Тебя вон как прочистило, – она мотнула головой на залитую слезами кофту Лизы.

– Вот чёрт, – Лиза сняла кофту, оставшись в одной футболке. Марго ухмыльнулась.

– Чего ты так переживаешь?

– Я не знаю, – Лиза потёрла лоб рукой. – Зовущая явно дала мне понять, что следит за мной. И теперь я думаю, что Боб не просто так выслан из Мёргима. Мне кажется, что всё это из-за меня. А ещё мне кажется, что Мёргим – это не моё.

– А что твоё?

– Этого я тоже не знаю.

Марго присела на пол рядом с Лизой. Парочка девушек вышла из столовой, выплеснула волну музыки в коридор, заглушая разговор.

– Знаешь, Зовущая ведь никогда не была в Ферре. Она не понимает, каково это – находиться там. Она может, конечно, представить. Но это будет лишь малая доля того, что пережили мы.

Марго провела несколько раз ладонью по волосам.

– Всё так, малышка.

– Если это так, то какого чёрта она говорит, что мне делать, что чувствовать и как дальше жить? Я спрашиваю себя: какая разница между мужчинами и женщинами? Какая разница между тем миром, в котором я была и в котором я сейчас. И знаешь, какой ответ?

Марго грустно посмотрела на Лизу и коротко ответила:

– Знаю.

Лиза устало опустила плечи:

– Тогда почему ты до сих пор здесь?

– А ты?

Они обе замолчали. В зале заиграла медленная проникновенная песня.

– Возможно, в Мёргиме не всё идеально. И некоторые убеждения здесь мало отличаются от идей мужского мира. Но я знаю, чего хочу и чего не хочу. Я не хочу жить в страхе; я не хочу быть виноватой за то, что оделась не так или сказала не то; что отказала кому-то или возбудила кого-то. Я не хочу страдать. Я хочу жить.

– А если это будет приносить страдание другим?

Марго наклонилась к Лизе и, понизив голос, сказала:

– Я не хочу, чтобы все наши жертвы были напрасны.

Из зала вылетела Правда и, завидев Марго с Лизой, направилась к ним.

– Чего это мы тут сидим? – с наигранным любопытством спросила Правда.

– В зале немного шумно. Вышли передохнуть, – ответила Лиза.

– Милая, – Правда упёрла руки в бока, нависая над девушками как ястреб, – я не только всегда говорю правду. Я её различаю.

Марго поднялась с места. Лиза последовала её примеру.

– Не сидите такие загруженные, – приобняв девушек за плечи, Правда весело прокричала, – пойдёмте танцевать!

Марго ловко увернулась от объятий Правды и, сделав несколько шагов в сторону, ответила:

– Вы идите, а я спать.

Не дожидаясь ответа, она развернулась и зашагала к лифту. Правда схватила Лизу за руку и потянула на себя. Несмотря на внешнюю хрупкость, она оказалась достаточно сильной. Поэтому Лизе ничего не оставалось, как подчиниться её воле.

Войдя в столовую, Правда вытащила Лизу в центр зала к группе танцующих женщин. Все девушки танцевали в кружках, оставляя место в центре свободным для самых смелых и отважных, для тех, кто не боялся показать свои таланты. Как, например, Тома. Краем глаза Лиза заметила шумную компанию, танцевавшую неподалёку и постоянно аплодировавшую зажигающей в центре их кружка Томе. Она определённо чувствовала себя в своей тарелке. Её грациозные движения приковывали взгляды, заставляя окружающих либо завидовать, либо подражать. Она то махала волосами, изображая мельницу, то изящно приседала, а затем плавно, выгибаясь в спине, поднималась. Её руки то взлетали к потолку, призывая толпу ликовать, то опускались к бёдрам, двигаясь в такт музыке. Лиза следила за каждым её движением, борясь с закипающим внутри раздражением.

В то же время некоторые девушки то и дело поглядывали на Лизу, что изрядно её напрягало. Не в силах больше сдерживаться, она отошла в самый дальний и тёмный угол столовой. Она стояла посреди всеобщего веселья и мечтала только об одном: сбежать. Как минимум из этого зала.

К счастью, вскоре к ней подошла Заря:

– Клятва! Вас-то я и ищу. Меня Боб послал за вами. У него что-то случилось, но он ни в какую мне не признаётся, что именно. Сказал, что с этим можете справиться только вы и Ремарк.

Лиза улыбнулась, вспомнив, что именно в книге Ремарка Боб хранил свою флягу.

– Спасибо, Заря. Я знаю, где его найти.

Заря улыбнулась и, пританцовывая, присоединилась к девушкам в центре зала. Лиза же вышла из столовой и направилась в библиотеку. К её удивлению, Боб в ней находился не один. Ещё на подходе к библиотеке Лиза услышала смех и звон бокалов, расползавшиеся по стенам коридора. Она приоткрыла дверь и заглянула в образовавшуюся щель. В глубине комнаты скрываемые стеллажами и книжными пирамидами сидели трое мужчин. Освещённые лишь светом старого напольного торшера, неведомо откуда взявшегося здесь, они шумно распевали дурацкие песни. Точнее распевал только Боб, сидевший в обнимку с флягой в кресле. Двое других, сидевших спиной ко входу, его только слушали. Дверь скрипнула, и Лиза зашла в комнату. Незнакомые мужчины не обернулись и не посмотрели в её сторону. Боб же подскочил с места и, метнувшись навстречу к Лизе, радостно её поприветствовал:

– Девочка, как хорошо, что ты пришла! – Он обнял её за плечи и повёл к креслу. – А мы тут с парнями, так сказать, отмечаем свой скромный праздник. Давай-ка я тебе представлю участников.

Боб подвёл Лизу к мужчинам, чтобы она могла видеть их лица.

– Это, – Боб ткнул флягой в первого гостя, лицо которого походило на лицо ребёнка. Он был высокого роста, но с крохотной головой, будто она просто не успела вырасти за телом. Потому он производил впечатление весьма недалёкого парня. Глаза закрывала свежая марлевая повязка. – Как там тебя?

– Костя, – буркнул парень.

– Костя, – повторил за ним Боб. – А этого красавца ты, должно быть, знаешь.

Боб сказал последнюю фразу, саркастически потягивая слова, будто бы знал какую-то особую тайну Лизы. Она кивнула, хотя Марк этого всё равно бы не увидел.

– Что здесь происходит? – недовольно зашипела Лиза на ухо Бобу. – Я думала, тебя отослали в Джайкат.

– Отослали. Но я вернулся. Я же это… как кость в горле. Ах-ха-ха, – Боб засмеялся. – А знаешь, зачем я вернулся?

– Я полагаю, ты привёз Костю.

– Бинго! Молодец, девочка! Я снова это сделал.

– Но зачем? Тебе же нет больше нужды работать на Мёргим?

Боб наклонился к Лизе и похлопал тяжёлой ладонью ей по щеке. В глазах его стояли слёзы:

– Контракты просто так не разрываются, девочка.

«Она не отпустила его», – прочитала Лиза в его глазах, а вслух недовольно спросила:

– А я вам зачем?

– Как зачем? Мы с парнями, – Боб сделал паузу и снова ткнул фляжкой сначала в Костю, затем в Марка, попутно знатно расплескав содержимое, – сидели, общались. И поняли, что нам жутко не хватает женского общества.

– Тебе не хватает, – не скрывая улыбки, возразил Марк.

– Ну-ка тщщщ! – Боб поднёс палец к губам и еле выговорил, – я зачем вас анка..англа…ангажировал у Зовущей?

– Ты пьян, что ли? – Лиза недовольно сморщила нос.

– Конечно! – в подтверждение Боб громко икнул, – конечно я пьян, милая! Как иначе? Ты же сделала меня счастливейшим человеком! Я счастлив и пьян!

В груди Лизы кольнула игла совести. Согнувшись почти пополам, Боб нагнулся и сказал ей прямо в глаза:

– Считай это моим подарком на Новый год, – он загадочно подмигнул ей. – Голубчик, отведи-ка меня в комнату. Я вряд ли смогу добраться сам.

Боб замахал рукой, подавая знак второму парню.

– Вот же чёрт! Ты ж не видишь ничего. Как там тебя?

– Костя, – снова буркнул парень.

– Костя. Пойдём, давай, Костя.

Парень поднялся со стула. Боб подхватил его за руку и повёл к выходу.

– Боб! – Лиза остановила их в дверях. – Мне надо сказать тебе кое-что. Я была не совсем честна тогда.

Боб неожиданно вытянулся, словно по струнке. Глаза его потеряли игривость и блеск. Ровным голосом, будто бы секунду назад он вовсе не был пьян, он сказал:

– Не надо. Пожалуйста. Не лишай меня надежды.

Боб развернулся и, снова подхватив Костю, вышел, громко напевая по дороге пошлую армейскую песню. Лиза вернулась к креслу и села напротив Марка. Некоторое время они оба молчали.

– Лиза?

– Да, я здесь.

Она подтянула колени к груди и положила на них подбородок. Марк улыбнулся, как будто понял, что она сделала: свернулась в клубок.

– Как ты?

– Всё хорошо, спасибо. – Учтиво, но без искренности ответила Лиза. – Ты как?

Марк недовольно нахмурил брови:

– Я думал, мы сможем поговорить менее формально.

– Что ж, – Лиза изо всех сил старалась подавить волнение, – давай попробуем.

Они снова замолчали.

– Как ты выбралась из Ферра?

– Мне подвернулся случай сбежать. Точнее, выпрыгнуть в окно.

Брови Марка подскочили:

– Вот это да. Тебе было страшно?

– Всегда, – бросила Лиза. Выдержав паузу, она спросила, – а тебе было больно?

– Не помню. А если бы помнил, то постарался бы забыть.

Лиза поджала губы и с сожалением признала: «Хорошо, что Марк не видит меня сейчас».

– Я рад, что с тобой всё хорошо, – брови Марка сложились домиком.

«Разве?» – подумала про себя Лиза, а вслух ответила:

– Я тоже рада. Если это вообще можно считать за «хорошо».

На глазах Лизы выступили слёзы. Непонятно почему разговор ей давался с трудом.

– Да, понимаю. Я теперь не так привлекателен, как раньше.

Лиза пожала плечами:

– Возможно, для кого-то и нет.

– А для тебя? – вопрос вылетел, как стрела из натянутого лука.

Лиза заёрзала в кресле, не зная, как ответить.

– Ты хороший парень, Марк.

– И всё? – ещё одна стрела.

Лизе стало не по себе. Она посмотрела на Марка и попыталась вспомнить их прошлые встречи. Тот же высокий прямой лоб, аристократичный нос с небольшой горбинкой, выраженные скулы и тёмные, но уже немного с проседью волосы. Он тот же, что был полгода назад. Только как будто на полгода дальше от неё.

– Я хотел бы извиниться перед тобой.

Лиза приподняла голову и сказала первое, что пришло на ум:

– Ты совсем этого не заслужил.

Марк печально улыбнулся:

– Ты тоже. – Он вздохнул, – меня это не оправдывает, конечно, но ты мне нравилась. Я был не в себе в ту ночь. Наделал глупостей сгоряча. Потом попытался всё исправить, но было поздно.

Лиза подскочила с места и прижала ладонь к его губам, вынуждая замолчать. Марк растерянно замер. Она коснулась тонкими пальцами его лица, даря ему приятное тепло женского тела. Его горячее дыхание лизнуло кожу на её ладони, как продолжение несказанных вслух слов. Лиза убрала руку.

– Я рад, что ты здесь, – немного охрипшим голосом сказал Марк.

– Я… – Лизу закружил водоворот собственных мыслей, преступно затянув паузу перед ответом. Слова, как назло, не подбирались, и она решилась сменить тему. – Я хотела бы уйти отсюда. Точнее, я и так уйду.

– О чём ты? – его брови недовольно изогнулись.

– О Мёргиме. Я здесь не останусь. После шту…, – она осеклась на полуслове, – скоро я уйду отсюда.

– И куда же? Обратно домой?

– Вряд ли это будет хорошей идеей.

Они оба нервно засмеялись, будто бы это могло их спасти от напряжения.

– Тогда куда же?

– Я не знаю, – Лиза задумалась. Действительно, куда ей было идти? – Я могла бы уйти туда, где не будет людей. Где не будет браслетов, электрокнутов, ключей, всех этих орудий правосудия и мести. Где я смогу быть собой. Где буду счастлива.

– И такое место есть?

– Нет. Но я его создам. Создам для себя.

Марк молчал.

– Ты не хотел бы пойти со мной? – робко спросила Лиза.

Марк повернул голову в сторону. Лицо его стало угрюмым. Лиза выждала время прежде, чем спросить вновь.

– Уйдём вместе?

– Что ты чувствуешь ко мне, Лиза? – внезапно спросил Марк.

Тяжёлый пресс недосказанности, что висел над Лизой долгое время, упал прямо ей на плечи. У неё не оказалось ответа. Но как хотелось бы, чтобы было наоборот. Молчание затянулось. Не выдержав, Марк хмыкнул и встал:

– Куда мне идти с тобой? Зачем? – он сбился на полуслове. – Я не вижу, где мы сейчас или где будем завтра. Я не вижу тебя, себя, окружающих. Я никогда не увижу свой дом, своих детей. Я не смогу сказать, как постарела моя мать, потому что я этого не увижу! И никогда никому не скажу: «Моя красавица жена», – потому что я не узнаю, как она будет выглядеть. И вообще, будет ли у меня такого жена? Я никогда больше не смогу полноценно воспринимать эту жизнь! А ты… твое присутствие в моей жизни будет, как насмешка. Как постоянное напоминание о том, чего мы себя лишили! Назидание мне за совершённую ошибку. Ты предлагаешь уйти? Но разве я буду где-то счастлив? Разве я смогу это самое счастье разглядеть, если рядом будешь ты?

Он быстро развернулся и вышел из библиотеки, громко хлопнув дверью.

* * *

– Как вчера всё прошло?

Боб по обыкновению сидел в кресле, попивая горячий крепкий чай. Он искоса следил за Лизой, которая занималась расстановкой книг на полках по алфавиту. Она явно пребывала не в духе.

– Нормально.

– Поговорили?

– Поговорили.

Боб перелистнул страницу книги и уточнил:

– Хорошо поговорили?

Лиза шумно выдохнула и повернулась к Бобу, изображая на лице безразличие:

– Бывало и лучше.

Лиза отвернулась обратно к книгам, намереваясь расставить их теперь по цвету:

– Я не понимаю, что не так. Я смотрю на него, вижу знакомое лицо, но будто не чувствую то, что должна.

– О, пожалуйста, не посвящай меня в свои любовные терзания, – Боб энергично замахала в воздухе руками.

– В том то и дело, что они не любовные.

Боб посмотрел на неё из-под узких очков.

– Серьёзно? – в его тоне слышалась издёвка.

Лиза снова повернулась к нему, держа в руках очередную книгу с полки, и многозначительно подняла бровь.

– Серьёзно.

Боб резко поднялся с кресла и вытянул вперёд руку, словно защищая Лизу от совершения глупости:

– Слушай, давай попробуем всё решить без… Ремарка.

Лиза посмотрела на книгу в руках. По стечению обстоятельств это оказалась «любимая» книга Боба.

– Собственно, это не имеет никакого значения, Лиза швырнула книгу обратно и отошла от стеллажа.

– В каком смысле? – глаза Боба метались между Лизой и книгой, опасно лежавшей на стеллаже и готовой вот-вот упасть.

– Я уйду отсюда. Сразу после наступления на Ферр.

– Ты либо слишком глупая, либо слишком… – Боб закатил глаза, подбирая слово. – Хотя нет, ты глупая. Ты действительно думаешь, что она тебя так просто отпустит?

– Разве нет?

Боб наигранно рассмеялся, медленно приближаясь к стеллажу:

– Да ты что, с Луны свалилась? Кто куда тебя отпустит? Ты же весь Мёргим знаешь. Ты как карта этого места. Как ходячий «жучок». Отпустить тебя – всё равно, что Ферру написать подробное письмо с инструкцией и всеми планами сопротивления.

– Но… – Лиза запнулась и беспомощно забегала глазами по комнате. – У нас же уговор с ней.

– Уговор? Ну-ну… Вероятно, тебе нужно уточнить некоторые его детали.

Лиза со злостью схватила книгу Ремарка и кинула в стену, едва не попав по уху Бобу. Его это только изрядно позабавило. Он поднял книгу с пола, раскрыл на середине и достал флягу. Он ещё долго смеялся под звук удаляющихся по коридору Лизиных шагов.

Возрастное ограничение:
18+
Дата выхода на Литрес:
30 октября 2023
Дата написания:
2023
Объем:
240 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают

Новинка
Черновик
4,9
176