Читайте только на ЛитРес

Книгу нельзя скачать файлом, но можно читать в нашем приложении или онлайн на сайте.

Читать книгу: «Outcasts of the Islands: The Sea Gypsies of South East Asia», страница 2

Sebastian Hope
Шрифт:

‘Until tomorrow?’ I said.

‘Until tomorrow, early.’ I watched him pole the boat around and out towards the deeper water, the sun setting behind the hills on the mainland. I was not completely sure if I would see him again. Meanwhile, for the second time that day, I found myself landed in a strange world where I was the strangest thing in it, feared by the children and stared at by the adults, talked about in a language I did not understand. I sat with my luggage on the other side of the seaward door from the old man. His family hemmed us in, their curious faces catching the last of the light from the western sky. Shadows grew from the back of the hut’s single room. Fishing lines, nets, clothes hung from the palm-thatch walls, baskets from the rafters. Woven pandanus mats and pillows lined one side. I looked around while they looked at me. I looked out at the strands of painted clouds above the silhouette of the mainland, the sea turning grey in the twilight, lights coming on in the resort. Noises of the village relaxing in the dusk, the smoke of cooking fires came from the landward. Wavelets broke on the beach. A breeze rustled in the thatch eaves and set the palm trees soughing. ‘It’s very beautiful,’ I said to the old man in Malay.

‘Jayari cannot speak Malay,’ said Padili, his youngest son, ‘but he can speak English.’ I repeated myself and Jayari followed my gesture at the horizon with his eyes, still uncomprehending. He saw only what he had seen every day of his life, the sea that supported him and his family, the sea that kept them poor. And not a hundred yards away was the Sipadan Water Village, a faux primitif mimicry of the stilt village where he sat, mocking his poverty with its milled boards and varnish, charging per person per night more than his family’s income for a month. The white man thought this view beautiful? I felt ashamed, and added by way of explanation, ‘We do not have this in my country.’

‘Therefore,’ said Jayari, ‘from what country are you coming?’ I was as much surprised by his tone as by a conjunction straight off the bat. He spoke loudly and was so emphatic in his use of English as to be almost threatening. ‘Therefore’ turned out to be his favourite word and he was pinning me down with questions. He held an interrogative grimace after each, and the slight tremble that moved his old body made him look as though he would explode with rage. His mild ‘Ah, yes,’ once I had given an answer, and the occasional grin that betrayed no hint of a tooth, showed his true character. I told him I wanted to stay with Sarani, and he asked: ‘Therefore, what is your purpose in this roaming around on the sea?’

He assumed I would spend the night at the resort, and even started telling Padili to help me with my bags. He was surprised when I stopped him. ‘But you are rich, and there are many people from your country there.’ I told him I had not come so far to meet people from my own country. ‘Therefore, where will you sleep this night? In which village? Please, do not go to the other side. There are many Suluk people there. Therefore, you will sleep here.’ Padili was sent out for Coca-Cola and an oil lamp was lit. Jayari told me that they, and most of the other people on this side of the island, had left the Philippines three years previously to escape Suluk violence. ‘We want to keep our lives, therefore we came here. They attack us with guns. Please do not trust Suluk people. We cannot do these things. We are good Muslims. If we commit bad things, therefore bad things happen to us. How can they commit such things to human beings? Please do not trust Suluk people.’ His head shook as he stared at me, the corners of his eyes clogged with rheum. The households on his side of the island were mostly Bajau. The village on the other side had been there ten years and was a mixture of Suluk and Bajau, with the balance of power tilted towards the Suluk. Robert Lo’s resort took up the whole of the eastern third. Almost everyone on the island, resort-workers included, was an illegal immigrant.

Food was brought, rice and fried fish, and a jug of well-water. I had been wondering what I would do about drinking water and here was the answer. Jayari said he had learnt English from an American teacher at the Notre Dame school in Bongao during the pre-war days of the Philippine Commonwealth. He remembered Mister Henry with fondness, and his home island that he would not see again. ‘Of course we want to go back, but we want to live, therefore we stay here. Please do not trust Suluk people.’

The sleeping mats were being spread for the night. Beside me, with a mat to itself, was a shallow tray, wooden and filled with what looked like ash. Jayari explained they were the ‘remains’ of his grandfathers, carried with him out of Bongao. Every Bajau house had such a place; the seat of Mbo’. I was intrigued by the duality of their belief, Islam and ancestor worship running side by side, but having declared himself a good Muslim Jayari did not want to talk about it.

He was much more interested in the possibility that I was in possession of cough medicine. His cough kept him awake at night. It made his legs weak and he could not go very far before he became breathless and dizzy. He could only smoke one packet of cigarettes a day, and that was upsetting him. ‘Therefore you will give me medicine.’ He had smoked at least five cigarettes while we were talking, flicking the ash through the gaps between the floorboards. I had tried one. They were menthol, but the mint did little to conceal just how strong and rough the tobacco was. The brand was called ‘Fate’, the packet green with a white rectangle front and back on which was written FATE in black letters below a single black feather. I asked how many he usually smoked. ‘Two packets,’ he said, at which his wife laughed and said, ‘Three.’ She had settled on a pillow by Jayari’s leg, but had given no previous sign of understanding our English conversation. ‘They are very strong,’ I said. ‘Can you smoke another brand?’ The younger men smoked Champion menthols, milder, made in Hong Kong and smuggled from the Philippines. ‘I cannot smoke another one, another one makes me cough. I cannot be happy. Therefore, if you pity me, you will give me medicine.’ I only had the remains of the strip of Disprin I had bought for a hangover in Singapore. He looked at them suspiciously, but squirrelled them away in the wooden box where he kept his smokes.

I had not moved from the spot where I first sat down. I needed to stretch my legs. Jayari sent Padili with me to the shore. Night had fallen. The moon had yet to rise. It was probably not the best moment to negotiate the walkway to the beach for the first time. The crossing involved a nice balancing act on rough planks that merely rested on wonky pilings and bent considerably under my weight. What looked deceptively like handrails in the darkness were in fact wobbly racks for hanging nets and clothes and fish. And now that I was halfway, someone was coming in the other direction. We shimmied past each other somehow. It was with relief that I reached the land, although I scuffed my foot against a lump in the sand, and nearly stumbled.

After a day of being scrutinised and interrogated I wanted to be on my own, and walked off down the beach beyond the last stilt hut. I found a log on which to sit and listen to the palms, stargazing and wondering, therefore, what was my purpose in this roaming around on the sea? Sarani would be here in the morning. He would take me fishing as my father had done when I was a boy, and I had a sudden access to memories of summer holidays in the west of Ireland, a time before the disappointments of growing up, the smells of hay and camomile and burning turf, fishing for mackerel with handlines.

Fishing had been an important part of my father’s Devon childhood, and he had passed his father’s love of it on to me. I caught my first fish aged three. Some of my most worry-free hours have been spent on the river bank. Fishing is a stoic teacher and maybe that was why I had sought out a people who fish as a way of life, to learn what it had taught them.

Two

It was still dark when Sarani called. I came awake instantly. ‘Come,’ he said. I started scrabbling around with my luggage. ‘No, come, look.’

Two boats were moored outside the seaward door, Sarani’s and another, from which a crowd of faces watched me as I climbed down onto its bow. The ceremony began.

A young woman stepped forward, a bright print sarong tied off under her armpits, her shoulders bare. She had the listless air of one who has just woken. She squatted on top of a wooden rice mortar, and an old man wearing a strip of blue cloth around his head and thick spectacles held on with string poured water over her from a coconut shell. He mumbled words that were not meant to be heard. An old woman smoothed down the girl’s long black hair with her hands, the strokes progressing none too gently down to her shoulders, sweeping down each arm, muttering all the while. A young man came forward and was treated to a more perfunctory bath. They each put on dry sarongs and settled down to eat with the others from a large bowl containing a mound of cassava decorated with plantains. Their engine chugged into life, they pushed off from Sarani’s boat, and they were gone, the eastern sky lit as though by orange footlights.

‘They are going to pull up their nets,’ said Sarani in answer to my question, but he was more elusive about what the ceremony meant. For him it did not have a meaning; for him, everything about the ceremony, its form, its purpose, was self-evident. ‘It is Mbo’.’

The sun was already fierce as Sarani poled the boat out to the edge of Mabul’s reef. The tide had started to go out, and we had to get to Kapalai while there was still enough water for us to cross over its fringing reef. It used to be an island, Sarani said, smaller than Mabul and waterless, covered in scrub, but then the house-dwellers of Pulau Tiga cleared it, as they had Mabul some years before that, to plant coconut palms. It washed away quickly, the palm roots unable to hold the sandy soil against the lapping of the sea at high tide, let alone against a storm. All that was left of the island was a sand bar, covered at high tide, but even from Mabul you could see the straight black line of the new jetty that was being built over the reef. As we drew closer it became apparent just how big the structure was, three hundred feet of walkway high off the water, made of top quality milled timber. Obviously it had nothing to do with the Bajau, and Sarani confirmed that one of the resorts was building it, but why they needed such a major platform at Kapalai he did not know.

The sand bar was showing and we steered for the other side from the jetty where a small fleet of boats grew from specks on the horizon. I could count twelve as we skirted the edge of the reef to find a passage through the coral heads. The boats lay in a skein parallel to each other, bows pointing into the wind, and as we came up past them from the stern I caught glimpses of the life of the afterdeck. We throttled back as we passed the lead boat, dropped the anchor, killed the engine and became part of the floating community. It felt unnerving no longer to have a destination. My journeying was at an end and I had arrived in the middle of other people’s lives. I turned away from the lure of the horizon, from the point of the bow that seemed still to forge ahead as it rose and fell on the light waves. I surveyed the flotilla ranged about us like cygnets behind their parent and above the soft noises of the empty sea came the sounds people make when they are at home. We had stopped, we had arrived, but we had not really gone anywhere. We were still on the boat, but the act of stopping, of taking our place in the group, had changed its nature. For the first time, powerfully, I saw Sarani’s boat as more than a vehicle; it was a vessel and I ducked down into the shade of the awning, into the life it contained.

‘This is Arjan,’ said Sarani, and the naked boy, hearing his name, shrank further behind his father’s shoulder. He had a cheap string of shells from the market around his neck and a snotty nose. He must have been two years old. ‘And that is Sumping Lasa.’ The little girl in a dirty patterned green dress, three maybe, with straggling hair, scratching her head. She looked at me suspiciously from a safe distance, her mouth slightly open. Minehanga, Sarani’s young wife, sat nursing their youngest child, a daughter called Mangsi Raya. She had large, strong features and a sharp voice that would carry far across the water. Her jet black hair was twisted into a knot high on her head. She put the kettle on to boil over a kerosene burner, still in its cardboard box, whose lid flaps she used as a windbreak. Mangsi Raya held on to the teat with both hands as her mother bent forward. She had thin light brown curls and a pale skin that had yet to be burned by the sun. She had been born on this boat, on these loose boards, under this tarpaulin.

We were hailed from the boat directly astern and Sarani slackened off the bow rope until our stern was alongside its prow. It belonged to Pilar, Sarani’s youngest son by his first wife. Pilar had a dug-out to return, and his wife, Bartadia, had our breakfast in a basin, strips of plantain, battered and fried. She wore a sarong piled on her head and a face mask of green paste to protect her skin from the sun. She was pretty nonetheless, and her eye-teeth, like Pilar’s, were capped with gold. Their eighteen-month-old son, Bingin, burst into tears the moment he saw me and hid his face in the folds of his mother’s track-suit top. Mother and son stayed up on the bow while Pilar climbed down nimbly, tied off the dug-out’s painter and threw Arjan, his half-brother, who was already clamouring for the food, high into the air. He went up screaming and came down laughing, reaching for the basin as it passed over his head. He plonked himself down on the deck hard by the rim and tucked in with both hands. He burnt his fingers.

Sarani answered their questions about me as we sat on the stern eating – of the other adults only Pilar spoke any Malay – referring to me occasionally for confirmation. ‘You do come from Italy, don’t you?’ Arjan spoke a language all his own as he waved his food around, and threw some over the side, but he understood when Sarani sent him off for his Tupperware betel box, running up to the bow and rattling the loose planking. Sarani prepared a plug and climbed down into the dug-out to sort out the net that lay in its bottom. Minehanga put the rest of the plantain into another bowl and passed it down to him. He wedged it into the bow with his betel box, spat red juice and said, ‘You want to come fishing?’

I had been in dug-outs before, though not on the sea. They are tricky craft at the best of times, and the best of times are when you are safely in and sitting down, with your weight low and a paddle in your hands. The getting in and the getting out are the interesting bits, and getting into this dug-out had the potential to be very interesting indeed. I had not fallen out of one before, but there is always a first time. My audience, which had grown from the occupants of our two boats to include everyone on the sterns of the other boats nearby, waited expectantly. This dug-out was old and leaky, but it looked big enough and broad enough in the beam to take us both. Its sides had weathered to the point where the soft wood in the grain was rotting away, leaving the surface corrugated. Cracks were caulked with coconut fibre, strips of flip-flop rubber and plastic bags. There was seaweed growing on the inside, a fine green algae, watered by a tidal pool that never drained completely. A baby crab the colour of coral sand tried to hide under the net. Sarani was perched nonchalantly above the bow, squatting on his heels, one foot up on either side of the dug-out. I doubted my embarkation would show as much poise. Sarani turned the canoe so that I could step down into the middle from where I sat on the stern of the boat. I kept my balance long enough to sit down in the puddle, which brought a laugh. Sarani told me to move down over the net, to the plank seat in the stern. I was not too proud to crawl.

He had some social calls to make. We toured the busy afterdecks of our neighbours’ boats. At one we handed over the plantains and received a baler in return, a cut-off plastic motor-oil bottle that I was given to use. At another we filled our bowl with cassava damper. At all the curious were told I was from Italy. We turned away from the fleet and poled our way slowly over the sandy shallows, still under a fathom of water, towards the reef. The wind dropped away as though before a storm and ahead lay calm water and the three hottest hours of the day.

A silence enveloped us, complete apart from the pole dipping into water, trailing a bright arc over the surface, dipping again. As I looked over the side of the dug-out, through the green-tinted, vitreous translucence, a shoal of anchovies turned in unison away from Sarani’s pole, invisible until the moment the sun caught their silver sides and they broke from the water in a sudden effervescence. ‘Ikan bilis,’ said Sarani, ‘delicious, dried then fried.’ A small ray flew away over the sand between the coral heads, and he started up with a hunter’s reactions, though he had no spear. He stood on the bow and watched for where it would settle, but it did not stop within sight. He scanned the shallows for a long time. I had noticed how his bearing changed the moment he stepped off the land, where he seemed at a loss, walking with bent legs and wearing a half-puzzled, half-fearful expression. Now we were in his element, on the sea, where his actions had the grace of instinct. Standing in the bow, his feet seemed to rest on the horizon itself.

‘We will go over there, sana, and put down the net,’ and we resumed our lugubrious progress. The tranquillity seeped into my body, the heat, the rhythm of the pole moving us forward in spurts, each thrust like a slow pulse, the water in the dug-out washing back and forth, rushing towards Sarani as he pushed on the pole and the bow dipped, flowing back between strokes. I timed my baling to coincide with the flood at my feet. The crab went over the side. I felt like a young boy given a simple task vital to the enterprise, given a stake in it.

Sarani talked. ‘That’s Si Amil. You can’t see Danawan, but it’s only as far away from Si Amil as we are from the boat now. When we came from Bongao we stayed at Danawan for a time. We were three boats, three motor. We had not used lépa-lépa for a long time already, although I was born on one and I have built more than ten in my life. Pilar was still small, but his older brother Sabung Lani was already married and had his own boat. There were many Bajau Laut there already, and many House Bajau in the village. There used to be many fish too, but then people started using fish-bombs.’ (The phrase main bom, ‘playing bombs’, like main futbol or main badminton.) ‘Suluk people. Bajau Laut people only use nets and spears. We are frightened to use bombs. They’re dangerous and illegal. Now there are no big fish left at Danawan. We were the first to come to Mabul, and then other boats, and then the people in the village and now kurang ikan, few fish’ (kurang can also mean ‘not enough’). ‘We will put the net down here.’

Sarani found the end of the net, a monofilament gill net about four feet deep, and snagged it on a coral head using his pole. Propelling the boat with one hand, he teased out the mesh with the other. ‘It’s going to rain,’ he said, and pointed with the pole to the dark clouds rolling off the hills of the distant mainland.

‘My first wife was still alive when we came to Danawan. We already had seven children, well, eight, but one died in the Philippines when still a child. Take the net off that snag, can you? She is buried in Labuan Haji, on Bum Bum. She had family there. When Pilar got married I could have stayed with him, but a young couple should have their own boat. So I built another boat and got married myself. Why not? I was still strong, for pulling up nets, for playing love, main cinta.’ I watched the muscles working across his shoulders, baked dark chocolate, his sturdy body and powerful limbs. He was still strong, his fingers thick and worn, his feet broad, their soles bleached by salt water. ‘It is unusual for someone already old to marry a young woman, but I knew Minehanga’s father and he said yes, though only if she said yes. I paid a higher bride price, about sixteen hundred ringgit (£400), some cash, some in goods – rice, salt, cloth, tobacco. What is the bride price in your country? You don’t have one?’ and when I explained the old custom of the dowry he let out a long ‘oi’ in surprise. ‘Good, if you’re a boy. This boy getting married tonight, his family have paid one thousand ringgit, twelve hundred maybe, to the father of the bride. Here, it’s good to have daughters.’ He paid out the last of the net. A lump of polystyrene went over the side to act as a marker. We drifted away from it as Sarani prepared another plug of betel. We turned and backtracked slowly along the length of the net some ten yards away from its line of floats and Sarani rattled the pole underneath the coral heads to frighten fish towards it. Shapes of fish shot away from the stick, and sometimes their flight was stopped abruptly by a wall of monofilament. We turned again at the anchored end, turned towards the mainland. The clouds were over the sea and the patterns of the rain showed on its surface. ‘It’s going to rain, soon,’ said Sarani as he put on a pair of goggles, made of wooden frames and window glass, and slipped over the side.

He started to swim back along the net, his face under water, pulling the dug-out behind him. He ducked down, the white soles of his feet kicking at the surface. His head came up, as smooth as an otter. He clutched a fish in his hands which he threw into the boat, followed by another. A pair of goatfish flipped around at my feet. They raised and lowered spiny dorsal fins. The large scales of their flanks were nacreous below a black lateral line, a black dot near the tail, and above were shaded yellow. I watched them dying and remembered the colours of mackerel fresh-caught, the moment of regret, and as the goatfish weakened, a colour the shade of pomegranates seeped over them as though their scales were blotting paper. The sky ahead was purple now, but we were still in sunshine, lighting the turquoise shallows, turning the emerging sands of Kapalai into a bar of pale gold. The colours were so intense, the crimson fish against wet wood, Sarani’s brown back in the turquoise water. A wrasse landed in the boat, bright blue spots, ringed with black, on a chocolate brown field, a triggerfish, back half yellow, front half black, that seemed to talk, tok tok tok tok. More blushing goatfish, as the first two faded to grey, even the black markings only just visible, as though their normal coloration had been sustained only by an act of will. A polka-dot grouper and a parrotfish, lime green with purple trim. ‘Kurang ikan,’ said Sarani and he climbed back into the boat. We pulled up the net in the rain.

The wind had brought us the sound of it, white noise hissing across the sea. The light became livid, the colours dead. Kapalai disappeared, drenched behind a curtain of rain which we watched sweep on towards us across the shallows, seemingly solid. In its midst the wind was chill and the noise ended conversation. Water ran from my head in streams. The surface of the sea seemed to pop with pearls, the drops rebounding. And then it had passed and we could not see Sipadan any more. Sarani unsnagged the end of the net and began to propel us towards a deeper part of the reef; the hull of the canoe was beginning to catch on the larger coral heads.

‘There are lots of fish at Sipadan, big fish, turtles, but we do not go there any more. It is not allowed, not since the resorts came. No one can fish there. We cannot go close. Do the tourists take the fish when they are diving? They are also not allowed? Hmm. They only look? Why? You do not have these things in your country? What is it like then?’ and I told him about cold, coral-less seas, rocky coasts and kelp forests, islands that have no palm trees and see snow in the winter. ‘Ice from the clouds? And the girls must pay for the boys? What a strange place.’ Sarani paid out the net again.

As soon as the storm had passed I could see a small flotilla of pump-boats streaming across the open sea from the direction of Bum Bum. They grouped at the far edge of the reef, six of them, two figures in each boat, and spread themselves out around the drop-off. I thought nothing more of them, fishermen. The net was down and Sarani was back in the water looking for shellfish. Cone shells – dolen – came over the side, lambis shells, kahanga, that look like one half of a Venus fly-trap, a pink-slitted hollow with five delicate tusks curving out from its lip. They landed higgledy-piggledy, but after a while the pile began to move as the molluscs tried to right themselves. A long, red-brown claw emerged from the slit, and a pale olive mantle flecked with white unfurled over the smooth inner surfaces. Horns poked out. The claw slipped round the edge of the shell and hooked powerfully, looking for a purchase. Those that were the right way up were dragging themselves along the bottom of the boat, mingling with the dying fish. Sarani collected sea-urchins too, téhé-téhé, not the vicious black ones with eight-inch spines whose tips break off in a wound, but ones no more prickly than a hedgehog, with feelers between the short spines that attached themselves to the palm of my hand. The bottom of the dug-out was beginning to look like an aquarium. Sarani found a large clam and set about opening it on the spot. He smashed an opening with the blunt edge of his parang, cut the muscle holding the halves of the shell closed, and quartered the contents. ‘Kima,’ he said. ‘It’s delicious, if you have some lemon juice, some chilli, some vinegar, some garlic, some Aji No Moto.’ (Sarani used the local brand name for monosodium glutamate.) It was better without, tougher than an oyster, and as salt as the sea.

When I first heard the noise I thought it was thunder, but the sound was too percussive, too short. The sun had come out again and the clouds were white and broken. ‘Main bom,’ Sarani explained, pointing to a pump-boat far behind us. The boat closest to us had its engine going, cruising over the seaward drop-off where, in theory, the big fish lay. It would slow at intervals so that the man in the front could put his head over the side. He signalled them on until they were far in front of us. Against the glare of the sea I saw a figure stand and pitch a speck out in a lazy arc over the water. The figure sat down. A beat, and then the water near the boat shivered and rose in a spout twenty feet high. The boom came last. ‘You see? Playing bombs.’ Sarani could not tell me exactly what a fish-bomb was, but he knew the effects of one well enough. ‘All the fish die, the young fish, the small fish that the big fish eat, all the coral, all the animals that the small fish eat, dead. You see? Kurang ikan. We are hungry. Before, this canoe would have been half full already. We cannot stop them. If we fight them, they come to our boats and throw bombs inside. I have seen this happen in the Philippines. Kami rugi, we are the losers.’ He pounded a betel nut with feeling.

Four of the goatfish were prepared for cooking, Minehanga cutting them roughly into lumps with a parang, while Sarani deftly gutted the rest of the catch, splitting the head and cutting in by the backbone, opening the fish out like a butterfly’s wings. These went into a bowl to salt before being laid out on the deck to dry. Minehanga had boiled the fish. There was no lemon juice, no garlic, no vinegar, no chilli, no Aji No Moto, not even any salt in the water, just plain boiled fish. It was served with more cassava damper, made from a tuber that is almost pure starch and produces a flour that turns into a glutinous pancake when baked in a dry wok. The cassava was hard work and I wondered how Sarani managed to get through it with only gums. The fish was boiled to smithereens. Sarani at least had no trouble with that; nor did Mangsi Raya, but then she already had double his tooth count. The bones went over the side. The bowls and our hands were washed in the sea. The rim of my glass of tea tasted of salt. Sarani stretched out under the awning, chewing betel, resting on a pillow. In the heat of the afternoon only the children were active. Even the fish-bomb detonations became infrequent. We were afloat again and the boat stirred with the water, its motion acting on me as quickly as a drug. Planks of wood had never been so comfortable. I fell asleep thinking about the pillow … and lice …


I was more wakeful after the wedding. We had returned to Mabul in the evening to join in the celebration of the village nuptial. The music continued under the palms long after we had returned to the boat, past the setting of the moon, and complemented the rhythms as it rode at anchor with its bow to the wind. The waves clunked under the hull. The boards creaked as the bow rose. The loose glass mantle of the oil-lamp clinked. It was soothing, until the elements of the polyphony began to change. The creak lengthened and multiplied. I could no longer hear the oil-lamp clinking over the noise of the flapping tarpaulin. Pots rattled. A glass tankard toppled over and rolled back and forth, the handle stopping it after a half-turn either way. The wind was cold and it had come around.

Бесплатный фрагмент закончился.

798,63 ₽
Жанры и теги
Возрастное ограничение:
0+
Дата выхода на Литрес:
17 мая 2019
Объем:
386 стр. 11 иллюстраций
ISBN:
9780007441099
Правообладатель:
HarperCollins

С этой книгой читают