Читать книгу: «The Notebooks of Leonardo Da Vinci. Complete», страница 47

Шрифт:

1095

The Tigris passes through Asia Minor and brings with it the water of three lakes, one after the other of various elevations; the first being Munace and the middle Pallas and the lowest Triton. And the Nile again springs from three very high lakes in Ethiopia, and runs northwards towards the sea of Egypt with a course of 4000 miles, and by the shortest and straightest line it is 3000 miles. It is said that it issues from the Mountains of the Moon, and has various unknown sources. The said lakes are about 4000 braccia above the surface of the sphere of water, that is 1 mile and 1/3, giving to the Nile a fall of 1 braccia in every mile.

[Footnote 5: Incogniti principio. The affluents of the lakes are probably here intended. Compare, as to the Nile, Nos. 970, 1063 and 1084.]

1096

Very many times the Nile and other very large rivers have poured out their whole element of water and restored it to the sea.

1097

Why does the inundation of the Nile occur in the summer, coming from torrid countries?

1098

It is not denied that the Nile is constantly muddy in entering the Egyptian sea and that its turbidity is caused by soil that this river is continually bringing from the places it passes; which soil never returns in the sea which receives it, unless it throws it on its shores. You see the sandy desert beyond Mount Atlas where formerly it was covered with salt water.

Customs of Asiatic Nations (1099. 1100).

1099

The Assyrians and the people of Euboea accustom their horses to carry sacks which they can at pleasure fill with air, and which in case of need they carry instead of the girth of the saddle above and at the side, and they are well covered with plates of cuir bouilli, in order that they may not be perforated by flights of arrows. Thus they have not on their minds their security in flight, when the victory is uncertain; a horse thus equipped enables four or five men to cross over at need.

1100

SMALL BOATS.

The small boats used by the Assyrians were made of thin laths of willow plaited over rods also of willow, and bent into the form of a boat. They were daubed with fine mud soaked with oil or with turpentine, and reduced to a kind of mud which resisted the water and because pine would split; and always remained fresh; and they covered this sort of boats with the skins of oxen in safely crossing the river Sicuris of Spain, as is reported by Lucant; [Footnote 7: See Lucan's Pharsalia IV, 130: _Utque habuit ripas Sicoris camposque reliquit, Primum cana salix madefacto vimine parvam Texitur in puppim, calsoque inducto juvenco Vectoris patiens tumidum supernatat amnem. Sic Venetus stagnante Pado, fusoque Britannus Navigat oceano, sic cum tenet omnia Nilus, Conseritur bibula Memphitis cymbo papyro. His ratibus transjecta manus festinat utrimque Succisam cavare nemus ]

The Spaniards, the Scythians and the Arabs, when they want to make a bridge in haste, fix hurdlework made of willows on bags of ox-hide, and so cross in safety.

Rhodes (1101. 1102).

1101

In [fourteen hundred and] eighty nine there was an earthquake in the sea of Atalia near Rhodes, which opened the sea—that is its bottom—and into this opening such a torrent of water poured that for more than three hours the bottom of the sea was uncovered by reason of the water which was lost in it, and then it closed to the former level.

[Footnote: Nello ottanto 9. It is scarcely likely that Leonardo should here mean 89 AD. Dr. H. MULLER- STRUBING writes to me as follows on this subject: "With reference to Rhodes Ross says (Reise auf den Griechischen Inseln, III 70 ff. 1840), that ancient history affords instances of severe earthquakes at Rhodes, among others one in the second year of the 138th Olympiad=270 B. C.; a remarkably violent one under Antoninus Pius (A. D. 138-161) and again under Constantine and later. But Leonardo expressly speaks of an earthquake "nel mar di Atalia presso a Rodi", which is singular. The town of Attalia, founded by Attalus, which is what he no doubt means, was in Pamphylia and more than 150 English miles East of Rhodes in a straight line. Leake and most other geographers identify it with the present town of Adalia. Attalia is rarely mentioned by the ancients, indeed only by Strabo and Pliny and no earthquake is spoken of. I think therefore you are justified in assuming that Leonardo means 1489". In the elaborate catalogue of earthquakes in the East by Sciale Dshelal eddin Sayouthy (an unpublished Arabic MS. in the possession of Prof. SCHEFER, (Membre de l'Institut, Paris) mention is made of a terrible earthquake in the year 867 of the Mohamedan Era corresponding to the year 1489, and it is there stated that a hundred persons were killed by it in the fortress of Kerak. There are three places of this name. Kerak on the sea of Tiberias, Kerak near Tahle on the Libanon, which I visited in the summer of l876—but neither of these is the place alluded to. Possibly it may be the strongly fortified town of Kerak=Kir Moab, to the West of the Dead Sea. There is no notice about this in ALEXIS PERCY, Memoire sur les tremblements de terres ressentis dans la peninsule turco- hellenique et en Syrie (Memoires couronnes et memoires des savants etrangers, Academie Royale de Belgique, Tome XXIII).]

1102

Rhodes has in it 5000 houses.

Cyprus (1103. 1104).

1103

SITE FOR [A TEMPLE OF] VENUS.

You must make steps on four sides, by which to mount to a meadow formed by nature at the top of a rock which may be hollowed out and supported in front by pilasters and open underneath in a large portico,

[Footnote: See Pl. LXXXIII. Compare also p. 33 of this Vol. The standing male figure at the side is evidently suggested by Michael Angelo's David. On the same place a slight sketch of horses seems to have been drawn first; there is no reason for assuming that the text and this sketch, which have no connection with each other, are of the same date.

Sito di Venere. By this heading Leonardo appears to mean Cyprus, which was always considered by the ancients to be the home and birth place of Aphrodite (Kirpic in Homer).]

in which the water may fall into various vases of granite, porphyryand serpentine, within semi-circular recesses; and the water may overflow from these. And round this portico towards the North there should be a lake with a little island in the midst of which should be a thick and shady wood; the waters at the top of the pilasters should pour into vases at their base, from whence they should flow in little channels.

Starting from the shore of Cilicia towards the South you discover the beauties of the island of Cyprus.

The Caspian Sea (1105. 1106).

1104

>From the shore of the Southern coast of Cilicia may be seen to the South the beautiful island of Cyprus, which was the realm of the goddess Venus, and many navigators being attracted by her beauty, had their ships and rigging broken amidst the reefs, surrounded by the whirling waters. Here the beauty of delightful hills tempts wandering mariners to refresh themselves amidst their flowery verdure, where the winds are tempered and fill the island and the surrounding seas with fragrant odours. Ah! how many a ship has here been sunk. Ah! how many a vessel broken on these rocks. Here might be seen barks without number, some wrecked and half covered by the sand; others showing the poop and another the prow, here a keel and there the ribs; and it seems like a day of judgment when there should be a resurrection of dead ships, so great is the number of them covering all the Northern shore; and while the North gale makes various and fearful noises there.

1105

Write to Bartolomeo the Turk as to the flow and ebb of the Black sea, and whether he is aware if there be such a flow and ebb in the Hyrcanean or Caspian sea. [Footnote: The handwriting of this note points to a late date.]

1106

WHY WATER IS FOUND AT THE TOP OF MOUNTAINS.

>From the straits of Gibraltar to the Don is 3500 miles, that is one mile and 1/6, giving a fall of one braccio in a mile to any water that moves gently. The Caspian sea is a great deal higher; and none of the mountains of Europe rise a mile above the surface of our seas; therefore it might be said that the water which is on the summits of our mountains might come from the height of those seas, and of the rivers which flow into them, and which are still higher.

The sea of Azov.

1107

Hence it follows that the sea of Azov is the highest part of the Mediterranean sea, being at a distance of 3500 miles from the Straits of Gibraltar, as is shown by the map for navigation; and it has 3500 braccia of descent, that is, one mile and 1/6; therefore it is higher than any mountains which exist in the West.

[Footnote: The passage before this, in the original, treats of the exit of the waters from Lakes in general.]

The Dardanelles.

1108

In the Bosphorus the Black Sea flows always into the Egean sea, and the Egean sea never flows into it. And this is because the Caspian, which is 400 miles to the East, with the rivers which pour into it, always flows through subterranean caves into this sea of Pontus; and the Don does the same as well as the Danube, so that the waters of Pontus are always higher than those of the Egean; for the higher always fall towards the lower, and never the lower towards the higher.

Constantinople.

1109

The bridge of Pera at Constantinople, 40 braccia wide, 70 braccia high above the water, 600 braccia long; that is 400 over the sea and 200 on the land, thus making its own abutments.

[Footnote: See Pl. CX No. 1. In 1453 by order of Sultan Mohamed II. the Golden Horn was crossed by a pontoon bridge laid on barrels (see Joh. Dukas' History of the Byzantine Empire XXXVIII p. 279). —The biographers of Michelangelo, Vasari as well as Condivi, relate that at the time when Michelangelo suddenly left Rome, in 1506, he entertained some intention of going to Constantinople, there to serve the Sultan, who sought to engage him, by means of certain Franciscan Monks, for the purpose of constructing a bridge to connect Constantinople with Pera. See VASARI, Vite (ed. Sansoni VII, 168): Michelangelo, veduto questa furia del papa, dubitando di lui, ebbe, secondo che si dice, voglia di andarsene in Gostantinopoli a servire il Turco, per mezzo di certi frati di San Francesco, che desiderava averlo per fare un ponte che passassi da Gostantinopoli a Pera. And CONDIVI, Vita di M. Buonaroti chap. 30_; Michelangelo allora vedendosi condotto a questo, temendo dell'ira del papa, penso d'andarsene in Levante; massimamente essendo stato dal Turco ricercato con grandissime promesse per mezzo di certi frati di San Francesco, per volersene servire in fare un ponte da Costantinopoli a Pera ed in altri affari._ Leonardo's plan for this bridge was made in 1502. We may therefore conclude that at about that time the Sultan Bajazet II. had either announced a competition in this matter, or that through his agents Leonardo had first been called upon to carry out the scheme.]

The Euphrates.

1110

If the river will turn to the rift farther on it will never return to its bed, as the Euphrates does, and this may do at Bologna the one who is disappointed for his rivers.

Centrae Asia.

1111

Mounts Caucasus, Comedorum, and Paropemisidae are joined together between Bactria and India, and give birth to the river Oxus which takes its rise in these mountains and flows 500 miles towards the North and as many towards the West, and discharges its waters into the Caspian sea; and is accompanied by the Oxus, Dargados, Arthamis, Xariaspes, Dargamaim, Ocus and Margus, all very large rivers. From the opposite side towards the South rises the great river Indus which sends its waters for 600 miles Southwards and receives as tributaries in this course the rivers Xaradrus, Hyphasis, Vadris, Vandabal Bislaspus to the East, Suastes and Coe to the West, uniting with these rivers, and with their waters it flows 800 miles to the West; then, turning back by the Arbiti mountains makes an elbow and turns Southwards, where after a course of about 100 miles it finds the Indian Sea, in which it pours itself by seven branches. On the side of the same mountains rises the great Ganges, which river flows Southwards for 500 miles and to the Southwest a thousand … and Sarabas, Diarnuna, Soas and Scilo, Condranunda are its tributaries. It flows into the Indian sea by many mouths.

On the natives of hot countries.

1112

Men born in hot countries love the night because it refreshes them and have a horror of light because it burns them; and therefore they are of the colour of night, that is black. And in cold countries it is just the contrary.

[Footnote: The sketch here inserted is in MS. H3 55b.]

XVIII.
Naval Warfare.—Mechanical Appliances.—Music

Such theoretical questions, as have been laid before the reader in Sections XVI and XVII, though they were the chief subjects of Leonardo's studies of the sea, did not exclusively claim his attention. A few passages have been collected at the beginning of this section, which prove that he had turned his mind to the practical problems of navigation, and more especially of naval warfare. What we know for certain of his life gives us no data, it is true, as to when or where these matters came under his consideration; but the fact remains certain both from these notes in his manuscripts, and from the well known letter to Ludovico il Moro (No. 1340_), in which he expressly states that he is as capable as any man, in this very department._

The numerous notes as to the laws and rationale of the flight of birds, are scattered through several note-books. An account of these is given in the Bibliography of the manuscripts at the end of this work. It seems probable that the idea which led him to these investigations was his desire to construct a flying or aerial machine for man. At the same time it must be admitted that the notes on the two subjects are quite unconnected in the manuscripts, and that those on the flight of birds are by far the most numerous and extensive. The two most important passages that treat of the construction of a flying machine are those already published as Tav. XVI, No. 1 and Tav. XVIII in the "Saggio delle opere di Leonardo da Vinci" (Milan 1872_). The passages—Nos._ 1120-1125—here printed for the first time and hitherto unknown—refer to the same subject and, with the exception of one already published in the Saggio— No. 1126—they are, so far as I know, the only notes, among the numerous observations on the flight of birds, in which the phenomena are incidentally and expressly connected with the idea of a flying machine.

The notes on machines of war, the construction of fortifications, and similar matters which fall within the department of the Engineer, have not been included in this work, for the reasons given on page 26 of this Vol. An exception has been made in favour of the passages Nos. 1127 and 1128, because they have a more general interest, as bearing on the important question: whence the Master derived his knowledge of these matters. Though it would be rash to assert that Leonardo was the first to introduce the science of mining into Italy, it may be confidently said that he is one of the earliest writers who can be proved to have known and understood it; while, on the other hand, it is almost beyond doubt that in the East at that time, the whole science of besieging towns and mining in particular, was far more advanced than in Europe. This gives a peculiar value to the expressions used in No. 1127.

I have been unable to find in the manuscripts any passage whatever which throws any light on Leonardo's great reputation as a musician. Nothing therein illustrates VASARPS well-known statement: Avvenne che morto Giovan Galeazze duca di Milano, e creato Lodovico Sforza nel grado medesimo anno 1494, fu condotto a Milano con gran riputazione Lionardo al duca, il quale molto si dilettava del suono della lira, perche sonasse; e Lionardo porto quello strumento ch'egli aveva di sua mano fabbricato d'argento gran parte, in forma d'un teschio di cavallo, cosa bizzarra e nuova, acciocche l'armonia fosse con maggior tuba e piu sonora di voce; laonde supero tutti i musici che quivi erano concorsi a sonare.

The only notes on musical matters are those given as Nos. 1129 and 1130, which explain certain arrangements in instruments.

The ship's logs of Vitruvius, of Alberti and of Leonardo

1113

ON MOVEMENTS;—TO KNOW HOW MUCH A SHIP ADVANCES IN AN HOUR.

The ancients used various devices to ascertain the distance gone by a ship each hour, among which Vitruvius [Footnote 6: See VITRUVIUS, De Architectura lib. X. C. 14 (p. 264 in the edition of Rose and Muller- Strubing). The German edition published at Bale in 1543 has, on fol. 596, an illustration of the contrivance, as described by Vitruvius.] gives one in his work on Architecture which is just as fallacious as all the others; and this is a mill wheel which touches the waves of the sea at one end and in each complete revolution describes a straight line which represents the circumference of the wheel extended to a straightness. But this invention is of no worth excepting on the smooth and motionless surface of lakes. But if the water moves together with the ship at an equal rate, then the wheel remains motionless; and if the motion of the water is more or less rapid than that of the ship, then neither has the wheel the same motion as the ship so that this invention is of but little use. There is another method tried by experiment with a known distance between one island and another; and this is done by a board or under the pressure of wind which strikes on it with more or less swiftness. This is in Battista Alberti [Footnote 25: LEON BATTISTA ALBERTI, De Architectura lib. V., c. 12 treats 'de le navi e parti loro', but there is no reference to the machine, mentioned by Leonardo. Alberti says here: Noi abbiamo trattato lungamente in altro luogo de' modi de le navi, ma in questo luogo ne abbiamo detto quel tanto che si bisogna. To this the following note is added in the most recent Italian edition: Questo libro e tuttora inedito e porta il titolo, secondo Gesnero di 'Liber navis'.].

Battista Alberti's method which is made by experiment on a known distance between one island and another. But such an invention does not succeed excepting on a ship like the one on which the experiment was made, and it must be of the same burden and have the same sails, and the sails in the same places, and the size of the waves must be the same. But my method will serve for any ship, whether with oars or sails; and whether it be small or large, broad or long, or high or low, it always serves [Footnote 52: Leonardo does not reveal the method invented by him.].

Methods of staying and moving in water

1114

How an army ought to cross rivers by swimming with air-bags … How fishes swim [Footnote 2: Compare No. 821.]; of the way in which they jump out of the water, as may be seen with dolphins; and it seems a wonderful thing to make a leap from a thing which does not resist but slips away. Of the swimming of animals of a long form, such as eels and the like. Of the mode of swimming against currents and in the rapid falls of rivers. Of the mode of swimming of fishes of a round form. How it is that animals which have not long hind quartres cannot swim. How it is that all other animals which have feet with toes, know by nature how to swim, excepting man. In what way man ought to learn to swim. Of the way in which man may rest on the water. How man may protect himself against whirlpools or eddies in the water, which drag him down. How a man dragged to the bottom must seek the reflux which will throw him up from the depths. How he ought to move his arms. How to swim on his back. How he can and how he cannot stay under water unless he can hold his breath [13]. How by means of a certain machine many people may stay some time under water. How and why I do not describe my method of remaining under water, or how long I can stay without eating; and I do not publish nor divulge these by reason of the evil nature of men who would use them as means of destruction at the bottom of the sea, by sending ships to the bottom, and sinking them together with the men in them. And although I will impart others, there is no danger in them; because the mouth of the tube, by which you breathe, is above the water supported on bags or corks [19].

[Footnote: L. 13-19 will also be found in Vol. I No. 1.]

On naval warfare (1115. 1116).

Возрастное ограничение:
0+
Дата выхода на Литрес:
26 июля 2019
Объем:
860 стр. 1 иллюстрация
Переводчик:
Правообладатель:
Public Domain
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают