promo_banner

Реклама

Читать книгу: «Сквозь века. Начало», страница 3

Шрифт:

– Вы в порядке? Что произошло?

Каталина закрывает глаза, согревшись теплом королевы, и едва осознает, что происходит. Она позволяет тьме забрать себя в свои руки, унося как можно дальше от этих кошмарных событий. Аурия крепче прижимает к себе дочь и тяжело вздыхает.

– Наемники. Они застали нас врасплох. Сказали, что пришли за моей головой. Думаю, это была ловушка, Елизар.

Юноша раздраженно запускает руку в свои темные волосы, наводя в них еще больший беспорядок.

– Герман будет в ярости. Он же предупреждал!

Королева кивает, но больше ничего не говорит. Да, ее старший сын всегда оказывается прав. Но она продолжает наивно верить, что люди лучше, чем кажутся. Даже если это на самом деле не так.

* * *

– Ты совсем не понимаешь, что рискуешь не только своей жизнью, но и всем королевством?

Голос Германа Алистер, старшего принца Рея и по совместительству ближайшего советника королевы, разносится по всему залу, заполняя каждый уголок. Каталина невольно съеживается, физически ощущая гнев брата. Она знает, что Герман был против этой поездки до самой последней секунды, но кто же знал, что их будут поджидать наемники? Аурия во главе стола тяжело вздыхает и устало трет глаза, под которыми залегли темные круги. На мгновение сердце маленькой принцессы сжимается от осознания, насколько, должно быть, ее мама устала.

– Герман, мы не могли предсказать подобное. Я же не специально привлекала к себе внимание вооруженных мужчин, чтобы они едва не зарезали Каталину на моих глазах.

Старший принц сжимает ладони в кулаки и тяжело дышит. Он отворачивается от присутствующих, силясь усмирить свои эмоции. Елизар и Лука переглядываются, но не произносят и слова. Они здесь для того, чтобы выразить поддержку своей матери и сестре в схватке со сложным характером старшего брата, но никому не хотелось бы ощутить его злость на себе. Каталина медленно попивает теплый чай с молоком, сидя между братьями и стараясь слиться со стулом, чтобы ее никто не заметил.

– Я же говорил, – глухо произносит Герман. – Кавана не остановятся, пока не уничтожат нас всех!

– Ты преувеличиваешь, сын мой…

– Нет, это ты не понимаешь!

Герман резко оборачивается и упирается руками в стол. Повисает напряженная тишина. Аурия отводит взгляд в сторону, не в силах выдержать эту схватку с собственным сыном. Он так похож на своего отца. И ей с каждым разом становится лишь трудней противостоять его нраву.

– Лука, – мягко произносит королева, – отведи Каталину в ее комнату, пожалуйста. Пусть ей наполнят ванну с ароматной пеной, как она любит.

– Но я не хочу! – противится девочка, когда младший из братьев протягивает ей руку.

– Я потом тебе все расскажу, ладно? – шепчет Лука на ухо сестре.

Девочка негромко сопит, но послушно встает со стула и делает легкий реверанс, как того требует этикет. А затем выходит из зала вслед за Лукой, чувствуя, что пропускает самое интересное. Как и всегда.

– Скажи честно, Лина, ты же испугалась, как маленькая крольчиха, да? – нарочито весело спрашивает брат, силясь отвлечь принцессу от произошедшего.

Девочка скрещивает руки на груди и гордо поднимает подбородок, всем своим видом показывая превосходство. Лука усмехается и скрывает улыбку в руке, пока Каталина не видит.

– Вовсе нет! Я храбро бросилась на защиту своей любимой мамочки, дав ей возможность победить этих злодеев!

– Да, я слышал, – серьезно кивает Лука. – Ты молодец, Лина, но в следующий раз будь осторожна. У тебя еще нет магии, чтобы так рисковать собственной жизнью.

– Почему они хотели убить нашу маму, Лука? – спрашивает Каталина, останавливаясь посреди коридора.

Голос принцессы ломается, заставляя сердце юноши болезненно сжаться. Как несправедливо, что их маленькой сестренке приходится все это переживать! Ее жизнь каждый день находится в опасности, а она даже не может защитить себя. Они слишком ограничивают ее, и когда-нибудь это может плохо кончиться. Лука громко вздыхает, садится на корточки перед сестрой и нежно гладит ее по щеке.

– Я не знаю, сестренка. Но мы не дадим им этого сделать, да? Мы будем защищать нашу мамочку лучше, чем ее грозные стражники. К тому же мимо нашего дракона Германа никакая муха не пролетит!

Каталина негромко смеется, и довольный Лука ведет сестру дальше, уходя прочь от зала, в котором напряжение нарастает с каждой секундой.

– Ты хотя бы понимаешь, что они могли убить Каталину? – устало произносит Герман, опускаясь на стул напротив Елизара. – Кому тогда ты будешь передавать свою силу? Кто унаследует трон, если не будет ее?

– Тебя волнует только это? – недовольно спрашивает Аурия, поднимаясь с места и принимаясь ходить по комнате. – Тебя волнует только трон, Герман? А как же наши жизни? Как же любовь к маленькой сестренке, которая доверяет тебе свои тайны?

– Не говори глупостей, мама. Ты знаешь, как я к вам отношусь.

Аурия останавливается рядом с сыном, кладет руку ему на плечо и ощутимо сжимает. Старший принц напрягается, понимая, что зашел слишком далеко.

– Вот именно, я твоя мать, Герман Алистер. И твоя королева. И прежде всего тебе следует научиться держать свой язык за зубами, если не хочешь оказаться в темнице рядом с разбойниками!

Королева отходит от сына и продолжает обходить стол по кругу. Конечно, это нападение заставило ее беспокоиться о безопасности своей семьи. Она знает, что было опрометчиво отправиться в город, проигнорировав предупреждение сына. Но она взрослая женщина и не нуждается в нотациях. Даже от своего самого близкого советника.

– Прости, мама, – негромко произносит Герман, сверля взглядом стол из темного дерева. – Я просто испугался за вас. С самого утра меня не отпускало предчувствие беды. Я сам не свой…

Аурия кивает, но продолжает ходить по залу, не замедляя шага. Елизар, до этого сохранявший молчание, прочищает горло и задает свой первый вопрос:

– Что ты теперь намерена делать?

Королева останавливается во главе стола, внимательно глядя на каждого из сыновей по очереди. В горле встает ком. Какой у нее выбор? Только не война. Нельзя этого допустить. На кону стоит хрупкий мир и ее семья. Здесь нет места для сомнений и двух мнений.

– Напишу письмо Кавана. Попытаюсь узнать, действительно ли они послали за мной убийц. И вновь предложу мир.

– Даже после сегодняшнего инцидента? – недовольно спрашивает Герман.

– Даже после этого. Я не могу допустить, чтобы вы пострадали из-за глупой древней вражды, о начале которой уже никто и не помнит.

* * *

Каталина задумчиво болтает ногами в воздухе, прикрывая глаза рукой от яркого солнца. Свет проникает даже сюда, в укромный уголок под высокой стеной замка на тренировочной площадке, где принцесса обычно прячется от надоедливых обязанностей. Сегодня девочка надеялась прокатиться верхом на своем любимом пони, послушно исполняя указания учителя верховой езды, мистера Кривса. Но он не пришел, и занятие пришлось отменить. Принцессу даже не пустили в конюшню, сославшись на приказ королевы. Но Каталина знала, что мама не могла быть такой жестокой даже после случившегося. Королева Рея всегда отбивала кусочек свободы для дочери, если была возможность.

Принцесса громко вздыхает и пинает ногой маленький камушек, взмывая в воздух столб песка, которым покрыта площадка. Обычно здесь тренируются ее братья или стражники, и Каталине нравится наблюдать за их быстрыми отточенными движениями, за блеском стали в руках. За тем, как из туго натянутой тетивы со свистом вылетают стрелы, попадая в самый центр мишени. Или как опасно летают кинжалы над головами юношей.

– Привет, принцесса, ты почему такая грустная?

Девочка поднимает голову и улыбается, силясь рассмотреть лицо Елизара сквозь солнце.

– Мой урок верховой езды отменили, и теперь я не знаю, что делать.

– Почему?

Каталина пожимает плечами.

– Конюх сказал, приказ королевы. Но я знаю, что это все Герман.

Елизар недовольно качает головой и присаживается на корточки перед сестрой, чтобы лучше видеть ее грустное лицо. Юноша аккуратно заправляет выбившуюся из хвоста прядь волос ей за ухо и легко приподнимает подбородок, заставляя сестру смотреть себе в глаза.

– А у тебя что же, нет никаких дел? Ты же всегда такая занятая! Устраиваешь чаепития и приемы.

Елизар невольно улыбается, наблюдая за тем, как брови сходятся на лице Каталины от раздражения.

– Нет уж! Никаких чаепитий и приемов я больше не устраиваю! Герман считает меня маленькой девочкой, но это не так! – принцесса всплескивает руками и выдыхает. – Вообще-то по понедельникам я свободна. А теперь еще и не знаю, чем заняться.

– Если хочешь, я могу тебе с этим помочь.

Принцесса оценивающе оглядывает среднего принца, замечая лукавую улыбку на его губах. Что он может ей предложить? Они никогда не занимались чем-то вместе, ведь интересы мальчишек так сильно отличаются от ее собственных. Но разве плохо, если Елизар покажет, чем любит занять свое свободное время? Ей ведь все равно нужно как-то убить скуку. Каталина прищуривается, пытаясь выглядеть внушительно, чем вызывает у брата приступ смеха.

– Хорошо, ты можешь мне помочь. Я посвящу тебе свое свободное время. – Елизар поднимается на ноги и отвешивает принцессе шутливый поклон. – Но чем мы будем заниматься?

– Доверься мне, сестренка. Ты все увидишь.

Каталина принимает протянутую руку и идет следом за братом вглубь тренировочной площадки. Девочка хмурится, отмечая, что они совсем одни. Значит, брат хочет развлечь ее прямо здесь? А Каталина надеялась, что он уведет ее с улицы, и вместе они спрячутся в укромном уголке, скрытые ото всех глаз. Средний принц уверенно подводит сестру к стойкам с оружием, с задумчивым видом прохаживаясь между ними. Принцесса с интересом наблюдает за каждым его шагом. Что же он задумал?

Елизар касается почти каждого клинка, отмечая жесткость рукоятей, взвешивает оружие в руках и отметает один вариант за другим. На мгновение в голове Каталины мелькает мысль, что он выбирает меч для нее. Но разве это возможно? Она слишком мала для подобного. Ей нельзя держать клинок в руках, так однажды сказал Герман. Да и сама Каталина никогда не стремилась им владеть. Ведь когда-то в ее венах будет течь холод, способный защитить от всех врагов мира. Так зачем же ей нужна эта безжизненная сталь?

Елизар выбирает небольшой узкий клинок с длинным лезвием и коричневой рукоятью, украшенной прозрачными лунными камнями. Каталина невольно заглядывается на оружие и позволяет брату вложить его в свои руки. Принц нежно сжимает пальцы сестры вокруг рукояти, заставляя ее встать в правильную стойку. Девочка завороженно всматривается в лезвие клинка, в котором видит свое размытое отражение. Сердце ускоряет бег, а руки слегка дрожат.

– Скажи мне, Каталина, что ты чувствовала в тот день, когда на вас с мамой напали? – спрашивает Елизар, останавливаясь за спиной сестры.

Девочка судорожно выдыхает, невольно воскрешая в памяти круговорот своих мыслей и чувств. Страх, когда буквально из ниоткуда на них вышли мужчины с саблями. Непонимание. Почему они хотели убить ее маму? Что она сделала этим незнакомцам? И ярость, когда до затуманенного страхом сознания дошли слова одного из мужчин. Они собирались лишить детей их любимой матери. Это заставило Каталину безрассудно кинуться на защиту. Она знала, что ничего не может сделать, но стоять в стороне и прятаться за мамину юбку было бы глупо! Принцесса крепче сжимает рукоять меча в своих ладонях, переводя взгляд вперед, на множество сверкающих в свете солнца клинков.

Помогут ли они ей стать сильней?

– Мне было очень страшно, – негромко отвечает Каталина. – Я хотела защитить маму, но не знала, что могу сделать. Ведь я такая маленькая!

Последние слова принцессы яростно вылетают из ее рта, подхватываемые ветром, что уносит их прочь. Елизар за спиной сестры довольно кивает, лишь крепче убеждаясь в правильности своего решения. Юноша присаживается на корточки, чтобы быть на одном уровне с Каталиной и крепко сжимает ее плечи. Он буквально чувствует, как по ее маленькому телу проходит дрожь.

– Если хочешь, я научу тебя быть сильной. Ты сможешь защитить не только себя, но и маму.

Принцесса хмурится, обдумывая предложение брата. Действительно ли ей это нужно? Ведь она всегда под защитой своих братьев, мамы и стражников. А если когда-то их не будет рядом? Что, если однажды их жизни будут зависеть от нее самой?

– И ты сможешь доказать Герману, что тебе можно доверять. Он больше не запретит тебе покидать замок.

Девочка невольно улыбается. Конечно, Елизар знает, на что давить. Каталина безумно любит старшего брата, но вместе с тем и ненавидит всей душой. Ведь он следит за каждым ее шагом! Старший принц считает, что она слабая и беззащитная! Но больше он так не скажет. Каталина опускает меч в землю и оборачивается к брату. Она протягивает руку, и Елизар с радостью ее пожимает.

– Научи меня сражаться, брат. Я стану самой лучшей!

* * *

– Выше голову, Ваше Высочество!

Каталина раздраженно фыркает, сжимая ладони в кулаки и силясь удержать на своей голове три тяжелые книги. Голову выше. Плечи расправлены. Шаг медленный и плавный. Принцесса должна источать грациозность! Девочка делает еще несколько шагов, и книги с ужасным грохотом падают на мраморный пол. Каталина недовольно топает ногой, а мистер Сандерс, учитель этикета, качает головой.

– Дурацкие книги! – восклицает девочка, принимаясь собирать их с пола.

– Вашему Высочеству следует больше времени уделять этикету, а не боям.

Принцесса сводит брови на переносице, различая в тоне учителя недовольство. Она так и знала! Весь дворец уже судачит о том, что Каталина каждый день на рассвете тренируется со своими братьями. Но мама ведь разрешила ей! Так что плохого в том, что она научится защищать себя?

– Простите, мистер Сандерс, но это никак не мешает мне ронять книги на пол, – усмехается принцесса. – Я и раньше неважно с этим справлялась.

Мужчина прищуривается, подозрительно глядя на свою подопечную.

– Со всем уважением, Ваше Высочество, но вы будущая королева. Магия защитит вас лучше любого меча. Вам следует сосредоточиться на других умениях.

– Мои братья так не считают, – отвечает Каталина, силясь скрыть раздражение.

Она быстро огибает учителя и подходит к большому стеллажу с книгами, ставя их на место. Как долго он собирается ее отчитывать?

– Ваши братья мужчины, принцесса. Им свойственно уметь владеть оружием и храбриться перед всем светом, но вы…

– Хватит!

Каталина в раздражении всплескивает руками и стремительно подходит к учителю, смотря на него снизу-вверх. Она вкладывает в свой взгляд всю ярость, чтобы мужчине стало не по себе. Не будь девочка принцессой, никогда бы не осмелилась повысить голос на человека старше по возрасту. Но Каталина наследница престола, у нее есть свои привилегии.

– Вы здесь, чтобы учить меня этикету, а не жизни. Королева не видит ничего плохого в том, что я учусь постоять за себя! Поэтому с вашей стороны крайне неосмотрительно критиковать решения моей матери.

Учитель тяжело сглатывает и отводит взгляд. И как он только мог настолько забыться? Девочка действительно дочь своей матери. Такая же своенравная, взбалмошная и упрямая. Мистер Сандерс усмехается и в примирительном жесте поднимает руки.

– Прошу прощения, Ваше Высочество. Может, перейдем к столу?

– Разумеется.

Каталина разворачивается на каблуках и стремительно проходит к обеденному столу, стоящему у дальней стены, чтобы не мешать ее занятиям танцами. Девочка останавливается у своего стула во главе стола, ожидая, пока учитель отодвинет его и поможет ей сесть. Сегодня выбор перед ней достаточно скуден, и урок не кажется таким сложным, как обычно. Каталина отбрасывает все ненужные мысли прочь и сосредотачивается на своих знаниях. Она правильно выбирает столовые приборы к подаваемым блюдам и держится так уверенно и властно, что больше напоминает королеву.

До конца занятия Каталина не говорит и слова своему учителю, лишь отвечая на его вопросы. И потому она с облегчением выдыхает, когда мистера Сандерса сменяет миссис Перси, учительница танцев. Принцесса с улыбкой спешит навстречу женщине, радуясь возможности отвлечься и забыть обо всех невзгодах в изящных движениях.

– Сегодня вашим партнером по танцам станет младший принц Лука, – произносит учительница, посылая своей подопечной довольную улыбку.

Каталина подпрыгивает на месте и хлопает в ладони от нетерпения. Какое счастье, что брат будет с ней танцевать! Лука хорош в этом деле, даже лучше ее самой, а потому у нее не должно возникнуть проблем в изучении новых движений. Миссис Перси останется довольной, а маленькую принцессу ждет долгожданный отдых от занятий.

Двери зала распахиваются, являя присутствующим светловолосого принца с широкой улыбкой на лице. Против его обаяния никто не в силах устоять, даже самые строгие советники королевы уступают невинным просьбам и этим большим глазам. И потому Каталина в ту же секунду бежит брату навстречу, чтобы упасть в его крепкие объятия.

– Я так рада, что могу потанцевать с тобой, Лука!

– Я тоже, сестренка, – улыбается юноша и треплет девочку по волосам.

– Итак, начнем урок, Ваши Высочества. Встаньте в центр зала.

Брат и сестра послушно проходят вглубь помещения, становясь друг напротив друга. Лука протягивает руку, и Каталина с изящным реверансом ее принимает. Юноша кладет ладонь на талию принцессе, придвигая ее ближе к себе. Миссис Перси раздает указания даже после того, как приглашенные музыканты заводят мелодию. Она восхищается грацией юного принца и с сожалением комментирует ошибки Каталины. Девочка плотно сжимает губы, чтобы не сказать лишнего, но одна лишь улыбка Луки меняет ее настрой.

– Просто отдайся музыке, Кэт. У тебя все получится.

Юноша морщится, когда сестра наступает ему на ногу один раз, а потом второй, но продолжает благосклонно улыбаться, что заставляет Каталину чувствовать себя еще хуже. Девочка делает глубокий вдох и прикрывает глаза, вслушиваясь в легкую волнующую мелодию, от которой ее кожа покрывается мурашками. Возможно, Лука прав, и все кроется в том, чтобы наслаждаться танцами, а не следить за каждым своим шагом. Принцесса открывает глаза и улыбается брату в ответ, ощутив, как тело расслабляется и становится податливым в руках опытного партнера.

Младший принц кружит сестру в быстром танце, и юбка ее дневного платья развевается в такт их движениям. Каталина негромко смеется и часто дышит, когда Лука наклоняет ее к полу, заставляя выгнуть спину. А затем подхватывает принцессу за талию и поднимает вверх, кружа над головой. Она негромко ахает, ощущая восторг от происходящего. Приносили ли ей танцы когда-нибудь такое удовольствие?

Принц и принцесса продолжают кружиться в танце под вздохи миссис Перси ровно до тех пор, пока краем глаза Каталина не замечает в дверях мать. Девочка отвлекается и наступает на ногу Луке, который сбивается с ритма, чем вызывает ответное неудовольствие учительницы. Миссис Перси взмахивает руками и заставляет музыкантов умолкнуть.

– Ваше Высочество, что случилось? Вы так хорошо шли с принцем! Я была готова сказать, что это самый прекрасный танец на моей памяти!

– Я… – Каталина заливается румянцем и переводит взгляд на мать, которая изо всех сил прячет улыбку за ладонью. – Простите, миссис Перси.

Громкий смех королевы Рея нарушает затянувшуюся тишину и заставляет учительницу с музыкантами склониться в почтительном поклоне. Аурия Алистер неспешно входит в зал, жестом заставляя слуг подняться.

– Простите, что помешала, миссис Перси, не могла пройти мимо такой красоты. Боюсь, это я испортила танец, смутив дочь своим пристальным вниманием.

Женщина робко улыбается и опускает глаза в пол, не в силах бороться с ослепительной уверенностью правительницы.

– Ничего страшного, Ваше Величество. Я уже начала было думать, что у принцессы получается прекрасно танцевать, и что ее первый бал не за горами.

Каталина хмуро переводит взгляд с матери на учительницу и обратно. Ей вовсе не нравится, что о ней говорят так, словно ее здесь нет. И что значат слова миссис Перси? Неужели, до Луки она так ужасно танцевала? Девочка сжимает ладони в кулаки, ощущая, как ей овладевает раздражение. Она принцесса этого королевства! Почему они ее игнорируют? Королева оборачивается на дочь как раз вовремя, чтобы заметить, как быстро меняется ее настроение. Женщина едва слышно вздыхает и на мгновение прикрывает глаза, прежде чем вновь обратиться к учительнице.

– Прошу извинить, но я бы хотела ненадолго украсть у вас Каталину. Вы позволите?

Женщина удивленно хлопает глазами, но не может сказать и слова против, молча кивая в ответ на просьбу правительницы. Аурия улыбается миссис Перси, берет Каталину за руку и выводит из зала, неспешно ведя ее на улицу, в небольшой сад, на который выходят комнаты принцессы. Девочка идет молча, не выказывая сопротивления, но и радуясь подобной перемене. Как бы ей хотелось оказаться сейчас не здесь, а на тренировочной площадке с Елизаром, который обязательно похвалил бы умения младшей сестры!

Вместе с дочерью Аурия проходит вглубь сада, оказываясь в окружении деревьев с густой листвой. Они выходят на небольшую полянку, скрытую от чужих глаз, и садятся на единственную скамью. Королева с легкой улыбкой наблюдает за Каталиной, не зная, с чего начать разговор с расстроенной дочерью.

– Тебе здесь нравится, Каталина?

Девочка хмуро осматривается по сторонам, встречая лишь высокие деревья и одинокую каменную башню дворца впереди.

– Сад, как сад.

Аурия кивает, едва сдерживая в себе желание притянуть дочь в свои объятия. Женщина откидывается на ствол дерева позади себя и складывает руки на груди. На какое-то краткое мгновение ее лицо омрачают непрошенные воспоминания о далеком прошлом, недоступной теперь жизни богини, способной менять само время. Королева Рея тяжело вздыхает, нарушая воцарившуюся тишину.

– Что случилось, Каталина? – девочка поднимает голову, бросая на мать вопросительный взгляд. – Почему ты так себя ведешь? Злишься, раздражаешься по каждому поводу. Мистер Сандерс сказал, что ты повысила на него голос.

– Он оскорбил моих братьев! – вскрикивает Каталина.

Где-то над головой каркают вороны, заглушая все остальные звуки. Они низко пролетают над головами женщин, отбрасывая маленькие тени на их бледные лица. Принцесса снова хмурится и сутулится, словно под тяжестью собственной вины.

Каталина качает ногами из стороны в сторону, не в силах сохранить раздражение в присутствии матери. Они так хорошо дополняют друг друга: холодная и спокойная королева Рея и взрывная неугомонная принцесса. Иногда девочка удивляется стойкости собственной матери. Казалось, ничто не способно вывести ее из себя. А уж когда Аурия становилась Снежной королевой, то и вовсе казалась крепкой глыбой льда! И Каталина так сильно хотела быть на нее похожей, что просто не могла вести себя плохо в ее присутствии. И не могла долго злиться, когда материнский взгляд, полный нежности и любви, обращался на ее лицо.

– Почему все так несправедливо? – спрашивает принцесса, надувая губы. – Я хочу быть свободной и вольной самой выбирать себе занятия! Не хочу учиться ходить, танцевать и быть вежливой! Почему я не могу просто играть с братьями?

Аурия нежно гладит дочь по волосам. Если бы все они могли делать то, что хотели…

– Потому что ты принцесса Рея, дорогая. Наследница престола. Моя дочь. А настоящая королева должна уметь не только скакать на лошади, размахивать мечом и отличать ложку от вилки, но и ходить прямо, с гордо поднятой головой, мило улыбаться и одним своим словом обращать врагов на смерть. Впрочем, до этой части ты еще не дошла. – Аурия тяжело вздыхает и сжимает маленькую ладошку Каталины. – Я знаю, что тебе сложно привыкнуть к обязанностям. Но ведь маленькой Каталине нравится статус принцессы, не так ли?

Женщина хитро улыбается, заставляя девочку покраснеть и опустить взгляд вниз. Конечно, ей нравится, когда с ней обращаются подобающим образом. Проявляют уважение и исполняют любое желание. А кому это может не нравиться?

– Ты должна помнить, Кэт, что статус всегда налагает обязательства. И если их не будем исполнять мы, то кто тогда? Кто-то может отобрать твой трон, захватить Рей и учинить свои порядки. А ты будешь горько плакать и проклинать свое нежелание мило улыбаться всем и каждому.

Принцесса шумно вздыхает и кладет голову на плечо королевы. Взгляд девочки направлен в небо, яркое и безоблачное. Разве в других королевствах может быть так же прекрасно, как здесь, в Рее? Нет уж. Это королевство – самое лучшее место на земле. А значит, они все должны сохранить его таким, какое оно есть сейчас.

Даже если для этого придется улыбаться мистеру Сандерсу и терпеть критику миссис Перси.

– Почему я родилась принцессой? – словно невзначай спрашивает девочка. – Почему не какой-нибудь дворянкой или крестьянкой?

– Потому что твоя мать королева Рея, дорогая. А ее мать тоже была королевой, как и многие до нее. Это наша судьба. И нам приходится с ней мириться.

– Какая-то грустная судьба.

Аурия улыбается и целует дочь в лоб.

– Вот увидишь, дальше будет только интересней. Когда ты подрастешь я возьму тебя в поездку по континенту, и мы увидим множество других прекрасных мест.

– Правда? – Каталина вскидывает голову, глядя на мать горящими от предвкушения глазами.

Аурия негромко смеется и кивает.

– Конечно. Но только если ты будешь усердно учиться.

Девочка резко выпрямляется и спрыгивает со скамейки. Расправляет подол длинного платья, заправляет передние пряди темных волос за уши. Принцесса делает глубокий вдох и присаживается в медленном и низком реверансе, исполненном достоинства и самодовольства. Аурия наблюдает за дочерью с радостью, омраченной неясной грустью. Как быстро растут дети!

– Тогда я больше не разочарую вас, моя королева.

Каталина поднимается и широко улыбается матери, впервые осознав всю важность отведенной ей роли. Но значит ли это, что маленькая принцесса Алистер станет образцом женственности и сдержанности? Аурия ни за что бы не поверила в подобное. Только не до тех пор, пока в руках ее дочери блестит холодная сталь, а глаза светятся от возбуждения, которое возникает лишь в схватке.

* * *

Когда Аурия Алистер упомянула о своих планах добиться мира с Ламандией, это вовсе не было шуткой. Даже спустя два года после нападения наемников она продолжала писать письма королевской чете Кавана, находить компромиссы и делать заманчивые предложения. Сначала ответы со стороны Ламандии казались холодными и пренебрежительными, но со временем становились развернутыми и весьма вежливыми. Это не победа, но даже такие изменения радовали королеву Рея. Аурия никогда не обманывалась на их счет, ведь ей лучше всех известно об истинном происхождении соседней королевской семьи. И их неприязнь больше не казалась странной и необоснованной.

Как можно ожидать доброжелательности от глав ковена охотников на магов, если ты одна из этих магов?

Аурия устало откидывается на спинку стула и прячет лицо в ладонях. Почему же ей так сложно найти с ними общий язык? Разве виноваты ее дети в том, что когда-то давно Кавана и Алистер что-то не поделили? Никто в их время уже и не вспомнит, с чего именно началась вражда между двумя семьями.

«Уважаемые Август и Агата Кавана…»

Аурия задумчиво смотрит на слова, написанные собственной рукой, пока они не расплываются перед глазами. Что же дальше? Как пригласить их к своему двору и не получить отказ? Момент королева Рея выбрала более чем подходящий. Наследнику трона Кавана исполняется пятнадцать. И в честь этого события они совершат поездку по континенту. Объедут своих преданных друзей, посетят потенциальных союзников. И упустить такую возможность просто глупо. Ведь Кавана будет сложнее найти предлог для отказа, в подобных обстоятельствах. Королевская семья обязана принимать все предложения о сотрудничестве.

– А что ты так усердно пишешь, мамочка?

Каталина с любопытством заглядывает под руку Аурии, силясь рассмотреть письмо, которое та строчит с большим усердием. Королева выдыхает, вставляет перо в подставку и оглядывается на дочь с улыбкой.

– Составляю приглашение, дорогая. Правда, не знаю, какие слова лучше подобрать.

– Так обратись к Луке! Он мастер по части сочинений, – громко смеется принцесса, а затем заинтересованно смотрит на мать. – А что за приглашение?

Королева отодвигается от стола и полностью поворачивается к дочери, обращая все свое внимание на нее одну. В любом случае, ей не помешает перерыв.

– Я хочу пригласить к нам в гости королевскую семью Ламандии. У их старшего сына день рождения, и они отправляются в поездку по своим друзьям. А я очень хочу, чтобы мы стали друзьями.

Каталина задумчиво хмурится. Она прекрасно помнит, что напавшие на них два года назад наемники были посланы Ламандией. И как сильно Герман настаивал на ответных действиях. Честно говоря, самой Каталине соседнее королевство представлялось ужасным и страшным местом, в котором правят такие же страшные люди. Порой ей снились кошмары, в которых семейство Кавана представало в образе огромных черных ворон с блестящими глазами. И все они пытались заклевать ее до смерти. А теперь мама хочет пригласить их в свой дом?

– Ты думаешь, это правильно?

Аурия вздыхает и качает головой.

– Я не знаю, что правильно, а что нет. Но ты уже большая девочка, Каталина, чтобы понять, что нам нужен союз с ними.

Принцесса кивает. Ей недавно исполнилось двенадцать, и мама распорядилась о том, чтобы нанять учителя политики, который занимается с наследницей престола едва ли не каждый день. Так что теперь Каталина кое-как разбиралась в положении дел, осознавая, что иметь семью Кавана врагами крайне невыгодно и опасно. И все же…

– Я надеюсь, в это раз у нас все получится, – произносит Аурия, принимаясь беспокойно ходить по комнате. – У них не будет шанса отказать нам в визите. Мы покажем им, насколько можем быть гостеприимными и полезными. К тому же, у нашей семьи есть преимущество.

– Какое? – спрашивает Каталина, садясь на освободившийся стул и наблюдая за мамиными хождениями по комнате.

Женщина останавливается перед дочерью и садится на корточки, сжимая ее ладони в своих и улыбаясь.

– Ты, моя дорогая. У нас есть ты. У Кавана двое сыновей, младший твоего возраста, а перед тобой так сложно устоять. Братья у тебя несколько… взрослые и серьезные молодые люди для подобной миссии. А ты прекрасно справишься и завоюешь дружбу принцев.

Каталина складывает руки на груди.

– Мне эта идея не нравится.

– А если я закажу для тебя новый меч? Твой личный. И отдам свои фамильные кинжалы.

Королева лишь шире улыбается, наблюдая за тем, как на лице дочери отражается сомнение, а затем обреченное смирение. Конечно, ведь мать знает, чем подкупить принцессу за ее послушание.

200 ₽
Возрастное ограничение:
18+
Дата выхода на Литрес:
15 июня 2022
Объем:
350 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
9785005661982
Правообладатель:
Издательские решения
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают

Птицеед
Хит продаж
Черновик
4,8
71
Антидемон. Книга 15
Эксклюзив
Черновик
4,5
133