Ребята, что вы выберете в разговоре для того, чтобы вас хорошо поняли? Ну, при условии, что с вами не беседует директор школы.
Бежал быстро или бежал сломя голову?
Очень тесно или яблоку негде упасть?
Обязательно или как пить дать?
Я выбираю вторые варианты. Они ярче. Очень понятны людям, владеющим русским языком. А вот для иностранцев подобное – просто беда. Это устойчивые обороты – фразеологизмы. Их в русском языке не счесть. Хотя на самом деле они сосчитаны и собраны в словари. Например, в словарь В.Даля и в другие.
Устойчивые выражения бывают:
Фразеологические сращения – идиомы (собаку съел, бить баклуши). Только здесь первоначальное значение слов не играет никакой роли. Они неделимы и непереводимы;
Фразеологические единства (делать из мухи слона, смотать удочки);
Фразеологические сочетания (азбучная истина, шапочное знакомство);
Фразеологические выражения – пословицы, поговорки. И ещё к ним относят крылатые слова – на деревню дедушке (так и хочется добавить – Константину Макарычу).
А вот вы можете себе представить, что фразеологизмы ушли из русского языка? Думаю, это невозможно. Ведь устойчивые выражения так хорошо УСТОЯЛИСЬ, что мы без них будем КАК БЕЗ РУК.
Академик Л.В.Щерба в 1925 году продиктовал студентам предложение «глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка», чем их очень напряг. Меня тоже.
На первый взгляд – тарабарщина. Но я внимательно посмотрела и многое из этой фразы поняла: некое живое существо женского рода как следует наподдало другому мужского рода и поколачивает его детёныша. Согласны?
В фразе академика нет ни одного словарного слова, но зато мы видим члены предложения, суффиксы, окончания – они и помогли мне расшифровать это предложение, которое Л.В Щерба создал искусственно. Кстати, прошло много лет, и в компьютерных программах стали использовать нечто подобное. А раньше академика ругали за формальное отношение к русскому языку.
Об этом нам будут говорить в старших классах, но мне захотелось поделиться с вами немедленно. А помогла мне книга Л.Успенского «Слово о словах».
Точка, точка, запятая…
Письменные или графические знаки. Помощники. Их и называют вспомогательными. Без них любой текст превращается в абракадабру.
В современной пунктуации используется десять штук: точка (.), запятая (,), точка с запятой (;), вопросительный знак (?), восклицательный знак (!), тире (-), двоеточие (:), многоточие (…), кавычки («»), скобки ().
На них лежит смысл текста, связи между предложениями и внутри предложений, эмоции, что-то другое.
При использовании бывают отделительными (в тексте), выделительными или разделительными (в предложении).
Все знают притчу о маленькой запятой (казнить нельзя помиловать) и слова, ставшие шутливой присказкой: точка, точка, запятая, минус, рожица кривая… Но не всем известно, что это авторские строки из стихотворения русского советского писателя, поэта Ю.О. Домбровского (1909 – 1978 гг).
Точка, точка, запятая
Минус, рожица кривая,
Ручки, ножки, огуречик,
Вышел к морю человечек.
И сияют на картинке
Человечкины ботинки.
И цилиндр, и часы,
И кудрявые усы.
И, подумав, я рисую
Рядом даму голубую…
Замечательные стихи! А вот что придумала я:
Точка, точка, запятая
Нет, не рожица кривая.
Добавлю ещё точечки –
Будет многоточие.
И ещё:
Закричу – поставлю знак,
И спрошу – поставлю знак.
На письме без этих знаков
Не поймут меня никак.
Да, очень важно правильно расставлять знаки по своим местам. Иначе, получится бессмыслица – абракадабра (греч. – заклинание).