Читать книгу: «Между нами капоэйра. Беседы с капоэйристами. Часть 1»

Шрифт:

Редактор Анна Кычакова

Перевод интервью на русский Павел Сотников

Художник и автор иллюстраций Иван Копылов

Дизайнер обложки Марина Сотникова

© Наталья Корелина, 2021

© Марина Сотникова, дизайн обложки, 2021

ISBN 978-5-0053-3431-2 (т. 1)

ISBN 978-5-0053-3432-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Предисловие

Начиная эту книгу, я не представляла, что получится в результате. Идея была амбициозная – собрать в одном месте интервью от людей, которые повлияли на ход истории капоэйры в своей стране или регионе за пределами Бразилии. Кто-то эту историю начал, кто-то уже стал легендой в мире капоэйры, а кто-то живёт себе тихо и занимается любимым делом.

Просто интервью, вопросы и ответы не так интересны, если неизвестен контекст. Мне было бы непонятно, какие вопросы задавать без контекста, а вам, дорогие читатели, не так интересно читать. Для себя я решила говорить с людьми, которые: а) известны мне, а также находятся в информационном поле моей группы, Cordão de Ouro1; б) имеют опыт преподавания в стране несколько лет и действующую группу; в) являются тренерами капоэйры в настоящий момент. Этот контекст был нужен мне, чтобы знать, о чём с ними говорить. Для читателей я подготовила контекст собственной жизни, карту моих путешествий и заметки об удивительных культурах и невероятных приключениях в странах, где живут и работают герои книги.

Моя идея обретала форму в ходе работы, дополнялась, трансформировалась и меняла направление, пока наконец не улеглась буквами на бумагу. Писать книгу – непростое занятие, а писать о жизни других людей – задача повышенной сложности. Вам решать, насколько хорошо я справилась.

Я склонна верить людям, иногда даже слишком, поэтому проверяла слова, имена и даты, звучавшие от героев книги только в случае очевидных нестыковок или сомнения в голосе респондентов. Учитывайте это, пожалуйста, когда будете читать интервью, как и то, что данная книги не претендует на звание учебника по истории капоэйры. Тем не менее призываю критиков делиться со мной дополнениями и исправлениями, если они появятся в ходе чтения.

«Между нами капоэйра» – это и есть главная мысль книги. Вполне может быть, что между героями или между читателем и героем и нет больше ничего общего, кроме капоэйры. Я задавала вопросы своим героям с большим уважением и открытым сердцем, готовая к любым ответам, стараясь не осуждать их никоим образом, потому что это их история, их мнение, на которое они имеют право. Прошу и вас отнестись ко всему, что вы прочтёте, с уважением и не забывать, что в мире существует множество точек зрения на одну и ту же истину, на одну и ту же историю, и все они могут быть верными, даже если прямо сейчас вы не понимаете, как это возможно.

Вступление

Капоэйра – это что? Это большое информационное поле, охватывающее все населённые континенты Земли. Капоэйра – это душа. Или у капоэйры есть душа? Не знаю. Но когда ты к ней подключаешься, ты чувствуешь единство со всем вокруг или как минимум с тем, кто попадёт в поле твоего зрения. Это такое естественное, радостное чувство, я его очень люблю.

Знаете, когда видишь человека впервые, вы смотрите друг другу в глаза, пожимаете руки, улыбаетесь и начинаете диалог, не говоря ни слова. А рядом ещё несколько незнакомцев играют на инструментах, поют, хлопают, следят за каждым твоим движением. Тебе совсем нестрашно, ведь ты дома.

Или ещё: ты в другом городе, или даже стране, едешь в метро на семинар или идёшь по улице, ищешь вход в зал, а тут кто-то проходит мимо с браслетом из четырёх нитей на рюкзаке, и сразу так спокойно и хорошо становится. Ты не знаешь имени этого человека, но знаешь, что вы семья. Ты подходишь, улыбаешься, задаёшь вопрос, просишь помощи, а тебе отвечают, помогают.

Или ты проездом в чужом городе, никого не знаешь, находишь контакт тренера в интернете, пишешь, кто ты и что хочешь увидеться, поговорить и потренироваться, а тебе предлагают остановиться у себя дома, если ты ещё не нашёл ночлег.

А когда ты видишь человека раз в год на семинарах, но ощущение, что за это время вы стали только ближе? Это вау!

Это всё я бы назвала чудом, утопией, сказкой, но нет, это всё случилось со мной и со многими парнями и девушками по всему миру. А всё почему? Потому что между нами капоэйра. Она между нами, когда мы близко и когда далеко, она между нами всегда, если мы сами выбираем её для себя. Капоэйра связывает нас, подключает к информационному полю, и мы, не замечая, вскоре сами начинаем создавать и обогащать это поле.

Капоэйра – это кто? Что это за люди? На разных концах света они ведут свою работу, называют себя капоэйристами2, показывают джингу3, удары и уходы, объясняя культуру экзотичной Бразилии своим ученикам. Они родились и выросли в разных семьях, они воспитанники разных культур и социальных слоёв. Они могли бы прожить всю жизнь на разных континентах, не зная о существовании друг друга! Но нет, однажды испив из колодца, они захотели поделиться своей радостью с другими. Как-то раз листовка одного из таких людей попала и ко мне на стол.

И вот я в капоэйре. Оказавшись на первом занятии, я толком и не понимала того мира, в который попала. Этот мир, это искусство определило во многом весь мой жизненный путь.

Несколько раз за свою жизнь я слышала от разных людей, что мне пора бы написать книгу обо всех своих приключениях, но мне это всегда казалось бессмысленным.

Капоэйра, к моему удивлению, придала смысл и этой идее.

Случилось это в Южной Корее в 2019 году, когда рано утром я гуляла вокруг озера в горах. На тот момент я занималась капоэйрой всего 4 года, уже хорошо говорила по-португальски, была 2 раза в Бразилии, также в Израиле и много где в России.

Тогда я думала обо всех тех людях, которые показали капоэйру миру, принесли её в разные города и страны. Некоторые из них уже стали живыми легендами, а некоторые всё ещё молоды, но уже успели «наследить» в истории капоэйры.

Тогда я захотела узнать больше. У меня появилось непреодолимое желание поговорить с ними лично, узнать их истории, их мотивы, чтобы иметь цельное представление о капоэйре в мире.

Капоэйра вышла за пределы Бразилии и попала в рамки других культур, прижилась в чужом менталитете. Как это было? Как изменилась капоэйра в разных странах? Что за люди выбирают капоэйру в той или иной стране? С какими сложностями сталкиваются тренеры? Что думают бразильские мастера о капоэйре вне Бразилии? Это же невероятно любопытно!

Я – любопытная, приятно познакомиться. И в тот день в Южной Корее я решила написать об этом всём и поделиться с миром.

Об авторе

Меня зовут Корелина Наталья. Имя в капоэйре – Куриоза4.

Я начала заниматься капоэйрой в августе 2015 года в Ростове-на-Дону. Мне было 20 лет. В тот год я закончила второй курс университета по специальности «Лингвистика» и решила бросить учёбу, потому что мне не нравился сам процесс. Я стала изучать капоэйру у монитора5 Бразилейру6.

Когда я пришла на первое занятие, я знала только то, что капоэйра родом из Бразилии и представляет собой что-то среднее между боем и танцем. Мне показали джингу и пару ударов. Ещё показали ритм на барабане. Собственно, из-за барабана я и вернулась.

У меня неплохо получалось, появились друзья. Группа была маленькая: человек 6—8. Через 3 месяца все начали бурно обсуждать какое-то мероприятие, какого-то мастера и пояса. Меня особо не уговаривали участвовать, никто даже не объяснил, что за мастер такой и какие даются пояса. И тогда самый мрачный и неразговорчивый парень с прозвищем Tough Guy7 с горящими глазами сказал мне: «Обязательно приходи, это будет очень круто, это мотивация на весь год!»

И я пришла. Заняла денег и пришла. Там был некий мастер Папа Легуас8 и ещё куча незнакомых людей из разных городов. Никто в группе, даже мой тренер, не говорил по-португальски. По-английски говорили только я и ещё один парень, он и переводил класс в первый день.

Мастер был неотразим. От него веяло уверенностью и спокойствием, он точно знал, что делал. Тогда я впервые увидела настоящую капоэйру, услышала истинный голос наших инструментов и влюбилась во всё это. После тренировки я набралась смелости и заговорила с мастером, уже не помню о чём. Кажется, я спросила, живёт ли он в Англии, а он сказал, что живёт в Бразилии. Потом он спросил, буду ли я получать завтра пояс. Я первый раз об этом слышала и сказала, что всего 3 месяца занимаюсь, что не готова. Он сказал, что я со всем отлично справляюсь и вполне могу получать пояс. Я уже уходила, когда меня поймал тренер и сказал, что пояс я завтра получаю – и точка.

Я ехала на вручение поясов после работы и читала «Википедию», чтобы узнать наконец, что же такое капоэйра и как происходит посвящение. Да, мне этого никто не рассказал, а я и не спросила. Пояс мне вручил сам мастер. На том семинаре я наивно спросила у него: «А вы такой один мастер или вас много в мире?» Если б я только знала тогда, сколько прекрасных мастеров капоэйры в этом мире!

Вскоре тренировок мне стало мало. В первый год я ездила 3 раза в Краснодар, по разу в Москву и Санкт-Петербург, а также месяц провела в Израиле, где чудом попала на мероприятие с грандже местре9 Суассуной и местре Иваном.

За тот год я узнала, что занимаюсь в группе Cordāo de Ouro и что эта большая и дружная семья ждёт меня с распростёртыми объятьями по всему миру. Я познакомилась почти со всеми легендами YouTube. Местре Куэка сказал, что видит меня чаще, чем свою маму, а Суассуна поцеловал в обе щеки и сообщил, что я красавица. Я была счастлива. Но у меня были планы. Я собиралась работать на круизном лайнере. Я должна была получить второй пояс накануне отъезда, но с горечью узнала, что семинар перенесли и я не успеваю.

Я уехала на 7 месяцев, тщетно пытаясь заниматься самостоятельно. Мне даже удалось один раз отпроситься с работы и потренироваться с группой в Майами. И тогда я решила наверстать упущенное в Бразилии. Вот так, увидев своего мастера лишь один раз, я написала ему и сказала, что хочу приехать потренироваться. Я даже не знала, что принимать гостей – это обычная практика для него.

После короткого визита домой я снова отправилась в путь. Немного отдохнув в Рио-де-Жанейро и подучив португальский в местной школе, я купила билет в маленький город Патус-ди-Минас, где со своей семьёй жил Папа Легуас.

Он встретил меня на вокзале в 5 утра. Мне было неловко, ведь он же мастер! Я должна была остановиться у его ученицы, но она уехала на 2 дня, и мастер предложил остаться у него дома, пока она не приедет. Я познакомилась с его женой и детьми, это было как во сне. Я гостила у своего мастера! Какая честь! Какой восторг! Несмотря на всё это, он до сих пор для меня как рок-звезда.

И вот началась тренировочная рутина, я познакомилась с инструкторами и историей капоэйры в Патус-ди-Минас. Следы этой истории разбросаны по всему миру: местре Шикочи10, местре Паренчи11, местре Пиольо12 и, конечно, местре Папа Легуас – все они когда-то занимались вместе, вместе начинали, а теперь живут в Европе.

В ту мою поездку я попала на мероприятие мирового значения – Dia de Ouro13, где в поясах мастеров появились золотые нити14. А закончилось это путешествие дома у местре Суассуны, где одновременно были группы с России, ЮАР, Майами и других стран. География нашей группы обширна, но я заметила одну тенденцию – все истории ведут в Бразилию и Израиль.

Предлагаю отправиться со мной в путешествие и узнать, как появлялась и развивалась капоэйра в разных странах. А начну я с той, где мне пришла в голову идея написать книгу, – с Южной Кореи.

Южная Корея
Первая остановка в нашем капоэйра-путешествии и место, которое вдохновило меня писать.

Южная Корея стала особенным местом для меня. Я приехала туда, чтобы залатать дырки в бюджете и зализать душевные раны, так сказать. Ну что ж. Обе цели были достигнуты. Из Кореи я уехала переполненная энергией, идеями и любовью к капоэйре.

Корея – это небольшая страна с красивой природой и развитой экономикой. Технологический и экономический рост произошёл так быстро, что люди и местная культура не успели полностью адаптироваться. Так, они следят за сортировкой мусора и берегут природу на государственном уровне, но при этом люди среднего возраста выбрасывают мусор из окон машин. Машин там, кстати, много, и все довольно дорогие. При этом водители в провинции не останавливаются на красный свет, ездят без прав, да и в принципе плевать хотели на ПДД.

У корейцев заведено уважать старших. Даже если разница в один год. Это отражается и в языке: местоимение «ты» отличается для младших и старших по возрасту. Это доходит до абсурда – я не раз была свидетелем, когда младшие друзья беспрекословно терпели идиотские выходки старших. Не вдаваясь в подробности, скажу, что это вообще не вписывается в современный европейский менталитет, к коему я себя отношу.

Но это всё в провинции. Молодёжь стекается в Сеул, боготворит идолов (идеальных поп-звёзд Кореи), делает пластические операции, говорит по-английски, путешествует и всё больше протестует против архаичных традиций корейской культуры. Корейцы, когда-либо жившие за границей, сильно выделяются. У них гораздо больше внутренней свободы, они осознанней смотрят на всё, что происходит в их стране. Они понимают, что корейский менталитет вешает много ярлыков на людей, и это не всегда правильно.

Мои выводы о Корее ограничены моими наблюдениями, разговорами с местными, статьями из Quora и видео из YouTube. Я сильно обобщаю, потому как кореец корейцу рознь. Я жила в провинции, где большинство местных жителей очень плохо говорили по-английски, поэтому сложно было понять, что же у них там в голове. Всё, что я написала выше, примите к сведению, но не стоит создавать стереотипы.

Профессор15 Зумби – Сеул, Южная Корея

***

Будучи в России, я попыталась найти капоэйру в Корее в Instagram по хэштегам – не нашла никого, кроме Зумби16. Посмотрела в Yandex – нашла опять же сайт Зумби. «Ну что ж, – подумала я, – Зумби так Зумби». И капоэйра, похоже, была только в Сеуле.

Я работала далеко от Сеула, тренировалась сама в парке. За неделю до отъезда я написала Зумби, что хочу приехать поболтать и потренироваться с ним в свой последний день (и мой единственный выходной). Самолёт у меня был вечером, а класс у Зумби – утром. Я отправилась в путь, поспала полтора часа в автобусе и со слипающимися глазами пришла на тренировку. Моё тело было в шоке. Я очень тормозила после бессонной ночи и стёрла стопы. Зумби – маньяк. Вот честно, была б его воля, он бы только и тренировался!

Мы пошли обедать и встретились с ученицей Зумби. Разговоры помню как в тумане. Хорошо, что я решила приехать в Корею ещё раз и нормально со всеми познакомиться. Итак, во время второго визита в Корею я 3 раза ездила в Сеул, чтобы познакомиться с группой Зумби. Я встретила его ученицу, которая замещает его на классах, когда он в отъезде, – градуада17 Формигинья18. Также я познакомилась с его учеником из Бразилии: на самом деле, он начал заниматься капоэйрой ещё в Англии, когда переехал туда ребёнком, и продолжил у Зумби, иммигрировав в Сеул. Также я встретила ученика из США с бразильскими корнями, который преподаёт английский в Корее.

Оказалось, что я встретила одного из учеников Зумби даже раньше, чем встретила его самого. Это произошло, когда я приехала в Патус-ди-Минас тренироваться у местре Папы Легуаса. Её прозвище Эластика, она жила и училась в Сеуле, а теперь обосновалась в Бразилии. Как тесен мир!

Как обстоят дела с другими группами в Корее?

Некоторые из учеников Зумби отделились и продолжили работать напрямую с Шикочи. К сожалению, не смогла встретиться ни с кем из них. Таким образом, мне удалось найти 3 группы CDO19 в Корее. Также в Корее присутствуют группы капоэйры Анголы20 и Abada. Все группы, судя по фото, довольно малочисленны и не проводят больших мероприятий.

По моему личному опыту, большинство корейцев не умеет расслабляться и развлекаться здоровым образом. Постоянно конкурируя за работу, они слишком сильно беспокоятся о своём социальном облике. У корейцев просто нет времени и энергии на то, чтобы иметь подходящее хобби, не говоря уже о том, чтобы посвятить себя капоэйре и начать вести классы с жёлтым поясом.

Зумби – удивительный человек, который очень любит капоэйру. Он был первым представителем школы CDO в Корее. От него веет такой уверенностью, что кажется, он ни на секунду не сомневается, что достигнет всего, что хочет.

Жизнь непредсказуема и полна сюрпризов, именно поэтому, находясь в Корее, я брала интервью у Зумби по Skype, а не лично. А дело всё в том, что Зумби в это время уехал в США. Если не ошибаюсь, то разница во времени была около 12 часов или даже больше, поэтому мне пришлось встать пораньше и, чтобы не разбудить соседей по комнате, пойти в кафе и смущать там корейцев своими разговорами, когда у Зумби был вечер предыдущего дня.

Интервью

Куриоза: Расскажи мне свою предысторию. Где ты родился? Где и когда начал заниматься капоэйрой?

Зумби: Я родился и вырос на Ямайке. В 2000 году, в возрасте 23 лет, я переехал в США, где почти сразу же начал заниматься капоэйрой. Это было в Беркли, в Калифорнии, с местре Марсело Каверинья21 в группе Mandinga. В то время использование названия Cordão de Ouro не было столь популярным, так что я, по сути, начал заниматься с мастерами CDO в группе с другим названием. Капоэйра стала моей страстью и была для меня мотивацией получения хороших оценок в университете: я разрешал себе заниматься капоэйрой по 4 часа в день, только если получал отличные оценки в университете!

В 2003 я начал тренироваться с местре Шикочи в Вальехо, Окленде и Сан-Франциско. Это были нелёгкие времена, поскольку Шикочи проводил занятия в разных местах и в разные часы, и я старался попасть на все, даже если они были далеко и заканчивались поздно.

Куриоза: Где и как ты начал преподавать капоэйру? Было ли это легко? Произошло ли это естественно?

Зумби: В 2005, когда у меня был жёлтый пояс, я начал преподавать капоэйру самостоятельно. Я едва ли получал какой-либо доход от преподавания, рассматривая это скорее как хобби, которое позволило бы мне организовать собственные тренировки в течение недели так, чтобы я проводил занятия в одном и том же месте в одно и то же время для своих учеников с понедельника по четверг и тренировался с большой группой с пятницы по воскресенье. Дисциплина и постановка целей всегда были важны для меня. Я наслаждался подготовкой каждого класса, объяснением капоэйры другим и оттачиванием собственных навыков через обучение.

Преподавание пришло легко, это часть обучения.

Куриоза: Кто вдохновлял тебя в капоэйре?

Зумби: Среди людей, которые меня вдохновляли и повлияли на мою капоэйру сильнее всего, 2 первых американских мастера: Беринжела22 и Шангу23. Они гении в своём деле, потому что смогли достигнуть вершин во всех областях капоэйры и понять все её культурные и традиционные аспекты, даже не живя в Бразилии.

Куриоза: Почему и когда ты переехал в Южную Корею? Какова была ситуация с капоэйрой в Сеуле в то время? Какова ситуация сейчас?

Зумби: В 2009 году одна корейская компания предложила мне работу – слишком хорошую, чтобы отказываться. Таким образом я перебрался в Сеул и сразу начал искать занятия по капоэйре. Я нашёл группу под названием Filhos de Bahia. Руководителем группы был местре Ней Боа Морче. Их учителя звали Алегрия, но он временно прекратил преподавание, вместо него классы вела его жена. Мне не понравилось ходить на их классы, и я тренировался в зале один. В том же году один из учеников Алегрия открыл группу Muzenza. Я ходил на их роды24 и помогал с первым батизадо25.

Вскоре после этого я открыл собственную группу, и на данный момент у меня не очень хорошие отношения с другими преподавателями капоэйры в Корее. Большинство из них никогда не покидали свою страну, никогда не были в Бразилии, поэтому у нас постоянные разногласия насчёт того, что и как нужно делать.

Куриоза: Что ты сделал, чтобы сформировать свою первую группу?

Зумби: Я приехал в Корею с жёлто-синим поясом, как эстажиариу.

Куриоза: Я знаю этот пояс как пояс монитора.

Зумби: На занятии, если у тебя жёлто-синий пояс, твой учитель говорит тебе, что делать, и ты показываешь всему классу. Тогда ты монитор. Однако, если у тебя нет мастера, который тебя учит, или, как в моём случае, ты являешься единственным представителем своей группы во всей стране, тебя называют эстажиариу.

Куриоза: Ну да, это имеет смысл.

Зумби: Итак, я тренировался в зале каждый день. Одна девушка всё время наблюдала за моими тренировками, и я предложил обучать её. Я сказал: «Если хочешь учиться, тебе нужно приходить каждый день в 6 утра и быть преданной делу». Так она и сделала. Вскоре она начала приходить со своей лучшей подругой. После классов у нас вошло в привычку пойти пообщаться куда-нибудь в кафе. Так я сформировал клуб капоэйры.

Мне повезло. Мой работодатель спонсировал клуб на $800 в месяц, которые я тратил в основном на музыкальные инструменты. Вскоре уже было недостаточно места для всех, чтобы тренироваться. Мы сняли акробатическую студию, которая стоила $2000 в месяц, бесплатно. И вновь это произошло потому, что владельцы студии хотели иметь хорошие партнёрские отношения с моим работодателем.

К тому времени ко мне ходило 50 учеников. Большинство из них были высокообразованными корейскими юношами и девушками в возрасте от 22 до 32 лет. Они все говорили по-английски. Поэтому мне было легко проводить классы, хотя я уже учил корейский.

Куриоза: Как у тебя обстояли дела с корейским языком?

Зумби: За 4 месяца я выучил 40% корейского языка, на котором я сейчас разговариваю. Оставшееся заняло более 3 лет.

Куриоза: Какие были основные моменты в твоей работе с капоэйрой в Корее? Случались какие-то драматические или трудные ситуации, когда тебе хотелось прекратить?

Зумби: Большая группа просуществовала 1 год. Множество людей уже знало обо мне и клубе, но некоторые из них не могли присоединиться, поскольку работали на конкурентов моего работодателя.

Это стало одной из причин, почему я решил создать настоящую группу и начать вести платные занятия в танцевальной студии. Это произошло в 2012 году. Верь или нет, но в этой студии у меня было всего лишь 6 человек. Я думаю, большинство людей просто не принимали капоэйру всерьёз и ушли, потому что им нужно было платить за занятия.

Куриоза: Как корейцы видят капоэйру? Почему они приходят на занятия?

Зумби: Корейцы – очень занятая нация, с высокой конкуренцией за хорошее образование и рабочие места. Они постоянно заняты какое-то сумасшедшее количество часов на работе или со своими семьями. Корейцы могут выбирать из большого количества видов спорта, но на самом деле им не нужно хобби. Некоторые находят своё увлечение и следуют ему. Но большинство просто пробует разные вещи и бросает их ради более приоритетных занятий, таких как работа и семья.

Так что для меня это было временем осознания горькой правды. Но, кроме этого, ко мне стали приходить иностранные ученики, желающие иметь хобби и сообщество, через которое можно социализироваться. И да, они были готовы за это платить.

Тогда я прикладывал много усилий для привлечения людей: делал уличные роды и распространял флаеры. И из небольшого количества иностранных учеников моя группа выросла до 55 человек, половина из которых были корейцами. Это лучшие годы группы, за которые я провёл 10 семинаров со многими мастерами, включая Шикочи, Акордеон, Чико26, Кобра Манса27, Кибе28 и многих других. В то время у меня в группе было 2 ученика с жёлтыми поясами и один монитор.

Примерно в 2015 году мне пришлось часто уезжать, чтобы присматривать за больным отцом. В то время мне хотелось тишины, я перестал ходить на вечеринки. Изменилась также моя манера преподавания капоэйры: я сфокусировался в основном на оздоровительном, а не боевом аспекте, добавил медитацию перед классами. Это было необязательным и бесплатным. Ученики начали уходить. Только те, кому действительно нравились капоэйра и я сам, остались со мной.

В 2017 я принял решение закрыть студию. Это было грустное время. С людьми, которые остались в группе, я переезжал с места на место каждые 2—3 месяца.

Но я нашёл новое увлечение – работа с криптовалютами, которая и сейчас остаётся моим главным занятием.

Куриоза: А каковы юридические аспекты преподавания капоэйры в Корее? Тебе нужно было предоставить какие-либо документы, чтобы проводить занятия?

Зумби: Что касается юридических аспектов, я создал официальную компанию. Чтобы стать учителем капоэйры в Корее, необязательно иметь специальное образование.

Куриоза: Кто основные конкуренты капоэйры в Корее?

Зумби: Я перестал думать о конкуренции между капоэйрой и другими видами спорта. Нужно просто дать людям возможность узнать о капоэйре и позволить им решить, хотят ли они этого в своей жизни.

Куриоза: У тебя рядом больше нет мастера, как ты сохраняешь мотивацию и развиваешь свою капоэйру?

Зумби: Мне не нужно, чтобы кто-то был постоянно рядом и мотивировал меня. Я развиваю свою капоэйру через преподавание.

Шикочи не ограничивал мою креативность, если мои методы обучения приносили хороший результат. А когда мастер был рядом, было нелегко. Он видел все мои ошибки и указывал на них.

Сейчас я работаю с местре Шангу. Он приезжает на мои семинары каждый год. В этом году мы ещё не назначали дату, потому что мои ученики ещё не выполнили свой учебный план.

Куриоза: У твоих учеников есть учебный план?

Зумби: Да. Я не просто учу капоэйре, я учу жизненным навыкам. Если люди не могут поставить цель и посвятить себя её достижению в капоэйре, то не смогут сделать этого и в жизни.

Я хочу, чтобы все мои ученики начали преподавать с жёлтым поясом. Я даю им цель, а способ её достижения они выбирают сами.

Куриоза: Каким ты видишь будущее капоэйры в Корее? Планируешь ли остаться в Корее на всю жизнь?

Зумби: Я планирую остаться в Корее и снова расширять свою группу. Также хочу преподавать капоэйру в США и на Ямайке.

Я получил свой профессорский пояс в 2015 году от местре Акордеонеа в Париже и полностью им удовлетворён. Я не хочу получать следующий пояс, так как не хочу той ответственности, которая придёт вместе с ним.

Куриоза: Какое место занимает капоэйра в твоей профессиональной и личной жизни?

Зумби: С 2000 по 2011 год капоэйра была для меня приоритетом. С 2012 первое место заняла медитация.

Приоритеты проявляются в том, чему я посвящаю своё время. Моё ежедневное расписание демонстрирует это наилучшим образом: в 6 утра я медитирую, затем в 7 тренирую капоэйру и иду на работу. Отношения и прочие вещи только после этого.

Капоэйра – это большой жаркий костёр. И ты должен уметь с ним обращаться. Капоэйра расширяет рамки человеческой жизни. Но следует быть осторожным, чтобы не позволить ей превратиться в то, что тебя отягощает.


Интересные факты:

– Зумби не учит детей. Он говорит, что слишком требователен по части дисциплины и ему не хватает гибкости, чтобы иметь детские группы.

– Он получил своё апелиду29, потому что был «большим, чёрным и страшным».

– У него есть бразильский ученик. Да, ямаец учит капоэйре бразильца в Южной Корее. Это вызывает у меня улыбку.

1.Золотой шнур.
2.Capoeirista – человек, практикующий капоэйру.
3.Ginga – основное перемещение в капоэйре.
4.Curiosa – с португальского «любопытная».
5.Monitor (a) – капоэйрист с сине-жёлтым поясом по системе CDO.
6.Brasileiro – бразилец.
7.Суровый парень.
8.Papa Léguas – дорожный бегун из мультфильма «Хитрый койот и Дорожный бегун».
9.(Grande) Mestre – (гранд) мастер.
10.Chicote – хлыст.
11.Parente – родственник.
12.Piolho – вошь.
13.День золота, или золотой день.
14.Самый высокий пояс по системе CDO – белый, а бело-золотые пояса выдали первым мастерам, которые были в группе с момента её основания, чтобы отметить их заслуги.
15.Professor – капоэйрист с сине-зелёно-жёлтым поясом по системе CDO.
16.Zumbi – вождь существовавшего на территории Бразилии негритянского государства Палмарис в 1678—1694 годах.
17.Graduada – выпускница. Ученик с жёлтым (третьим) поясом по системе CDO.
18.Formiguinha – муравейчик.
19.Сокращённо от Cordão de Ouro.
20.Capoeira Angola или Angola – один из основных стилей капоэйры.
21.Caveirinha – черепушка.
22.Berinjela – баклажан.
23.Xangô – в религии йоруба один из самых популярных ориша, Небесный Отец, дух грома и молнии.
24.Roda – круг, в котором играют капоэйру.
25.Batizado – церемония посвящения в капоэйристы, где происходит вручение поясов.
26.Tico – что-то небольшое, кусочек чего-то.
27.Cobra Mansa – миролюбивая кобра.
28.Kibe – кеббе, левантийское блюдо, котлеты из булгура.
29.Apelido – кличка, имя в капоэйре.
Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
04 марта 2021
Объем:
216 стр. 11 иллюстраций
ISBN:
9785005334312
Правообладатель:
Издательские решения
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают

Новинка
Черновик
4,9
178