Читайте только на ЛитРес

Книгу нельзя скачать файлом, но можно читать в нашем приложении или онлайн на сайте.

Читать книгу: «The Mighty Franks: A Memoir»

Michael Frank
Шрифт:


Copyright

4th Estate

An imprint of HarperCollinsPublishers

1 London Bridge Street

London SE1 9GF

www.4thEstate.co.uk

This eBook first published in Great Britain by 4th Estate in 2017

First published in the United States in 2017 by Farrar, Straus and Giroux

Copyright © 2017 by Michael Frank

Cover image shows author aged 6

Designed by Jonathon D. Lippincott

Michael Frank asserts the moral right to be identified as the author of this work

A catalogue record for this book is available from the British Library

Grateful acknowledgment is made for permission to reprint the following material: Excerpt from “Make Your Own Kind of Music.” Words and music by Barry Mann and Cynthia Weil. Copyright © 1968 Screen Gems–EMI Music Inc. Copyright renewed. All rights administered by Sony/ATV Music Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200, Nashville, Tennessee 37219. International copyright secured. All rights reserved. Reprinted by permission of Hal Leonard LLC.

Excerpt from “Our House.” Words and music by Graham Nash. Copyright © 1970 (renewed) Nash Notes. All rights for Nash Notes controlled and administered by Spirit One Music (BMI). All rights reserved. Used by permission of Alfred Music.

Epigraph to Maxine Kumin’s poem “Looking Back in My Eighty-First year” by Hilma Wolitzer. Courtesy of Hilma Wolitzer.

All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. By payment of the required fees, you have been granted the non-exclusive, non-transferable right to access and read the text of this e-book on-screen. No part of this text may be reproduced, transmitted, down-loaded, decompiled, reverse engineered, or stored in or introduced into any information storage and retrieval system, in any form or by any means, whether electronic or mechanical, now known or hereinafter invented, without the express written permission of HarperCollins

Source ISBN: 9780008215224

Ebook Edition © 2018 ISBN: 9780008215217

Version: 2018-04-27

Dedication

To my parents and (how not?) my aunt

and in memory of my uncle

Epigraph

Omnia mutantur, nihil interit.

(Everything changes, nothing is lost.)

—Ovid, Metamorphoses

Contents

Cover

Title Page

Copyright

Dedication

Epigraph

Overheard

PART I

1. The Apartment

2. Ogden, Continued

3. On Greenvalley Road

4. Safe House

PART II

5. My Uncle’s Closet (in My Aunt’s House)

6. Off the Hill

7. Five Places, Six Scenes

8. Last Room

9. Goodbye to the Closet

10. Fall and Decline

Acknowledgments

About the Author

About the Publisher

OVERHEARD

“My feeling for Mike is something out of the ordinary,” I overhear my aunt say to my mother one day when I am eight years old. “It’s stronger than I am. I cannot explain it. He’s simply the most marvelous child I have ever known, and I love him beyond life itself.”

Beyond life itself. At first I feel lucky to be so cherished, singled out to receive a love that is so vast … but then I stop to think about it. I am not sure what it means, really, to be loved beyond life itself.

Do I love my own mother that way? Does she me? Is such a thing even possible?

And why me and not my two younger brothers? What do I have that they do not?

“I wish he were mine,” my aunt blurts after a moment.

From where I am crouching on the stairs in the entry hall, I can feel the weather in the room change. A long, tense pause opens up between the two women. I hear them breathing, back and forth, into that pause.

They are sitting at right angles to each other, I know, my aunt on the sofa, my mother in the chair next to it. This is how they always sit in our living room, not face-to-face but perpendicular, so that they don’t have to make eye contact if they don’t want to.

“I wish you had a child of your own,” my mother says carefully. Ever the second fiddle, the third born. The diplomat.

“So do I,” says my aunt in a pitched, emotional voice.

Maybe you would be a different person if you did.

My mother does not say this. She thinks it, though. Everybody in our family does. But that’s not what happened.

This is.

PART I

ONE
THE APARTMENT

For a long time I used to wait in the dining room window. I waited in the afternoon, when I returned from school, and I waited on Saturday mornings. Now and then I waited at the edge of the driveway, because from there I could see farther up the hill, almost to the top. When the Buick Riviera appeared, its fender flashing a big toothy metallic grin, I felt happiness wash over me; happiness braided together with anticipation and excitement too, since it meant that within minutes my aunt would be pulling up to take me on one of our adventures.

My aunt was the one person in the world I was always most eager to see. Sometimes she came bearing gifts, special books or treasures related to the special interests she and my uncle and I shared: art and architecture, literature, and, since my aunt and uncle were screenwriters, movies (never “film,” that was the celluloid of which movies were made). But what I loved even more than receiving tangible things was going off with her, alone, without my younger brothers or my parents; being alone with her, with the force of her attention, the contents of her mind. And her talk, which was like an unending river emptying itself into me. Our time together was larky. You really are the best company a person could ever hope for, Mike, she said, bar none. She made me feel clever merely by being with her and listening to her, learning what she had to teach, absorbing some of her spark—her sparkle.

My aunt and I went off alone together often because she and my uncle didn’t have any children of their own, and they lived within minutes of our house, and because we were doubly related. There was a refrain we children learned to recite when people asked us to explain our intertwined family—

Brother and sister married sister and brother.

The older couple have no children, so the younger couple share theirs.

The two families live within three blocks of each other up in Laurel Canyon—

and the grandmothers live in an apartment together at the foot of the hill.

It wasn’t very poetic, but it got the facts across and made the situation seem almost normal, as summaries sometimes do.

The situation was not remotely normal, but naturally I did not understand that at the time.

Our relationship, my aunt said, was special. She called our two families the larky sevensome or, quoting my grandmother, the Mighty Franks. But even within the larger group, she said, you and I, Lovey, are a thing apart. What we have is nearly as unusual as what I have with Mamma. The two of us have pulled our wagons up to a secret campsite. We know how lucky we are. We’re the most fortunate people in the world to have found each other, isn’t it so?

Only we hadn’t found each other. We had been born to each other; to—into—the same family. Did that make a difference? Was a bond this strong meant to grow in this soil, and in this way? I was far too besotted with my aunt to ask any of these questions. My aunt was the sun and I was her planet, held in devotional orbit by forces that felt larger than I was, larger than we were. You could call it gravity. Or alchemy. Or intoxication. Or simply love. But what an unsimple love this was.

I heard the car before I saw it: the familiar motor slowing as it approached Greenvalley Road … the high-pitched squeak the wheels made as they widened into that precise turn that landed the Buick smack-dab in the center of our driveway … and then the horn, whose coloration changed depending on the driver’s frame of mind. The jubilant tap-tap that soon ricocheted across the canyon meant Come along quick-quick, which was my aunt’s preferred pace in all matters always.

I flew out the front door, for a moment forgetting my ever-present Académie sketch pad and pouch of pencils. Halfway down the garden path, I remembered and doubled back to retrieve them from the entry hall. Outside again, something, some sense, made me glance back at the dining room window. My two younger brothers were standing and looking for me in the same place where I had been looking for my aunt. I lingered just long enough to see the confusion in their faces. Then I headed for the car.

Once I had settled into the front seat, but before my aunt had backed us out and on our way, I glanced again at the window, where my mother had now joined my brothers. She had placed a comforting palm on each boy’s shoulder. There was no confusion in her face. It was very clear. To me it said: Why just Mike, why yet again?

It was the cusp of the 1970s, and my mother had cut off all her hair, which until recently her hairdresser used to pile up on top of her head like an elaborate pastry. She’d stopped wearing heavy makeup too. She’d exchanged her dresses and skirts and blouses for blue jeans and T-shirts accessorized with colorful beads, and she’d begun putting strange new music on our record player, albums by Carole King and Joni Mitchell and the Mamas and the Papas, all of whom lived near where we lived in Laurel Canyon. As she cooked and cleaned and took care of my younger brothers she sang—

But you’ve got to make your own kind of music

Sing your own special song

Make your own kind of music

Even if nobody else sings along

Where is the wit? my aunt said when she heard these lyrics. Where is the panache? She and my uncle believed that Brahms was the last composer to belong in what they called the top drawer, though they did open a tiny side compartment for Irving Berlin and the Gershwins, especially when sung by Ella, whom they referred to solely by her first name.

This recent haircutting of my mother’s was the first of many evolutions in her appearance over the decades—her look changed with the times, while my aunt’s remained fixed in 1945, the year she met my uncle at Metro-Goldwyn-Mayer, where they were both young screenwriters.

My mother was short—petite and mignonne, that’s our Merona, my aunt said. Adorable, she said, pronouncing the word à la Française, as if she were speaking about a little girl, or a doll. My mother’s doll-like tendencies—such as they were—had been in slow retreat ever since she had had her children, but to my aunt, Merona was in many ways still the timid thirteen-year-old she first met a few months after she and my uncle had begun going out together.

There was nothing remotely doll-like about my aunt. She was a tall, big-boned, round-faced, incandescent-eyed woman—formidable, people often said of her, though never with the hint of mockery that was conveyed when the word was pronounced with a French accent and certainly never to her face. I considered her quite simply to be the most magical human being I knew. Everything she touched, everything she did, was golden, infused with a special knowledge and a teeming vitality that transformed an ordinary conversation, or meal, or room, or moment, into an enchanted one. Not just to me but to lots of other people, she was a great beauty, part Rosalind Russell, part (brunette) Lucille Ball, though she mockingly—apparently mockingly—described herself as the forever too-tall, too-ugly adolescent with the imperfect nose that her mother had had “revised” as a seventeenth-birthday present. Her hair went up—high—higher even than my mother’s ever did—well before the bunning years. She fastened flowers or, memorably, leaves in these rounded towers, or wrapped them in scarves (bandannas, leopard or zebra prints, plaids), or concealed them behind berets, tams, cloches, or baseball caps she chose for their color, not because of her affinity for any particular team. She colored her eyelids blue or violet and well into the 1990s penciled a flapperish beauty mark at the top of her right cheek. She wore quantities of jewelry, and as she aged, more and more of it, often collated into thematic collections as profuse as the collections of objects in her house, ivory one day, amber the next; coral, gold, silver, crystal, malachite, lapis, pearl, or jet, depending on her mood or outfit. She treated herself, essentially, as a surface to decorate and, like the other surfaces she decorated, the finished effect asked to be noticed, always. Was noticed, always.

Her linguistic powers were inimitable. Intimidating, at times. She commanded torrents of words that merged into impeccable sentences the way raindrops collected into puddles. In story meetings she was a master of the pitch. She sat forward in her chair, elbows on her knees, a Merit smoking itself in one hand, and let fly. In fifteen, twenty minutes, to a hushed room, she would render an entire movie, from FADE IN to FADE OUT, without glancing at a single written note.

Her scent was a Caswell-Massey men’s cologne she bought at I. Magnin. When I climbed into the car its spiciness came gusting up out of her collar as she lowered a rouged cheek down to my height.

I kissed her, and she eased the Buick out of the driveway. “Reach around in back, Lovey,” she said.

I brought forward a wrapped package tied with a bow so crisp it might have been dipped in starch.

“What are you waiting for? Go ahead. Open it.”

The present was a book titled Famous Paintings. I glanced inside. Each chapter was devoted to a different subject: landscape, portraits, people working, children at play.

“Thank you, Auntie Hankie,” I said. “It’s beautiful.”

Again the cheek lowered. Again I kissed it.

“A little something to celebrate our Saturday together.” She nudged me with her elbow. “I’m sure that you will be an artist one day, Mike. I’m convinced of it. Everything you do has such style. Really and truly. It’s as if you’ve been immersed in aesthetics your whole entire life.”

I was nine.

Make beauty at all times. It’s one of our family tenets, you know.”

“What’s a tenet?”

“A rule you live by. You build your life by.”

“Make beauty. At all times.”

“Yes. In what you draw or paint, in the houses you inhabit. In the way you speak too. And write. And of course be fast about it. Quick-quick. You’ve heard me say that before.”

I nodded.

“There’s plenty of time to sleep in the grave.”

I must have seemed puzzled, because she added, “It means no stopping, no roadblocks allowed. No naps.”

My mother took one every day.

“You must make every moment count,” she went on. “And you must never be afraid to dare. Imagine if Huffy had not dared—imagine if after ten long, horrible years of the Depression in Portland she had not seized the opportunity when Mayer granted her an interview. She piled your father and me and Pups Frank into the Nash and drove straight to Los Angeles, and she knocked the socks off old L.B.M. Everything changed after that. Everything, all of it, everything that makes us the Mighty Franks, comes from that moment, from Huffy, because of her boldness and her courage. Do you understand?”

I shook my head.

“Well, you will. One day. I’ll make sure of that.”

We had glided down out of the canyon. As she turned right onto Laurel Canyon Boulevard, she continued, “Follow your heart wherever it takes you. And always give away whatever possession is most precious to you.”

I looked down at the pages of my new book.

“You mean I have to give this to Danny or Steve one day?”

She cocked her head. “I would say not in this particular case, Lovey. Your brothers’ interests are so markedly different from yours, wouldn’t you agree? Danny—now he is a budding scientist. A logistician. It’s written all over him. He’s going to be a man of facts. I’m as sure of it as I am of my own breath. As for the little one … I see athletics in his future. He’s very skilled physically, just like my brother. Maybe like him he’ll develop a gift for business. Yes, I’m sure he will. We need that in the family, do we not? As a kind of ballast. It’s only practical. Literature, though? Art, architecture? The creative in any and all forms of expression? That’s your purview.”

Purview was like tenet, but I didn’t have to ask. “It means area of expertise. Strength.” She gestured at the book. “No, this one is earmarked for you. As is so much more.”

So much more what? I wondered. As if she could read my mind, my aunt added, “A collector does not spend a lifetime assembling beautiful things merely to have them scattered after she’s gone.”

She turned her face toward me. In her eyes there was that familiar sparkle. It blazed for a moment as she smiled at me, then drove on.

At Hollywood Boulevard we veered left onto a stretch of road that was wholly residential and lined, on the uphill side, with a series of houses that my aunt had previously taught me to identify. Moorish. Tudor. Spanish. Craftsman. Every time I watched these houses flash by the car window I wondered how they could be so different, one from the other, and yet stand next to one another all in an obedient row. Entire streets, entire neighborhoods, were like that in L.A.: mismatched and fantastical, dreamed-up houses for a dreamscape of a city.

At Ogden Drive we turned right, as we always did, and my aunt pulled up in front of number 1648. The Apartment. That is simply how it was known to us: The Apartment. We’re stopping by The Apartment. They need us at The Apartment. Your birthday this year will be at The Apartment. There has been some very bad news at The Apartment.

She never taught me to identify the style of The Apartment, but that was probably because it didn’t have one, particularly. A stucco building from the 1930s, it wrapped around an interior courtyard that was lushly planted with camellias and gardenias and birds-of-paradise, but what mattered most about The Apartment was that, for many years, since well before I was born, my two grandmothers had lived there—together.

“Quick-quick,” my aunt said as she turned off the ignition. “We’re nearly ten minutes late for Morning Time. Huffy will be worried to death.”

Huffy—the older of my two grandmothers, the mother of my aunt and my father—was sitting up in bed, reading calmly, when we hurried into her room. She was in the bed closest to the door. The two beds were a matched pair whose head- and footboards were capped with gold-painted, flame-shaped finials. She looked like she was riding in a boat, a gilded boat that was bobbing in a sea of embossed pink and white urns and wreaths that were papered onto the walls.

“I’m sorry we’re late, Mamma,” my aunt said. “Mike and I were engaged in rapt conversation, and I lost track of the time.”

My grandmother’s hair had come loose in the night, and she wasn’t wearing any makeup, but with her erect posture and her dark focused eyes she still, somehow, seemed alert and all-seeing. “It’s Saturday,” she said as she removed her reading glasses. “Today is the one day you are meant to slow down, my darling. I’ve told you that before.”

“There’s plenty of time to slow down in—” my aunt started to say. “Anyway we’re here now.”

“Is the boy going to noodle around with us this morning?” my grandmother asked.

My aunt smiled at me. “We need his eye, don’t we?”

“He does have a good one,” said my grandmother.

“Of course he does. I trained him myself.”

Morning Time was the sacred hour or so during which my aunt brushed her mother’s hair, wound it into a perfect bun, and pinned it to the top of her head before helping her put on her makeup and her clothes. Afterward she made my grandmother breakfast and sat nearby while my grandmother ate, so that they could visit before my aunt drove back up the hill and (on weekdays) sat down with my uncle to write.

This ritual went back to before I was conscious. It began when my grandmother had The Operation—never further detailed or explained—after which, for a while, she needed help dressing and doing up her hair. It had long since evolved into the routine with which the two women began their days, seven days a week without exception.

During the first part of Morning Time, the grooming and dressing part, I was always sent to wait in the living room. Often, as on this morning, I waited until my aunt had closed the door behind me, then I slipped down the hall to Sylvia’s room. Sylvia was my “other” grandmother, Merona and Irving’s mother.

Her door was closed, as usual. I pressed my ear to it, then knocked.

“Michaelah?”

I opened the door just wide enough to fit myself through, then I closed it again. “I wasn’t even sure you were here,” I said.

“I don’t like to be in Hankie’s way when she’s making breakfast.”

“What about yours?” I asked.

“Later,” she said with a shrug.

She was sitting on the corner of her bed, fully dressed, a folded newspaper in her lap. Her room was half the size of Huffy’s, and had no grand headboard with leaping gold flames. The bed was the only place in the room to sit other than a low, hard cedar hope chest.

Besides the hope chest, there was a high dresser on top of which stood several photographs of Sylvia’s husband, my striking-looking rabbi grandfather who died before I was born; these pictures were the only thing in the entire room—the entire apartment—that was personal to Sylvia, other than the radio by the bed, which was tuned to a near whisper and always to the local classical station.

“Are you coming out with us this morning?” I asked.

Sylvia’s head fell to an angle. It was as though my grandmother—my second grandmother, as I thought of her—was always assessing, or taking careful measure, before she spoke or acted.

“I think not—today.”

Physically Sylvia was smaller and shorter than Huffy, as my mother was smaller and shorter than my aunt; even her nose and eyes were smaller, more delicate and tentative. Dimmer too, you might say, except that they missed very little.

These small noting eyes of hers peered down the hall, or where the hall would have been visible if the door had been open.

“Maybe next week,” she added.

I knew she was lying. She knew I knew she was lying. We’d had a version of this conversation many Saturdays before.

“Monday I’m on the hill,” she said, meaning at our house on Greenvalley Road, where she could cook in our kitchen and eat kumquats off the tree and read in the garden under the Japanese elm in the backyard and let the vigilance drain out of those small eyes. “I’ll make tapioca.”

“Oh, yes, please,” I said. “And a sponge cake?”

“If you like.”

I nodded.

“Michaelah,” she said.

“Yes, Grandma Sylvia?”

“They’ll be impatient if you’re gone too long.”

“It’s only been a few minutes.”

She glanced at the door again. “Best to close the door when you go back out.”

The door to Huffy’s room was still closed. I found my sketch pad and stretched out on the braided rug in the living room.

As I tried to decide what to draw, my eye landed first, as it often did, on the painting that hung just above and to the right of the wing chair where Huffy preferred to sit during family gatherings. If there had been a fireplace, the painting would have hung over the mantelpiece, but there wasn’t, and this picture didn’t need that extra emphasis. It was already italicized—underlined. The painting was a portrait of my aunt, the epicenter of the room as she was of our family.

Harriet—Harriet Frank, Jr.—was her public name, her professional name. At home she was known as Hank or Hankie, therefore Auntie Hankie, or sometimes Harriatsky or, later, Tantie.

There was quite a confusion around the nomenclature of these women. Huffy had been born Edith Frances Bergman in Helena, Montana. She discarded the Edith early on because she disliked it. She went by Frances as a girl in Spokane and a young married woman in Portland. She remained Frances Goldstein—her married name—until in the mid-1930s she hosted a local radio program, which she called Frances Frank, Frankly Speaking; soon afterward she became reborn as Frances Frank, changing her last name and persuading her husband to change his and the children’s too. Several years later, in 1939, when she remade her life again, moving from Portland to Los Angeles, she appropriated her daughter’s name, a new name for a new life. She became Harriet senior, and my aunt, therefore undergoing a name change of her own, became Harriet junior.

No one thought this was strange: a mother taking her daughter’s name so that they could become a matched set.

“Harriet is an interesting name,” my grandmother declared. “Harriet is a writer’s name.”

Harriet junior became a writer—a screenwriter. No one thought this was strange either.

Or this: “Huffy and I know each other’s most intimate secrets. There’s nothing really that we don’t know about each other. Not one stitch of a thing.”

Or: “We’ve never had a cross word in our lives. Not a single one.”

Or: “Hankie and I are not merely mother and daughter. We’re best friends. We’re beyond best friends.”

They loved their pronouncements, my grandmother and my aunt, almost as much as they loved their nicknames. My uncle was Dover (his middle name bumped forward), Puddy, Corky. Another aunt was Frankie or Baby. My father was Martoon, Magoofus, Magoof.

I was Lovey or Mike.

Harriet senior was Huffy (as in: HF + y), always. Sylvia, my other grandmother, never had a nickname. Sometimes she might be shortened to Syl, but that was all. My mother, Merona, sometimes became Meron. But never anything more affectionate than that.

It was California. Blazing, sun-bleached Southern California: most any other nine-year-old boy would have spent his time outdoors playing under all that sun and sky. I spent mine lying on the braided rug, looking up at the painting of my aunt—my sun, my sky.

The portrait had been painted by a Russian cousin of my grandmother’s called Mara, who during the war had been banished to Siberia, where she was sent to a gulag and forced to paint pictures of Stalin for the government. “Your aunt and I went to Yurp together in 1964,” Huffy told me—Yurp being, like Puddy or Hankie or Magoof, a nickname, though for an entire continent instead of a person. “It was a dream of ours forever. Mara’s sister, Senta, who survived by hiding in an attic, had spent nearly twenty years trying to get her out of the Soviet Union. We found them living together in an apartment in Brussels. Every morning after breakfast your aunt and I went to their house and sat for her until dinner. We made up for a lot of lost time on that visit. And while I sat there, can you guess what I thought about?”

I shook my head.

“How grateful I was to my parents for deciding to come to America when they did. Do you know what I mean by that?”

I shook my head again.

“I mean that otherwise I might well have perished, like so many people in our family.”

My grandmother focused her dark eyes on me. “That’s what would have happened to me for no reason other than I had been born a Jew,” she said. “And if I had been murdered, that means your father would not be here, which means you would not be here.”

“Not Auntie Hankie either?” No Auntie Hankie was almost more difficult to conceive of than no me.

“No, not even our darling Hankie would be here …”

Her dark eyes shone. She was quiet for a moment. “That is very difficult to imagine, is it not?”

“It’s impossible,” I said.

My grandmother smiled enigmatically. “Yes, impossible. I quite agree.”

My aunt and my grandmother each had the other’s portrait hanging in her house. The portrait of my aunt was the larger of the two and darker, both in its palette and in the way it hinted at my aunt’s lurking black moods. How this distant cousin—a painter of Stalin—got at this in my aunt, and after knowing her for only a week, was a mystery.

Then there were her eyes. It was the kind of thing people made jokes about in portraits, but my aunt’s eyes truly did seem to follow me wherever I went. This may have had to do with the fact that her eyes weren’t merely in the painting but reflected in several other places in the room at the same time: in the reverse paintings on mirrored glass of Chinese ladies that hung over the bookshelves and, more prominently, on the wall opposite the portrait, where there was a mirror, very old, as in seventeenth-century old, Flemish, with a thick Old Master frame made out of alternating strips of ebonized and gilded wood. Its dim spotted glass showed my aunt back to herself, so that when I came between the painting and the mirror, I felt my aunt was looking at me from two directions, or else that I was interrupting a secret conversation, self unto self unto self, into infinity.

The mirror also made it possible for my grandmother, from her customary place in the wing chair, to look across the room at the mirror image of the painting of her daughter, who was therefore never out of her sight.

1 199,86 ₽
Возрастное ограничение:
0+
Дата выхода на Литрес:
30 июня 2019
Объем:
382 стр. 4 иллюстрации
ISBN:
9780008215217
Правообладатель:
HarperCollins

С этой книгой читают