Читать книгу: «Полное собрание сочинений. Том 19. Анна Каренина. Части 5-8», страница 40

Шрифт:

В IV главе пятой части, в корректуре издания 1878 года, после слов: как и Левин, стр. 17, строка 22, выпали следующие слова, имевшиеся в наборном экземпляре этого издания и там не зачеркнутые: На все обращенные к ней речи она могла отвечать только улыбкой счастья, которая теперь была ей так естественна. Несмотря на то, что Толстой эту корректуру (эпизод венчания Левина и Кити) читал, он не заметил пропуска, так как не сличал корректуру с оригиналом. Поэтому восстанавливаем пропущенные строки.

Написания: мучить, мучил и т. п. всюду исправляем на мучать, мучал u m. п., в соответствии с тем, как всегда в рукописях, относящихся к «Анне Карениной», писал это слово Толстой.

Имя и отчество Катавасова, всего дважды упоминаемое в тексте романа (часть пятая, глава II, стр. 9, строка 31, и часть восьмая, глава VI, стр. 363, строки 1516) в обоих случаях разное: в первом – Михаил Семеныч, во втором – Федор Васильич. Оставляем эту несогласованность и в тексте настоящего издания, так как нет оснований судить о том, на каком из двух имен и отчеств остановился бы Толстой, если бы, заметив несогласованность, устранил ее.

Н. К. Гудзий.

ОБЗОР СОДЕРЖАНИЯ «АННЫ КАРЕНИНОЙ» ПО ГЛАВАМ.

ЧАСТЬ ПЯТАЯ.

Глава I. Говенье Левина перед свадьбой

Глава II. Обед холостяков у Левина в день свадьбы. Неожиданное сомнение Левина в любви к нему Кити. Сцена у Щербацких

Глава III. В церкви в ожидании жениха. Причина задержки Левина

Глава IV. Обряд обручения

Глава V. Наблюдения и толки присутствующих во время обряда

Глава VI. Венчание. Отъезд молодых в деревню

Глава VII. Вронский и Анна за границей. Приезд в итальянский городок. Встреча Вронского с приятелем Голенищевым. Знакомство Голенищева с Анной. Поездка в палаццо, которое нанимал Вронский

Глава VIII. Состояние Анны и Вронского во время пребывания за границей. Занятие Вронского живописью

Глава IX. Разговор Вронского и Голенищева о художнике Михайлове. Предложение Анны посетить студию Михайлова

Глава X. Художник Михайлов за работой. Приезд посетителей

Глава XI. Впечатление от них Михайлова. Осмотр картины Михайлова на тему об увещании Христа Пилатом. Мнения о ней прибывших.

Глава XII. Восхищение Вронского и Анны другой картиной. Намерение Вронского купить ее

Глава XIII. Портрет Анны, написанный Михайловым. Вронский прекращает занятия живописью. Решение вернуться в Россию

Глава XIV. Семейная жизнь Левина. Мелкие домашние заботы и хлопоты. Ссоры с женой. Разочарования медового месяца

Глава XV. Работа Левина над своей книгой

Глава XVI. Известие о предсмертной болезни брата Николая. Поездка Левина и Кити к нему в губернский город

Глава XVII. Левин и Кити у больного в гостинице

Глава XVIII. Тяжкое положение Николая Левина. Уход за ним Кити

Глава XIX. Отношение Кити и Левина к смерти

Глава XX. Обряд соборования и причащения Николая. Его смерть

Глава XXI. Каренин после отъезда жены; его растерянность и одиночество; его прошлое

Глава XXII. Заботы о нем гр. Лидии Ивановны

Глава XXIII. Прошлое гр. Лидии Ивановны. Приезд Анны в Петербург; ее письмо к гр. Лидии Ивановне с просьбой о свидании с сыном

Глава XXIV. Каренин на приеме во дворце. Злословие придворных по адресу Каренина. Прекращение его служебного движения

Глава XXV. Каренин у графини Лидии Ивановы. Решение его отказать Анне в свидании с сыном

Главы XXVI—XXVII. Сережа накануне дня рождения. Занятия с учителем и отцом

Глава XXVIII. Вронский по возвращении из-за границы. Положение его и Анны в «свете»

Главы XXIX—XXX. Свидание Анны с сыном

Глава XXXI. После свидания: чувство одиночества и сомнение в любви Вронского

Глава XXXII. Обед в гостинице у Анны. Предложение Тушкевича достать ложу на спектакль с участием Патти

Глава XXXIII. Поездка на спектакль. Оскорбление Анны со стороны Картасовой. Отъезд Вронского и Анны в деревню

ЧАСТЬ ШЕСТАЯ.

Глава I. Долли с детьми, Варенька и Сергей Иванович у Левина в Покровском. Прогулка за грибами

Глава II. Разговор женского общества на террасе. Кити в ожидании предложения Кознышева Вареньке

Глава III. Разговор Кити и Левина о Вареньке и Сергее Ивановиче

Глава IV. Соображения Сергея Ивановича по поводу возможности женитьбы на Вареньке

Глава V. Неудавшаяся попытка объяснения Сергея Ивановича с Варенькой

Глава VI. В ожидании приезда старого князя. Приезд Стивы и Васеньки Весловского

Глава VII. Проявление ревности Левина в связи с поведением Весловского в отношении Кити

Глава VIII. Приготовления к охоте. Отъезд. Настроения охотников

Глава IX. Первый день охоты. По пути к Гвоздевскому болоту. Завтрак. Прибытие к месту охоты

Глава X. Успех Облонского и неудача Левина

Глава XI. Охотники в избе у мужика. Спор Левина и Облонского о богаче Мальтусе. Ночные похождения Весловского и Облонского

Глава XII. Второй, удачный для Левина день охоты

Глава XIII. Новые удачи Левина. Записка Кити. Возвращение домой

Глава XIV. Новый приступ ревности Левина

Глава XV. Изгнание Весловского

Глава XVI. Поездка Долли к Анне в имение Вронского Воздвиженское

Глава XVII. Встреча Долли в поле с Анной и Вронским и их гостями – княжной Варварой, Свияж– ским, Весловским

Глава XVIII. Беседа Анны и Долли на пути к дому и в комнате

Глава XIX. Обстановка жизни Анны. Долли в детской у Анны

Глава XX. Осмотр дома, сада и больницы

Глава XXI. Разговор Вронского с Долли о необходимости для Анны развода; просьба Вронского повлиять на нее в этом отношении

Глава XXII. Обед в доме Вронского

Глава XXIII. Интимная беседа Долли и Анны о разводе и рождении детей

Глава XXIV. Последняя беседа Анны с Долли о своем положении. Отъезд Долли

Глава XXV. Характер жизни Анны осенью. Ее занятия. Хозяйственные мероприятия Вронского. Отъезд на выборы

Глава XXVI. Левин и Кознышев на выборах в Кашине

Глава XXVII. Губернские выборы в Кашине. Состав дворянства на выборах. Партии, группы и их тактика

Глава XXVIII. Баллотировка вопроса о допущении к выборам дворянина Флерова, находившегося под судом. Торжественный момент перед приступом к выборам

Глава XXIX. Волнение и беспокойство собравшихся. Толки и споры дворян. Разговор Левина с поме– щиком-консерватором

Глава XXX. Встреча Левина с Вронским. Поведение Левина на выборах. Выборы прежнего предводителя Снеткова. Избрание нового губернского предводителя

Глава XXXI. Обед у Вронского после выборов в присутствии губернатора и нового предводителя

Глава ХХХІI. Возвращение Вронского в деревню после письма Анны. Решение Анны просить мужа о разводе. Переезд Вронского и Анны в Москву в ожидании ответа и самого развода

ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ.

Глава I. Жизнь Левиных в Москве. Встреча Кити с Вронским у кн. Марьи Борисовны

Глава II. Денежные затруднения Левина. Новые, ранее неизвестные ему расходы

Глава III. Левин у Катавасова. Встреча с петербургским ученым Метровым. На юбилейном заседании в университете

Глава IV. Левин у кн. Львова. Разговор о воспитании детей

Глава V. Левин на утреннем концерте. Его спор с Песцовым о вагнеровском направлении музыки

Глава VI. Левин с визитом у графини Боль

Глава VII. Левин в Английском клубе. Встреча с Туров– цыным, Облонским, тестем и Вронским

Глава VIII. Анекдот старого князя о кн. Чеченском. Предложение Облонского Левину поехать к Анне.

Глава IX. Левин с Облонским у Анны

Глава X. Впечатление, произведенное Анной на Левина

Глава XI. Возвращение Левина домой. Объяснение с женой

Глава XII. Объяснение Анны с Вронским по поводу его пребывания в клубе

Глава XIII. Начало родов Кити

Глава XIV. Левин у доктора. Невыносимо тяжелое состояние Левина во время родов Кити

Глава XV. Благополучный исход родов

Глава XVI. Чувство Левина к новорожденному ребенку

Глава XVII. Неблагоприятное положение денежных дел Степана Аркадьича. Поездка в Петербург. У Каренина. Просьба о месте в комиссии соединенного агентства

Глава XVIII. Разговор Степана Аркадьича с Карениным о разводе

Глава XIX. Встреча Степана Аркадьича с Сережей в кабинете отца. Разговор дяди и племянника на лестнице

Глава XX. Облонский в петербургском обществе – у Бартнянского и Бетси Тверской

Глава XXI. Каренин и Степан Аркадьич у графини Лидии Ивановны. Ландо – граф Беззубов. Разговор Лидии Ивановны и Степана Аркадьича о религии

Глава XXII. Степан Аркадьич после гипнотического сеанса у гр. Лидии Ивановны. Отказ Каренина жене в разводе

Глава XXIII. Семейные осложнения между Анной и Вронским. Ревность Анны. Ссора из-за девушки– англичанки, покровительствуемой Анной

Глава XXIV. Требование Анны немедленно ехать в деревню. Новая ссора из-за этого. Примирение

Глава XXV. Недоразумение из-за депеши Облонского. Обидный отзыв Анны о матери Вронского. Разговор Анны с приехавшим Яшвиным

Глава XXVI. Нарастание ревности и отчаяния в душе Анны. Мысль о смерти, как выходе из создавшегося положения

Глава XXVII. Полная душевная растерянность Анны

Глава XXVIII. Поездка к Долли. Встреча с Кити

Глава XXIX. Возвращение домой. Решение Анны ехать навстречу Вронскому и уличить его в измене

Глава XXX. Лихорадочные мысли Анны по дороге к Нижегородскому вокзалу. Колебания между надеждой и отчаянием

Глава ХХХІ. Сцены при отходе поезда. Безотрадные мысли Анны. Ее самоубийство

ЧАСТЬ ВОСЬМАЯ.

Глава I. Около двух месяцев спустя. Выход в свет книги С. И. Кознышева. Неуспех ее. Интерес общества к сербской войне

Глава II. Отъезд добровольцев со станции Курской железной дороги. Проводы их. Отправление Вронского на войну

Глава III. Встреча добровольцев на Царицынской станции. Наблюдения Катавасова над добровольцами

Глава IV. Остановка в губернском городе. Разговор Кознышева с гр. Вронской, провожавшей сына на войну

Глава V. Кознышев и Вронский. Мучительные воспоминания последнего

Глава VI. Кознышев и Катавасов в деревне у Левина

Глава VII. Размышления Кити о неверии мужа

Глава VIII. Искания и сомнения Левина

Глава IX. Чтение философских и богословских сочинений. Разочарование в тех и других системах. Мысль о самоубийстве

Глава X. Бесплодность мыслей Левина об общем благе. Необходимость жить для себя и своих близких. Знание того, что можно и чего нельзя. Совесть – непогрешимый судья

Глава XI. Хозяйственные заботы Левина и размышления о смысле жизни. Просветление от слов подавальщика Федора: жить «по правде, по-божьи»

Глава XII. Впечатление от слов мужика. Смысл жизни – в добре и любви к ближнему

Глава XIII. Вывод, к которому приходит Левин: вера в бога, в добро, как единственное назначение человека

Глава XIV. Встреча Левиным гостей – Сергея Ивановича и Катавасова. По пути к пчельнику

Главы XV—XVI. Разговор о национальном значении сербской войны и о народном единомыслии

Глава XVII. Кити с ребенком и Левин в грозу, под проливным дождем

Глава XVIII. Настроение общества после дождя. Шутка Катавасова. Взгляд Кознышева на будущность восточного вопроса. Левин в детской

Глава XIX. Душевное успокоение Левина в вере

УКАЗАТЕЛЬ СОБСТВЕННЫХ ИМЕН В 18—19 ТОМАХ.

В настоящий указатель введены имена личные и географические, названия исторических событий (войн, революций и т. п.), учреждений, издательств, заглавия книг, названия статей, журналов, газет, произведений слова, скульптуры, музыки, имена героев художественных произведений не Толстого и Толстого, когда они упоминаются не в тех произведениях, где они выведены, а также, когда они приведены в комментарии. Знак || означает, что цыфры страниц, стоящие после него, указывают на страницы текста не Толстого.

Автомедон – в «Илиаде» Гомера имя возницы Ахилла; вошло в употребление для обозначения искусного возницы – II 155.

Адам – библейский «прародитель» – II 24.

Академия художеств в Петербурге – I 243, II 34, 35.

Александр II Николаевич (1818—1881) – I 69. 221, 222, 350, II 83, 254, 389.

Александра Невского орден – учрежден Екатериною I в 1725 г.

Америка – I 4.

Английский клуб в Петербурге – основан в начале 1770 года и являлся одним из фешенебельных русских клубов. С начала XIX столетия стал весьма популярным среди русской знати. Быть членом Английского клуба значило иметь светское положение – I 186.

Английский клуб в Москве (клуб) – основан в 1770 году. При Павле I был закрыт и затем восстановлен при Александре I в 1802 г. Эпохой наибольшего процветания клуба были 1820—1850 гг., когда весь московский высший свет и крупное чиновничество почти поголовно состояли членами этого клуба. Славился своей кухней и карточной игрой – II 265, 271.

Англия – I 296, 346, 373, 539, II 193.

«Англия» – гостиница и ресторан в Москве – I 36.

Андрея Первозванного орден – высший орден царской России; учрежден Петром I в 1698 г. – II 94.

Арбат – улица в Москве (Арбатский дом) – II 19.

Арбатский дом. См. Арбат.

Арктур (Арктурус) – звезда желто-красного цвета, третья по яркости в северной части неба – I 173.

Арктурус. См. Арктур.

Баден – курорт в Нижней Австрии – I 239, II 308.

Балакирев Милий Алексеевич (1836—1910) – композитор («Король Лир») – II 261, 455.

Балтийское море– I25.

Бах Иоганн-Себастьян (1685—1750) – немецкий композитор – II 261.

Бейст гр. Фридрих-Фердинанд (1813—1886) – австрийский государственный деятель; противник Бисмарка в европейской политике – I 10.

Бентам Иеремия (1748—1832) – английский юрист и философ, основоположник доктрины утилитаризма – I 10.

Бетховен Людвиг (1770—1827) – немецкий композитор – I 119.

Библия – II 275.

«Бог» – ода (1780—1784) Г. Р. Державина. См. Державин Г. Р.

Бологово. См. Бологое.

Бологое – узловая станция Николаевской и Московско-Виндаво-Рыбинской ж. д. – II 111.

Большая Медведица – созвездие северного полушария – I 173, 174.

Большая Морская – улица в Петербурге – I 140, II 86.

Буслаева грамматика – книга Ф. И. Буслаева «Учебник русской грамматики, сближенный с церковно-славянскою» (1869). См. Буслаев Ф. И.

Буслаев Федор Иванович (1818—1897) – филолог, академик («Учебник русской грамматики, сближенный с церковно-славянскою») – II 259, 497.

Буфф – увеселительное заведение и театр с легким репертуаром в Петербурге – I 144.

«Был король в Туле» – ария (баллада) Маргариты из оперы «Фауст» (1859), муз. Гуно на слова Гете. См. Гуно Ш.-Ф. и Гете И.-В.

Вавилон – древний город в Месопотамии – I 54.

Вагнер Рихард (1813—1883) – немецкий композитор и дирижер, музыкальный писатель – II 262.

Вдовий дом в Москве – учреждение для призрения неимущих и престарелых вдов лиц, находившихся на государственной службе – I 236.

Венера – звезда, одна из больших планет – I 173.

Венеция – II 25.

Вертеровская страсть – напряженная, глубокая страсть, связанная с трагической судьбой. Источником ее названия служит герой романа Гете «Страдания молодого Вертера» (1774).

Ветхий завет – первая часть Библии – II 95, 96, 97, 421.

Византия – II 29.

Висбаден – город в пруской провинции Гессен-Нассау; славится своими минеральными водами – I 10.

Владимира орден – учрежден Екатериной II в 1782 г.; имел четыре степени – II 94.

Воздвиженка – улица в Москве – II 252.

Возничего созвездие – в северной части неба – I 423.

Волга – II 344.

«Воспоминание» (цит.) – стихотворение (1828) А. С. Пушкина. См. Пушкин А. С.

Газетный переулок в Москве – I 391, 424.

Галеви Людовик (1834—1908) – французский драматург, романист и либреттист (совместно с Г. Мельяком) (либретто оперетты «Прекрасная Елена») – I 295, 348.

Гегель Георг-Вильгельм– Фридрих (1770—1831) – немецкий философ – II 368.

Гейне Генрих (1798—1856) – немецкий поэт (стихотворение «Himmlisch war’s wenn ich bezwang») – I 45.

Гельсингфорс – II 329.

Геркулес – греческий и римский мифический герой, отличавшийся необыкновенной физической силой – I 466.

Германия – I 246, 395, II

488.

Герцеговина – область на Балканском полуострове – II 261.

Гете Иоганн-Вольфганг (1749—1838) – немецкий поэт – «Страдания молодого Вертера» – I 184. – «Фауст» – I 188 (цит.), Гретхен («Фауст») – II 164.

Глинка Михаил Иванович (1804—1857) – композитор – «Славься» («Жизнь за царя») – II 356.

Гоголевский жених. См. Подколесин.

Гоголь Николай Васильевич (1809—1852) – «Записки сумасшедшего» – I 420 (цит.), Подколесин («Женитьба») – II 10.

Государственный совет – в царской России высшее, вначале законосовещательное, а с 1905 г. законодательное учреждение – II 85, 86.

Гончаров Владимир Павлович – || I IX.

Готье Владимир Иванович (1813—1887) – владелец старинного французского книжного магазина в Москве, основанного в 1799 году его отцом И. И. Готье– Дюфайэ – II 221.

Грабовского завод (конный) – в имении Можейково, Лидского уезда, Виленской губернии – I 205.

Гретхен – героиня трагедии Гете «Фауст». См. Гете И.-В.

Гримм Яков (1785—1863) – немецкий филолог – 143.

Гуно Шарль-Франсуа (1818—1893) – французский композитор. – «Был король в Туле» («Фауст») – I 88.

Гурина ресторан – в Москве – I 22, 463.

Дармштадт – главный город герцогства Гессен – 14.

Депре – французская виноторговая фирма в Москве – I 402.

Державин Гавриил Романович (1743—1816) – поэт – «Бог» (цит.) – I 176.

Диккенс Чарльз (1812—1870) – английский писатель-романист – «Давид Копперфильд» (мистер Микобер) – I 45.

Диккенсовский господин – очевидно, мистер Микобер, один из героев романа Ч. Диккенса «Давид Копперфильд», по своей беспечности и легкомыслию ближе всего напоминающий С. А. Облонского. См. Диккенс Ч.

Додэ Альфонс (Daudet) (1840—1897) – французский романист – II 275.

Дюссо – гостиница и ресторан в Москве – I 62, 392, 393.

Ева – библейская «прародительница» – I 378.

Европа – I 240, 245, 261, 352. 353, 355, 356, 361, II 25, 53, 349.

Екатерина II (1729—1796) – I 350.

Елена. См. «Прекрасная Елена».

Елисеева гастрономический магазин в Петербурге – I 447.

Енох – библейский патриарх – II 97.

Ефремовский уезд Тульской губернии – I 463.

Жуковский Василий Андреевич (1783—1852) – поэт – II 355.

Западный край – I 91, 481.

«Записки сумасшедшего»– повесть (1834) Н. В. Гоголя. См. Гоголь Н. В.

Знаменка – улица в Москве – II 336.

Золя Эмиль (Zola) (1840—1902) – французский романист – II 275.

Зоологический сад в Москве – I 24, 31.

Иванова картина – картина (1830—1857) А. А. Иванова «Явление Христа народу». См. Иванов А. А.

Иванов Александр Андреевич (1806—1858) – художник, автор картины «Явление Христа народу», в реалистических тенденциях которой сказалось влияние концепции Штрауса («Ивановско-Штраусовско-Ренановское отношение к Христу») – II 34, 43.

«Ивановско-Штраусовско-Ренановское отношение к Христу». См. Иванов А. А., Штраус Д. Ф., Ренан Ж. Э.

«Из Анакреона» – стихотворение (1835) А. С. Пушкина. См. Пушкин А. С.

Иисус Христос – I 45, 236, 471; II 6, 8, 34, 40. 41, 43, 44, 82, 149, 314, 388, 391.

Индия – I 373.

Институт русской литературы Академии наук СССР – || II 471.

Иоанн. См. Иоанн Богослов.

Иоанн Богослов – II 40, 44.

Иосиф – библейское имя, один из двенадцати сыновей Иакова – II 24.

Исаак – II 19, 24.

Испания – I 373.

Италия – I 457, II 273.

Казанская губерния– I 94, 484.

Калужская деревня – I 54.

Кант Иммануил (1724—1804) – немецкий философ – II 368.

Капелла – звезда первой величины в созвездии Возничего – I 423.

Карлсбад – курорт в Чехии – I 226, 239, II 388.

Карр Жан-Альфонс (Karr Jean-Alphonse) (1808—1890) – французский писатель – II 391.

Каульбах Вильгельм (1805– 1874) – немецкий живописец – I 141.

Киев – I 93, 466.

Киевский университет – I 93.

Кисловка – улица в Москве – I 424.

Киссинген – курорт в Баварии – I 239.

Китай – I 213, II 482.

Клуб. См. Английский клуб в Москве.

Книга Тиндаля о теплоте – курс лекций Д. Тиндаля, вышедший (1863) под заглавием «Heat, a mode of motion» и в русском переводе (1869) под заглавием «Тепло, рассматриваемое как род движения». См. Тиндаль Д.

Корделия – персонаж из трагедии (1606) В. Шекспира «Король Лир». См. Шекспир В.

Кордэ Шарлотта (1768—1793) – фанатическая французская девушка, убившая революционера Марата; была гильотинирована – II 34.

«Король Лир в степи» – возможно, здесь имеется в виду музыкальная сюита (1860) М. А. Балакирева «Король Лир». См. Балакирев М. А.

Крылов Иван Андреевич (1768—1844) – писатель, баснописец – II 265.

Крым – II 225.

Курск – II 358.

Курская железная дорога – II 352.

Лассалевское направление. См. Лассаль Ф.

Лассаль Фердинанд (1825—1864) – один из организаторов германского рабочего движения, оратор и публицист. Главное внимание обращал на завоевание всеобщего избирательного права. На этой почве вступил в связь с Бисмарком и фактически предал революционное рабочее движение – I 353.

Леве – французская виноторговая фирма в Москве – I 402.

Летний сад – в Петербурге – II 93, 95, 421.

Летопись (предание о призвании варягов, цит.) – II 392.

Лукка Паулина (1841—1908) – итальянская певица (сопрано). Выступала на всех больших сценах Европы. Несколько раз пела в Петербурге. В 1887 г. покинула сцену II 264, 456.

Львов Алексей Федорович (1798—1870) – композитор – «Боже царя храни» – II 355.

Менелай – мифический герой, спартанский царь, супруг «прекраснейшей из женщин» Елены, которую у него похитил троянец Парис. После неоднократных походов и битв Менелаю удалось вернуть себе жену. Сюжет этой мифической легенды был использован Л. Галеви для либретто оперетты «Прекрасная Елена» в форме пародии на французское общество – I 295.

Ментона – французский город на Генуэзском заливе (близ Ниццы); зимняя климатическая станция для больных туберкулезом – I 230.

Милан I (1854—1901) в 1868—1881 гг. сербский князь, в 1882 г. провозгласивший себя королем.

Милль Джон Стюарт (1806—1873) – английский философ и экономист – I 10, 361.

Мильгаузенское устройство. См. Мюльгаузен.

Моисей (ок. 1500 г. до н. э.) – легендарный основоположник иудейской религии – II 24.

Москва – I 17, 20, 25, 26, 27, 30, 31, 40, 41, 54, 60, 61, 89, 97, 98, 102, 103, 113, 114, 117, 119, 121, 134, 135, 146, 147, 159, 160, 181, 182, 184, 204, 274, 283, 307, 321, 323, 337, 352, 360, 366, 374, 377, 384, 391, 392, 393, 397, 440, 453, 466, 476, 477, 487, 493, II 3, 21, 49, 51, 53, 56, 57, 58, 59, 71, 72, 99, 118, 123, 140, 141, 142, 144, 171, 172, 180, 182, 200, 222, 245, 246, 247, 248, 252, 253, 254, 257, 258, 265, 272, 281, 282, 297, 298, 302, 306, 307, 308, 318, 319, 322, 349, 351, 353, 358, 362, 367, 368, 382, 383, 440, 454, 496. || I VII.

Московский университет (Старый университет) – II 257.

Мытищи – село близ Москвы, железнодорожная станция – II 336.

Мюлуз – французское название города Мюльгаузена. См. Мюль гаузен.

Мюльгаузен – город в Эльзасе, центр хлопчатобумажной промышленности. В 1853 г. фабрикантом Дольфусом в этом городе было построено более тысячи домов для рабочих. Как предполагалось, дома эти, путем ежемесячных взносов расселявшихся в них рабочих, постепенно должны были быть выкуплены ими. Это начинание, приковавшее внимание передового общества всех стран, оказалось однако впоследствии чисто коммерческим предприятием («Мильгаузенское устройство», Мюлуз) – I 353, 371.

Неаполь – I 56, II 25.

Невский проспект – в Петербурге – I 431.

Нижегородская железная дорога – II 335, 341, 344.

Никитская улица в Москве – II 253.

Нильсон Христина (р. 1843 г.) – шведская певица (драматическое сопрано); с 1868 г. пела в парижской Большой опере, с 1870 г. гастролировала во всех столицах Европы (была в Петербурге и в Москве) – I 137, 141, || 551.

Ницца – курорт на юге Франции – I 56, 60, 180.

Ной – имя библейского патриарха – I 91.

Обираловка – станция Московско-Нижегородской ж. д. – II 344.

Оссиан – бард III века, сын легендарного кельтского героя Фингала. Ему приписывали авторство многих песен и поэм, явившихся отражением народной ирландской поэзии. Однако принадлежность их Оссиану оспаривается. Предполагается, что они были очень искусно подделаны издателем их Джемсом Макферсоном. Отличительные черты «оссиановской» поэзии: чувственность, элегический колорит, культ женщины, любовь к необычайному и чудесному.

Оссиановские женщины. См. Оссиан.

Оффенбаховская кадриль. См. Оффенбах Ж.

Оффенбах Жак (1819—1880) – композитор, автор многих (102) оперетток – «Прекрасная Елена» – 295, 348, «Оффенбаховская кадриль» – 1325, 523.

Охотный ряд – улица в Москве – I 393.

Пажеский корпус – привилегированное военное учебное заведение в дореволюционной России, в Петербурге, для детей чинов первых трех классов – I 61, 185, II 26, 240.

Парголово – село и дачное место близ Петербурга – I 499, 500, 502, 503, 504.

Париж – I 225, 371, II 16, 114, 196, 308, 310, 311.

Патти Карлотта (1840—1889) – итальянская певица (колоратурное сопрано), в 1873 —1875 гг. приезжавшая в Россию на гастроли и с успехом выступавшая в Москве и Петербурге – II 114, 120, 121, 456.

Пензенское губернское правление – I 18.

Петербург – I 17, 49, 63, 69, 71, 89, 104, 110, 112, 116, 119, 123, 181, 194, 202, 211, 213, 215, 225, 231, 271, 273, 299, 300, 311, 317, 318, 324, 330, 335, 336, 372, 396, 397, 431, 448, 493, 545, II 32, 47, 77, 78, 79, 81, 83, 86, 89, 98, 100, 101, 102, 111, 112, 116, 194, 201, 206, 213, 225, 246, 254, 258, 297, 298, 306, 307, 308, 309, 317, 326, 336, 354, 359, 425, 462.

Петергоф – уездный город Петербургской губернии, на берегу Финского залива; дачное место; летняя резиденция русских императоров – I 188, 189, 193, 204, 212, 217, 499, 500, 502, 503, 504.

Петр I (Великий) (1672—1725) – I 116, 350.

Пиксанов Николай Кириакович – || I IX.

Пилат Понтий (или Понтийский) – шестой римский прокуратор в Иудее в 26 – 36 гг.

«Пир» – диалог (IV в. до н. э.) Платона на тему о природе любви. См. Платон.

Платон (427—347 до н. э.) – греческий философ – II 368. – «Пир» – I 46.

Подколесин («Гоголевский жених») – персонаж из комедии (1842) Н. В. Гоголя «Женитьба». См. Гоголь Н. В.

Польша – I 354, 402, 404.

Послание к римлянам – одна из книг «Нового завета» – I 3 (цит.).

Послания апостольские – общее название двадцати одной книги Нового Завета, приписываемых различным апостолам.

«Прекрасная Елена» – («Елена») – оперетта Л. Галеви, положенная на музыку Ж. Оффенбахом. См. Галеви Л. и Оффенбах Ж

Пруссия – I 326, 395, II 391.

Публичная библиотека РСФСР им. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде —|| I VII, II 470.

Пугачев Емельян Иванович (ок. 1744—1775) – глава крестьянского восстания в начале 1770-х гг. в Оренбургском крае. По ликвидации восстания взят в плен, привезен в Москву и казнен (четвертован) – II 389.

Пушкин Александр Сергеевич (1799—1837) – «Из Анакреона» I 40, 63. «Воспоминание» – I 43.

Рамбулье – разумеется первый парижский литературный салон одной из образованнейших женщин своего времени, маркизы Екатерины Рамбулье (1588—1665), состоявший из писателей, государственных деятелей и светских людей – I 148.

Рафаэль (Рафаель) Санти (1483—1520) – итальянский художник – I 119, II 38, 40.

Ребека. См. Ревекка.

Ревекка (Ребека) – жена библейского патриарха Исаака – I 122, II 19, 24.

Рейн – река – I 407.

Ренан Жозеф-Эрнест (1823—1892) – французский философ и историк христианства, автор переведенной на многие языки книги «Жизнь Иисуса».

Рим – I 434, II 25, 100, 111, 112.

Ристич Иован (Ристич-Куджицкий) (1831—1899) – сербский государственный деятель; в эпоху сербско-турецкой войны 1876 г. был министром иностранных дел, направлял политику Сербии в руссофильском духе – II 83, 360.

Розен бар. Егор Федорович (1800—1860) – писатель – «Славься» (либретто оперы «Жизнь за царя») – II 356.

Россия – I 9, 21, 56, 214, 249, 250, 296, 326, 327, 345, 346, 349, 354, 357, 361, 363, 373, 395, 474, 530, II 29, 47, 52, 53, 102, 127, 136, 191, 199, 220, 224, 232, 256, 265, 298, 308, 310, 349, 371, 373, 387, 388, 394, 493.

Рубенс Петер-Пауль (1577—1640) – фламандский художник – II 40.

«Русский вестник» – журнал, основанный в 1856 г. в Москве М. Н. Катковым – || I VII, VIII, 459, II 401, 415, 470, 476, 489.

Рюрик (ум. 879 г.) – первый русский князь, по сказанию летописца призванный от варягов русскими славянами – I 9, II 300.

Савл – имя апостола Павла до его обращения. См. Павел Апостол.

Сакулин Павел Никитич – || I IX.

Самарский голод – голод, постигший Самарскую губернию в 1873 г. – II 351.

Самсон – библейская личность; еврейский богатырь; одержал ряд побед в борьбе с филистимлянами – I 404.

Северо-Американские Соединенные Штаты – II 206.

Сепфора – жена библейского пророка Моисея (см.) – II 24.

Сербия – II 356, 359, 386, 389.

Сербская война. См. Сербско-Черногорско-Турецкая война.

Сербско-Черногорско-Турецкая война (Сербская война) – велась в 1876 г. – II 351, 359, 362, 383, 468, 500.

Сивцев Вражек – переулок в Москве – II 252.

Синод – высшее церковное учреждение в царской России; учрежден Петром I в 1721 г. – II 18 – 19.

«Славься» – гимн из оперы «Жизнь за царя» (1836), музыка М. И. Глинки на слова (либретто) бар. Е. Ф. Розена. См. Глинка М. И. и Розен бар. Е. Ф.

Славянский благотворительный комитет – учрежден в начале 1858 г. в Москве кружком славянофилов во главе с М. П. Погодиным; в 1868 г. из кружка петербургских членов Славянского комитета образован петербургский отдел Славянского благотворительного комитета, а в 1877 г. петербургский отдел был преобразован в С.-Петербургское благотворительное общество – I 115.

Соден – курорт в прусской провинции Гессен-Нассау – I 240, II 61, 68.

Сократ (469—399 до н. э.) – греческий философ – II 34.

Сорренто – город в Италии, близ Неаполя, на южной стороне Неаполитанского залива – I 56.

Спенсер Герберт (1826—1903) – английский социолог и философ – I 356, II 383.

Спиноза Барух (1632—1677) – философ – II 368.

Старый университет. См. Московский университет.

Страхов Николай Николаевич (1828—1896) – литературный критик и философ – || I VII. VIII, 459, 503, 531, II 401, 415, 470—473, 498.

Талейран-Перигор Шарль-Морис (1754—1838) – французский дипломат – I 138.

Ташкент – I 444, 445, 446, 458, || I 555.

Тверская губерния – I 405, II 160.

Тверской бульвар – в Москве – I 25, 463.

Тверь – I 43, 412, II 10.

Тиндаль Джон (1720—1893) – английский физик («Heat a mode of… motion», русск. перев. «Тепло, рассматриваемое как род движения») – I 102.

Тинторетто (1512—1594) – прозвище итальянского художника Джакопо Робусти – II 28.

Тициан Вечеллио (1477—1576) – итальянский художник – II 40.

Толстая Софья Андреевна, рожд. Берс (1844—1919) – жена Толстого – || II 494.

«Толстовский музей. Том II. Перепискa Л. Н. Толстого с H. H. Страховым», Спб. 1914 – || II 471, 472.

«Толстой и о Толстом». Новые материалы. Сборник второй. Редакция В. Г. Черткова и H. H. Гусева, М. 1926 – || II 471, 472.

Толстой Лев Николаевич. – «Анна Каренина». «Роман в восьми частях» тт. 1 – 3. Типография т-ва Рис, М. 1878 – || II 415, 470, 472, 473, 471—481, 483, 854, 486, 488 489, 491 | 499, 502.

– Письма Толстого к Страхову H. H. – || II 470—472.

– Письма к Толстому Страхова H. Н. – II 470—472.

– «Полное собрание художественных произведений», под ред. К. Халабаева и Б. Эйхенбаума, т. VIII, М. – Л. 1928 – || II 415, 489, 502.

Жанры и теги
Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
30 января 2014
Объем:
623 стр. 6 иллюстраций
Правообладатель:
Библиотечный фонд
Формат скачивания:
epub, fb2, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают