Читать книгу: «Марш королей», страница 2

Шрифт:

Глава третья

Тор бежал по ночным улочкам королевского двора, поражаясь окружающей его суматохе. Улицы были переполнены – толпы людей сновали туда-сюда. Многие освещали путь факелами, которые бросали тени на их лица. Колокола замка звонили не переставая. Это был низкий звон, который раздавался ежеминутно. Тор знал, что это означает: смерть. Это был похоронный звон. Этой ночью колокола могли звонить только по одному человеку в королевстве. Это был король.

Сердце Тора бешено колотилось. Перед его глазами промелькнул кинжал из его сна. Мог ли тот сон быть вещим?

Он должен выяснить наверняка. Молодой человек схватил за руку прохожего – парнишку, который бежал в противоположном направлении.

«Куда ты бежишь? – потребовал ответа Тор. – Что означает этот шум?»

«Разве ты не слышал? – возмущенно спросил мальчик. – Наш король умирает! Его ранили кинжалом! Толпа собирается у королевских ворот чтобы узнать какие-то новости. Если это правда, всем нам конец. Ты можешь себе представить землю без короля?»

Сообщив это, мальчик скинул с себя руку Тора, развернулся и скрылся в ночи.

Тор остался стоять посреди улицы, его сердце неистово билось, он не желал признавать реальность. Его сны, его предчувствия – все это нечто большее, чем просто фантазии. Он видел будущее. Дважды. И это напугало его. Его силы оказались могущественнее, чем он думал, и, казалось, с каждым днём они только возрастали. К чему все это приведет?

Тор пытался решить, куда ему держать путь. Ему удалось сбежать, но куда направиться теперь? Разумеется, через несколько минут королевская стража – и, вероятно, весь королевский двор – будут его искать. То, что он сбежал, сыграет против него – он на самом деле будет выглядеть виновным. Но в то же время, разве тот факт, что МакГила ранили кинжалом, когда Тор находился в камере, не оправдывает его? Или так он будет выглядеть, как соучастник заговора?

Тор не мог рисковать. Разумеется, никто в королевстве не был расположен мыслить здраво – казалось, все окружающие жаждали крови. И он, вероятно, станет козлом отпущения. Тору нужно найти укрытие, какое-то место, где он сможет переждать бурю и восстановить свою репутацию. Безопаснее всего будет убраться отсюда как можно дальше. Тор должен бежать из двора, укрыться в своей деревне – или даже дальше, как можно дальше отсюда.

Но Тор не хотел выбирать самый безопасный путь – это было не в его стиле. Молодому человеку хотелось остаться здесь, восстановить своё доброе имя и снова стать частью Легиона. Он никогда не был трусом и сейчас не станет сбегать. Больше всего ему хотелось увидеть МакГила прежде, чем тот умрет – если он все еще жив. Ему нужно увидеть короля. Чувство вины накатило на Тора за то, что он не сумел предотвратить убийство. Почему ему суждено было увидеть смерть короля, если он ничего не смог с этим поделать? И почему Тор видел, как его отравили, если в действительности МакГил был заколот кинжалом?

Тор замер в нерешительности и внезапно вспомнил про Риса. Рис был единственным человеком, которому он может доверять, который не сдаст его властям, который, возможно, даже поможет ему с укрытием. Он чувствовал, что Рис поверит ему. Рис знал, что любовь, которую Тор питал к МакГилу, была искренней. Если кто-то и мог вернуть Тору его доброе имя, так это Рис. Он должен его найти.

Тор побежал по переулкам Королевского двора, пробираясь сквозь толпу по направлению к замку. Он знал, где находятся покои Риса – в восточном крыле, возле внешней городской стены. Тор надеялся только на то, что Рис был у себя. Если это так, может быть, получиться привлечь его внимание, и Рис поможет ему пробраться в замок. У Тора было дурное предчувствие, что если он задержится здесь, на улице, то вскоре его узнают. А когда толпа его узнает, то разорвет его на куски.

Тор петлял по улицам, его ноги скользили по грязи в летней ночи. Наконец, он добрался до каменной крепостной стены. Он приблизился, пробегая вдоль стены, как раз под носом у бдительных солдат, стоявших через каждые несколько футов.

Подобравшись поближе к окну, Тор нагнулся и подобрал гладкий камень. К счастью, единственным оружием, которое они забыли у него отобрать, была его старая проверенная праща. Он снял ее со своего пояса, поместил в нее камень и выстрелил.

Выбрав идеальную мишень, Тор метнул камень через стену замка прямо в окно комнаты Риса. Тор услышал, как камень ударился о внешнюю стену. Подождав немного, он нагнулся, примкнув к стене, чтобы избежать столкновения с королевской стражей, которая вздрогнула от шума.

Несколько минут ничего не происходило, и Тор уже успел опечалиться, решив, что Риса в комнате нет. Если он не встретится со своим другом, ему придется бежать из этого места – другого способа оказаться в безопасности у него не было. Молодой человек затаил дыхание, его сердце бешено колотилось, пока он ждал, наблюдая за открытым окном Риса.

Казалось, прошла целая вечность, и Тор уже было собрался уходить, как вдруг увидел в окне знакомый силуэт. Рис высунул голову из окна, схватившись руками за подоконник, и озадаченно посмотрел вокруг.

Тор сделал несколько шагов от стены и помахал рукой.

Рис посмотрел вниз и заметил друга. Он узнал Тора – это было заметно даже отсюда, даже в тусклом свете факела. Тор почувствовал облегчение: друг рад его видеть. В этот момент Тор понял самое главное: Рис от него не отвернется.

Рис подал ему знак подождать, и Тор поспешил обратно к стене, пробираясь на корточках, когда показался охранник.

Тор не знал, сколько времени он прождал, готовый в любой момент сбежать от стражников, пока, наконец, не появился Рис. Он выбежал через дверь в наружной стене. Остановившись, он смотрел по сторонам, тяжело дыша. Наконец он заметил Тора.

Рис поспешил к другу и обнял его. Тор был вне себя от счастья. Он услышал писк и, бросив взгляд вниз, к своей радости, увидел Крона, который прятался за пазухой у Риса. Крон едва не выскочил из рубашки, когда Рис нагнулся и передал его Тору.

Крон – растущий не по дням белый детеныш леопарда, которого Тор однажды спас – прыгнул Тору на руки. Когда молодой человек обнял его, леопард заскулил, облизывая его лицо.

Рис улыбнулся.

«Когда тебя уводили, он хотел пойти за тобой. Я взял его, чтобы с ним ничего не случилось».

Тор коснулся плеча Риса в знак благодарности. Крон не переставал облизывать его.

«Я тоже скучал по тебе, малыш, – смеялся Тор, целуя его в ответ. – Тише-тише, иначе стража услышит нас».

Крон притих, словно понял его.

«Как ты сбежал?» – удивленно спросил Рис.

Тор пожал плечами. На самом деле он не знал, что сказать. Ему все еще было дискомфортно говорить о своих силах, которых он сам не понимал. Он не хотел, чтобы другие считали его каким-то чудаком.

«Думаю, мне повезло, – ответил Тор. – Мне выпала возможность, и я воспользовался ею».

«Удивительно, что толпа не разорвала тебя», – произнес Рис.

«Темно, – сказал Тор. – Не думаю, что кто-то меня узнал. Во всяком случае, пока».

«Ты знаешь, что каждый солдат королевства ищет тебя? Знаешь, что моего отца закололи кинжалом?»

Тор кивнул, вмиг став серьезным. «Он в порядке?»

На Рисе лица не было.

«Нет, – мрачно ответил он. – Отец умирает».

Тор ощутил острую боль, словно речь шла о его родном отце.

«Ты же знаешь, что я не причём, правда?» – с надеждой спросил Тор. Ему было все равно, что подумают другие, но он хотел, чтобы его лучший друг, младший сын МакГила, знал, что он невиновен.

«Конечно, – ответил Рис. – Иначе я не стоял бы здесь».

Тор почувствовал облегчение и положил руку на плечо Риса в знак признательности.

«Но остальные жители королевства не будут такими доверчивыми, как я, – добавил Рис. – Наиболее безопасное место для тебя – как можно дальше отсюда. Я дам тебе своего самого быстрого коня, провизию, и отправлю тебя отсюда. Ты должен спрятаться, пока они не найдут настоящего убийцу. Сейчас всё в смятении».

Тор покачал головой.

«Я не могу уехать, – сказал он. – Это только докажет, что я виновен. Я хочу, чтобы все знали – я этого не делал. Я не могу убегать от проблем. Я должен вернуть себе доброе имя».

Рис покачал головой.

«Если ты останешься здесь, они тебя найдут. Тебя снова бросят в подземелье, а после казнят – если, конечно, прежде тебя не разорвёт толпа».

«Я должен рискнуть», – сказал Тор.

Рис долго и пристально смотрел на своего друга – выражение его лица менялось: сначала это была тревога, затем восхищение. Наконец, он медленно кивнул.

«Ты гордый. И глупый. Очень глупый. И именно поэтому ты мне нравишься».

Рис улыбнулся и Тор ответил ему тем же.

«Мне нужно увидеть твоего отца, – заявил Тор. – Мне нужно сказать ему лично, что это не моих рук дело. Если он решит приговорить меня, значит, так тому и быть. Но мне нужен этот шанс. Я хочу, чтобы он знал. Это все, о чем я тебя прошу».

Рис окинул друга серьезным изучающим взглядом. Казалось, прошла целая вечность. Наконец Рис одобрительно кивнул.

«Я могу отвести тебя к нему. Я знаю окольный путь, который ведет в его покои. Это рискованно – как только попадешь внутрь, действуй по своему усмотрению. Назад пути не будет. Там я ничего не смогу для тебя сделать. Ты можешь погибнуть. Ты уверен, что хочешь использовать этот шанс?»

Тор кивнул в ответ с убийственной серьезностью.

«Тогда отлично», – сказал Рис, после чего внезапно нагнулся и бросил Тору плащ.

Тор поймал его и удивленно посмотрел на друга. Он понял, что Рис, должно быть, заранее запланировал это. Рис улыбнулся, когда Тор поднял глаза.

«Я знал, что ты окажешься достаточно глупым для того, чтобы захотеть остаться. Другого я и не ожидал от своего лучшего друга».

Глава четвертая

Гарет расхаживал в своих покоях, вновь переживая события ночи, преисполнившись тревоги. Он не мог поверить, что во время празднества все пошло не по плану. Принц никак не мог разгадать этого глупого мальчишку, этого чужака Тора, который каким-то образом вмешался в его замысел с ядом. Более того, ему на самом деле удалось перехватить кубок. Гарет вспомнил тот момент, когда увидел, как Тор прыгнул, опрокидывая кубок, когда услышал, как кубок упал на каменный пол, когда наблюдал за тем, как вино вылилось на пол, как все его мечты и стремления были уничтожены вместе с этим вином.

В этот самый момент Гарет был уничтожен. Все, ради чего он жил, было разрушено. И когда та собака, выпив вино, упала замертво, он понял, что ему конец. Перед глазами Гарета промелькнула вся его жизнь. Он уже видел, как его разоблачили, приговорили к пожизненному заточению в подземелье за попытку убить собственного отца. Или, что гораздо хуже, приговорили его к смерти. Это было глупо. Ему не следовало осуществлять этот план, не стоило встречаться с той ведьмой.

По меньшей мере, Гарету нужно было действовать быстро. Воспользовавшись шансом, он вскочил на ноги и первым возложил вину на Тора. Оглядываясь назад, Гарет гордился собой, тем, как быстро он отреагировал. Это было неожиданное решение, но, на удивление, его замысел сработал. Они увели Тора, и пир продолжился. Разумеется, после случившегося настроение у всех уже было испорчено, но, по крайней мере, под подозрение попал именно мальчишка.

Гарет молился только о том, чтобы всё так и оставалось. После последнего покушения на МакГила прошли десятилетия, и Гарет опасался, что начнётся расследование, что произошедшее будут более внимательно изучать. Оглядываясь назад, он понял, как глупо было пытаться отравить короля. Его отец был непобедим. Гарету следовал это знать. Он перестарался. И теперь он не мог избавиться от ощущения, что вскоре подозрение упадет на него. Гарет должен сделать все от него зависящее, чтобы доказать вину Тора и казнить его, прежде чем будет слишком поздно.

Во всяком случае, Гарет некоторым образом искупил свою вину – после того, как попытка убийства провалилась, он отбросил эту затею. Теперь принц чувствовал облегчение. Наблюдая за тем, как провалился его замысел, он осознал, что в глубине души он все-таки не хотел убивать своего отца, не хотел пачкать руки кровью. Не быть ему королем. Этого никогда не случится. Но после событий этой ночи Гарет смирился с этим. По крайней мере, он будет свободен. Он никогда не смог бы пройти через это снова и справиться со всем этим стрессом: секретами, прикрытием, постоянным беспокойством из-за того, что его раскроют. Это было просто выше его сил.

На замок уже опускалась ночь, а Гарет ещё долго в беспокойстве расхаживал по своим покоям, пока наконец не пришёл в себя. Как только он успокоился и начал готовиться ко сну, послышался какой-то треск и, обернувшись, Гарет увидел, что его дверь была распахнута. В его покои ворвался Фирт – с безумным взглядом в своих широко раскрытых глазах. Казалось, кто-то гонится за ним.

«Он мертв! – крикнул Фирт. – Он мертв. Я убил его. Он умер!»

У Фирта была истерика, он рыдал. Гарет понятия не имел, о чем говорит его любовник. Он пьян?

Фирт пробежал по всей комнате, вопя, плача, поднимая вверх руки – и только сейчас Гарет заметил его залитые кровью ладони, его желтый жакет, окрашенный в красный цвет.

Сердце Гарета екнуло. Фирт только что кого-то убил. Но кого?

«Кто мертв? – потребовал ответа Гарет. – О ком ты говоришь?»

Но Фирт бился в истерике и не мог сосредоточиться. Гарет подбежал к нему и, схватив его за плечи и сильно встряхнул.

«Отвечай мне!»

Фирт открыл глаза и уставился на него глазами дикой лошади.

«Твой отец! Король! Он мертв! Я убил его!»

Услышав эти слова, Гарет почувствовал, словно в его сердце всадили нож.

Он смотрел прямо перед собой широко открытыми глазами, застыв, чувствуя, как все его тело немеет. Гарет ослабил хватку, сделал шаг назад и попытался отдышаться. Глядя на кровь на руках Фирта, он понимал, что тот говорит правду. Он не мог этого понять. Фирт? Конюх? Самый слабовольный из всех его друзей? Убил его отца?

«Но… как это возможно? – Гарету было трудно дышать. – Когда?»

«Это случилось в его покоях, – сказал Фирт. – Только что. Я пырнул его ножом».

Реальность произошедшего начала оседать в голове Гарета. Он собрался с мыслями. Заметив свою открытую дверь, он подбежал и захлопнул ее, предварительно проверив, что никто из стражников ничего не заметил. К счастью, в коридоре было пусто. Принц закрыл дверь на железный засов, после чего поспешил обратно в комнату. У Фирта все еще была истерика, поэтому Гарету нужно было его успокоить. Ему нужны ответы.

Гарет схватил своего избранника за плечи, развернул и достаточно сильно ударил его по лицу, чтобы тот перестал рыдать. Наконец, Фирт успокоился.

«Расскажи мне все, – холодно приказал Гарет. – Расскажи мне, что именно произошло. Зачем ты это сделал?»

«Что значит зачем? – Фирт был сбит с толку. – Ты хотел убить его. Твой план с отравлением не сработал, поэтому я подумал, что могу помочь тебе. Я думал, это как раз то, чего ты хочешь».

Гарет покачал головой. Он схватил Фирта за рубашку и тряс его – снова и снова.

«Зачем ты это сделал?!» – закричал Гарет.

Принц чувствовал, словно весь его мир рушится. Он был потрясен, осознав, что на самом деле сожалеет о смерти своего отца. Он не мог разобраться в своих чувствах. Всего лишь несколько часов назад Гарет мечтал отравить отца, увидеть его мертвым за столом. Но сейчас мысль о том, что король убит, поразила его, словно известие о смерти лучшего друга. Раскаяние переполняло его. Частичка его души все же не хотела смерти короля. Во всяком случае, не таким образом. Не от руки Фирта. И не от лезвия ножа.

«Я не понимаю, – ныл Фирт. – Всего несколько часов назад ты и сам пытался его убить. Твой план с кубком. Я думал, ты будешь благодарен!»

Удивляясь самому себе, Гарет замахнулся и ударил Фирта по лицу.

«Я не просил тебя делать этого! – рявкнул Гарет. – Я никогда не велел тебе делать этого. Почему ты его убил? Посмотри на себя. Ты весь в крови. Теперь нам обоим конец. Стража непременно схватит нас, это лишь вопрос времени».

«Никто не видел, – сказал в свое оправдание Фирт. – Я проскользнул между сменой стражи. Никто меня не заметил».

«А где оружие?»

«Я не оставлял его, – гордо сообщил Фирт. – Я не глуп. Я избавился от него».

«Каким клинком ты воспользовался?» – спросил Гарет, размышляя о последствиях. Раскаяние сменилось беспокойством – его разум прослеживал каждую деталь, которую этот неуклюжий дурак мог оставить, каждую деталь, которая могла привести к нему.

«Я использовал клинок, который никто не сможет отследить, – сказал гордый собой Фирт. – Это был тупой неизвестный клинок. Я нашел его в конюшне. Там было еще четыре других клинка. Его не смогут отследить», – повторил он.

Гарет почувствовал, как его сердце упало.

«Это был короткий нож с красной ручкой и изогнутым лезвием? Прикрепленный к стене рядом с моей лошадью?»

Фирт кивнул. Теперь, казалось, он колебался.

Гарет бросил на него сердитый взгляд.

«Дурак. Разумеется, клинок можно проследить!»

«Но на нем нет никаких отметок!» – запротестовал Фирт. Он был напуган и его голос дрожал.

«Отметок нет на лезвии, но они есть на рукоятке! – заорал Гарет. – Внизу! Ты не проверил должным образом. Дурак».

Гарет сделал шаг вперед, краснея.

«Внизу на рукоятке вырезана эмблема моего коня. Любого, кто хорошо знает королевскую семью, этот клинок может привести ко мне».

Он уставился на Фирта, который, казалось, был поставлен в тупик. Ему хотелось убить конюха.

«Что ты с ним сделал? – спросил Гарет. – Скажи мне, что он у тебя. Скажи мне, что ты принес его с собой. Пожалуйста».

Фирт сглотнул.

«Я тщательно от него избавился. Никто никогда его не найдет».

Гарет поморщился.

«Где именно он находится?»

«Я выбросил его вниз в каменный желоб, в канализацию покоев замка. Они опорожняют его каждый час в реку. Не волнуйтесь, милорд. Сейчас клинок находится на дне реки».

Внезапно в замке зазвонили колокола. Гарет подбежал к открытому окну. Его охватила паника. Выглянув из окна, принц увидел внизу хаос и суматоху. Вокруг замка собиралась толпа. Эти звоны могли означать только одно – Фирт не лгал. Он убил короля.

По телу Гарета прошла холодная дрожь. Он не поверить, что по его вине случилось такое страшное несчастье. И что из всех людей именно Фирт привел его злой план в исполнение.

Внезапно раздался стук в дверь и, когда она распахнулась, в покои вбежали несколько стражников. В первую секунду Гарет был уверен в том, что они его арестуют.

Но, к его удивлению, они остановились и встали по стойке смирно.

«Милорд, на Вашего отца совершено покушение. Убийца может находиться на свободе. Будьте уверены в том, что Вы в безопасности в своих покоях. Он тяжело ранен».

Волосы на затылке у Гарета встали дыбом, когда они произнесли последние слова.

«Ранен? – повторил принц. Это слово едва не застряло у него в горле. – Значит, он все еще жив?»

«Да, милорд. С Божьей помощью он выживет и расскажет нам, кто совершил этот ужасный поступок».

Поклонившись, стражники поспешили выйти из покоев, закрыв за собой дверь.

Рассвирепев, Гарет схватил Фирта за плечи, протащил его через всю комнату и прижал его к каменной стене.

Фирт в ужасе уставился на него широко открытыми глазами, потеряв дар речи.

«Что ты натворил? – кричал Гарет. – Теперь нам крышка!»

«Но… но…, – бормотал Фирт. – Я был уверен в том, что он мертв!»

«Ты уверен во многих вещах, – сказал принц. – И во всем ошибаешься!»

Внезапно Гарета осенило.

«Тот кинжал, – сказал он. – Мы должны найти его, пока еще не слишком поздно».

«Но я выбросил его, милорд, – произнес Фирт. – Его смыло в реку!»

«Ты выбросил его в ночной горшок покоев, а это не означает, что он уже в реке».

«Но, скорее всего, он уже в реке!» – сказал Фирт.

Гарет больше не мог выносить бормотание этого идиота. Он промчался мимо него, выбегая через дверь. Фирт побежал за ним.

«Я пойду с Вами. Я покажу Вам, куда именно я его выбросил», – произнес конюх.

Гарет остановился в коридоре, обернулся и посмотрел на Фирта. Тот весь был в крови. Гарет поразился тому, что стража этого не заметила. Это была удача.

«Я скажу это только один раз, – прорычал Гарет. – Сейчас же возвращайся в мою комнату, переоденься и сожги свою одежду. Избавься от пятен крови. Потом исчезни из этого замка. Этой ночью держись от меня подальше. Ты меня понял?»

Оттолкнув любовника, Гарет развернулся и убежал. Принц бежал по коридорам, затем вниз по каменной винтовой лестнице, спускаясь все ниже и ниже по направлению к покоям лакеев.

Наконец, он ворвался в подвал, чем немало удивил нескольких слуг. Они как раз скребли огромные котлы и кипятили огромные ведра воды. В печах для обжигания кирпича ревели огромные огни. Слуги в запятнанных фартуках были в поту.

В дальнем углу комнаты Гарет заметил огромный ночной горшок, наполненный доверху отходами, которые плескались в нем каждую минуту.

Подбежав к ближайшему слуге, Гарет отчаянно схватил его за руку.

«Когда последний раз опорожняли горшок?» – спросил он.

«Его относили к реке всего несколько минут назад, милорд».

Гарет выбежал из комнаты и помчался по коридорам замка обратно к винтовой лестнице.

Стояла холодная ночь. Запыхавшийся принц побежал через поле по направлению к реке.

У реки Гарет спрятался за огромным деревом вблизи берега. Он наблюдал, как двое охранников подняли и наклонили большой железный горшок. Стремительное течение реки уносило содержимое.

Гарет сидел в засаде до тех пор, пока слуги не закончили и не вернулись с горшком обратно к замку.

Наконец, принц почувствовал удовлетворение. Никто не заметил никакого клинка. Где бы они ни был, теперь он в речных водах, смыт в неизвестность. Если сегодня ночью его отец умрет, не останется ни одной улики, которая могла бы привести к убийце.

Или останется?

Бесплатный фрагмент закончился.

199 ₽
Возрастное ограничение:
18+
Дата выхода на Литрес:
26 февраля 2015
Дата написания:
2013
Объем:
190 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Lukeman Literary Management Ltd
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip