Берта спустилась, когда он допивал вторую чашку. Она томно потягивалась, и выглядела посвежевшей, но вид у нее был слегка глуповатый. Он радостно бросился к ней на встречу.
– Берта! Как ты себя чувствуешь? Я принес куропатку. Она в раковине.
– Куропатку?– Берта сделала удивленное лицо.– Разве здесь водятся куропатки?
Он чуть не захлебнулся кофе, подумав, что она шутит.
– Да. И в большом количестве. Может, ты ее приготовишь? Ты же любишь куропаток. Я тоже проголодался…
– Я люблю куропаток? Странно, почему ты это говоришь… Я не ем куропаток.
Шутка показалась Роберту затянувшейся, и он начал терять терпение.
– Берта! Очнись. Я хочу есть. Хочу есть! Это понятно?!
Берта, пропустив мимо ушей его слова, вышла на улицу. Роберт пошел за ней. Она села на крыльцо и подняла лицо кверху.
В душу Роберта закралось подозрение, что что–то здесь не так. Непохоже было, чтобы Берта шутила. Он зашел с другого конца.
– Берта! Что с тобой? Тебе приснился плохой сон?
– Нет. Мне вообще ничего не снилось.– Берта посмотрела на Роберта невинными глазами.– Почему ты кричишь на меня?
– Потому что я пришел с охоты и хочу есть.
Берта удивленно приподняла брови.
– Вот как? А на кого ты охотился?
Он терпеливо повторил.
– Я охотился на куропаток. Одна из них в раковине. Пожалуйста, приготовь ее мне. Я хочу есть, сколько можно повторять!
– Хорошо. Если ты так глуп, что не можешь поесть сам, возьми.– Берта наклонилась и сорвала пучок травы.– Сочная. – Она засунула пучок в рот и с наслаждением пожевала.– Бери, я еще сорву.
Роберт не мог понять, шутит она, или просто издевается. Он начинал медленно закипать.
– Берта!!! Я не ем траву, я не корова! Я хочу куропатку!
– Не ешь траву? А что ты ешь? Ты как–то странно выглядишь, вообще. И несешь всякую чушь…Зачем ты обманываешь меня?!
– Да в чем, Господи, я тебя обманываю?!– Голос Роберта сорвался на писк.
– Здесь не водятся никакие куропатки!
– Господи! – Роберт застонал и сел рядом с Бертой. Одновременно ему в голову пришел единственно правильный в данной ситуации вопрос:
– Берта, милая, скажи, что случилось вчера? Когда я ушел?
– Когда ты ушел? Ах, да! Ушел… Вчера вечером я сидела здесь и смотрела на небо. Подул сильный ветер, а потом стало очень тихо. И вдруг начался звездный дождь… Это было бесподобно красиво! Они падали и падали…такие яркие…А потом мне вдруг страшно захотелось сходить на озеро. Я просто не могла ничего с собой поделать, и потому пошла. Там уже была вся наша деревня. Вся до единого. Мы молча смотрели на небо, и ждали, пока кончится звездный дождь. А потом мы скинули одежды и пошли купаться в озеро. Вода была такая розово–синяя, и теплая–теплая… Было очень весело…Нам совсем не хотелось выходить. А потом на берег вышли розовые слоны и стали танцевать…это был прекрасный танец…, мы вышли из озера и разошлись по домам. Я так устала, что прилегла поспать. А теперь ты пришел…А где ты был?
Роберт оставил вопрос без ответа. Он чувствовал, что больше не выдержит повторения разговора про куропаток.
– Берта, о каком купании может идти речь, уже глубокая осень?
Берта пожала плечами.
– Кстати, что это ты там сказала про розовых слонов? Куда они вышли?
– На берег…
– А что они вообще здесь делают, эти самые слоны?– Роберт уже укрепился в своих подозрениях, что его жена сошла с ума.
– Живут. Что же еще? Ты разве их не видел? Здесь водятся розовые слоны.
– Нет, я не видел.
– Странно, они повсюду… Да вон один, смотри!– Берта указала пальцем на их свинью.– Только совсем маленький…
– Берта! Это наша свинья, боров Гилберт…
– Свинья? Что за чушь! Конечно, слона могут звать Гилбертом, но не называй его свиньей! Он может обидеться!
Гилберт, словно в подтверждение ее слов, угрожающе захрюкал.
Роберт был близок к панике. Совершенно ясно, что Берта безумна. Очевидно, ее психика не выдержала очередной истерики, и рассудок покинул ее. Роберт искренне надеялся, что это временное умопомешательство, и оно поддается лечению. Тут ему в голову пришла счастливая мысль сходить к соседке, миссис Доусон. Элеоноре Доусон. Элеонора была самой разумной женщиной, какую он знал, и совершенно не склонна к истерикам. Он оставил Берту мечтать на крыльце и выскочил за калитку.
Элеонора была дома. Она пила молоко из кружки и ела морковь. Довольно странное сочетание продуктов, но Роберту было не до ее гастрономических пристрастий.