Отзывы на книгу «Синяя борода»

Так не пора ли вашей душе, которая вечно стыдилась плоти, воздать ей за то, что в конце концов она создала прекрасное?

книгу прочитал на одном дыхании очень рекомендую

zyr051

Воннегут всегда умел писать интересно, необычно, но местами непонятно. Вот и здесь выдумка переплетается с реальными событиями. События, происходившие с одним человеком, приписываются другим. В события из своей жизни Воннегут помещает то одного, то другого персонажа. Да и свои когда-то сказанные слова Воннегут вкладывает в уста то одного персонажа, то другого. Очень часто в тексте есть еле заметные отсылки к предыдущим книгам Воннегута. И, если бы не прекрасный переводчик Юрий Мачкасов, я бы никогда не узнал обо всех этих тонких ходах автора. Так что я еще раз убедился, насколько большую роль играет переводчик в восприятии книги.

Главный герой живет очень необычной жизнью: когда-то художник, теперь же просто вдовец, втянутый в написание автобиографии. Герой был и беден, и богат. Он воевал в каких-то странных войсках. Он пишет картины такие же странные и необычные, как и его жизнь. Он любил когда-то, но сам потерял свою любовь. И через много лет не понял, как и почему потерял свою любовь когда-то. Но ведь все совершенные им ошибки, все его успехи и сделали его таким прекрасным старичком, с которым мы и идем по страницам книги.

Если хочется чего-то легкого и необычного, то обязательно почитайте.

Burmuar

Иногда в жизни человека случается что-то, что совершенно его переворачивает, изменяет, заседает в памяти, в душе как заноза. В жизни Воннегута, как и в жизнях многих его ровесников, этим событием стало участие во Второй мировой войне. Во всяком случае, это вторая его книга, прочитанная мною, и эта тема в ней снова поднимается. И поднимается столь уместно и просто, что, кажется, иначе быть не могло и не должно было.

Хотя роман, не думайте, не о войне. Это автобиография (если уместно это слово, когда речь идет о вымышленном персонаже) Рабо Карабекяна, американца армянского происхождения, написанная им в почтенном возрасте 72 лет. Рабо родился в 1916 году. Он прошел войну, служа в инженерном отряде, занимавшемся маскировкой. И так хорошо маскировать союзные войска у него и его сослуживцев получалось именно потому, что все они были художниками. После войны сам Рабо тоже стал художником. И хотя выдающихся успехов на этом поприще не достиг, стать богатым благодаря живописи у него вышло. Ведь он все время выручал друзей-художников деньгами, а они рассчитывались с ним никому не нужными картинами. Тогда не нужными. Но вот сейчас, в 1988-м году, эти картины представляют собой многомиллионное состояние.

Рабо прожил насыщенную жизнь. Он умудрился побыть подмастерьем у ненавистника современного искусства, чтобы потом самому изо всех сил стараться стать творцом именно этого современного и ни на что не похожего нового искусства. Кроме того, он женился, сделал жене двух сыновей, потерял уставшую от его художественных замашек жену, дети отреклись от него, взяв фамилию отчима, он женился второй раз, долго и счастливо жил вместе со второй женой, пока та не умерла. И вот сейчас он, вдовец, пишет свою автобиографию, и она гораздо богаче, чем те голые факты, которые я из нее выхватила. А сподвигла на написание оной старого Карабекяна совершенно невозможная женщина, случайно встреченная им на его собственном частном пляже.

Воннегут мастерски создает образ этого старого армянина, втискивает в небольшую книжицу еще и историю его рода. И это становится еще одним поводом, чтобы подивиться образованности автора. Ведь я о турецком геноциде армян не знала ничего до недавних пор, пока не свела шапочное знакомство с девушкой армянского происхождения и не увидела у нее в фейсбуке в ленте упоминания о годовщине этого черного периода в жизни ее народа. И это при том, что мне до Армении существенно ближе, чем Воннегуту из Америки. Но он знал об этом и даже написал книгу. Не совсем о геноциде, конечно, но и о нем достаточно живо и подробно, чтобы мороз продирал по коже.

По-моему, я нашла автора, к которому у меня нет и быть не может никаких претензий. Второе его произведение - и снова совершенно навылет.

Elice

Сложное произведение, которое раскрылось мне далеко не сразу. Не могу сказать, что это лучшая книга Воннегута, но все же она производит впечатление. В книге рассказывается история вымышленного армянского художника и коллекционера Рабо Карабекяна. Его родители чудом спаслись от геноцида в Турции, и эмигрировали в США. Герой всегда увлекался искусством и мечтал быть художником, но большого таланта, не смотря на старания, у него не было. Поэтому он помогал деньгами своим друзьям, художникам-абстракционистам, картины которых при жизни были никому не нужны, а после смерти стали стоить огромных денег. Ему же они остались в уплату долгов от его друзей-художников, поэтому к пожилому возрасту Рабо стал владельцем солидного капитала. Книга рассказывает попеременно про настоящее время, в котором герой знакомится со странной женщиной, которая перебирается к нему в дом и начинает там командовать, и в прошлом героя, где идет речь о том, как он пришел к тому, что у него есть в настоящий момент. Книга очень едкая и саркастичная, полная черного юмора. Антивоенная тема, характерная для Воннегута, присутствует и здесь. Так что общие черты с остальным его творчеством в книге тоже есть, хоть она несколько и выбивается из общего ряда других книг автора. Книга оставила у меня длительное послевкусие, и явно запомнится надолго.

ODIORA

Сразу предупреждаю - я большой поклонник творчества Воннегута. В связи с этим моя рецензия будет положительной, несмотря ни на какие "огрехи" этого произведения =) "Синяя борода", в отличие от многих других романов автора, не содержит в себе элементов фантастики или сумасбродного сюрреализма. В нем плавно, с толикой грусти и самоиронии, описана жизнь одного художника. Этот роман выполнен в стиле автобиографии, что придает ему особую реалистичность. Еще скажу, что мне безумно повезло с переводчиком: в книге присутствовало огромное количество сносок, которые прекрасно поясняли "соль" шуток и намеков автора. Плюс, благодаря этим же примечаниям, я узнала массу интересного и полезного из биографии самого Воннегута. Вполне вероятно, что именно эти "приятности" добавили "плюсиков" к моей итоговой оценке всего произведения. По сути, сам по себе роман не может претендовать на первое место, но наличие в нем деталей, относящихся к жизни Воннегута, подкупит поклонников творчества писателя ^_^

Mary-June

Книга, которую я не отложила в сторону (фигурально выражаясь), пока не дочитала до самого конца

Это не о художниках – абстрактных экспрессионистах, это не о трагедии армянского народа, это не о муках творчества и не о юношеской любови, не о мнимых и подлинных гениях. Это даже не об истории ХХ века. Хотя и обо всем этом и о многом другом речь идет, и как идет! Захватывающе, иронично и обнадеживающе. Это об успешном волшебстве – об удавшейся попытке современной Цирцеи вернуть человеку самого себя (в противоположность древнегреческой, которая обращала людей в свиней). Все, что было в Рабо Карабекяне, - не ее заслуга, но показать это богатство другим в воспоминаниях-дневнике и не только в них убедила 72-летнего художника и вдовца именно она. Первая встреча героев на пляже напомнила мне первую встречу Гэндальфа и Бильбо Бэггинса, а попытка объяснить название как-то иначе, чем предложено в самом романе, заставила вспомнить размышления автора «Старика Хоттабыча» о синеве щек даже только что выбритых брюнетов. )))

Alexandra2222

Достаточно давно уже являюсь поклонницей Курта Воннегута, поэтому вопрос о покупке следующей книги этого автора в мою коллекцию не стоял. Оставалось только выбрать из бежевых томов на полке книжного наиболее приглянувшейся мне. И я выбрала "Синюю бороду", вероятно, из-за несколько мистического названия, а ведь, на мой взгляд, Воннегут, как никто, умеет виртуозно касаться этой темы. "Не суди книгу по обложке", - говорят умные люди, и они правы на тысячи процентов. Так ожидаемой мной мистики в книге нет в принципе, возможно, эта первая из книг писателя, где мне практически совсем не встретилось ничего потустороннего, пугающего, необъяснимого. Плюс это или минус? Не знаю, не смогу ответить должным образом, все-таки это слишком индивидуально. Просто книга оказалась не совсем о том, что я думала. Собственно, весь роман - это просто жизнеописание некоего художника-неудачника по имени Рабо Карабекян, выходца из Армении, который не достиг особых успехов в творчестве, не известен широкой публике, вдовец. Он живет в богатом особняке, в духовном одиночестве, пишет на досуге свои воспоминания, иногда рефлектирует на тему Второй Мировой войны, где он потерял глаз. Он вспоминает своего учителя, первую любовницу, войну, родителей. Однако есть у него особая тайна, которая, как и положено всякой литературной тайне, и должна оправдывать название всей книги - в старом картофельном амбаре, куда вход запрещен всем, кроме него, он хранит нечто такое, что... В общем-то, я пересказала в нескольких строках сейчас все содержание романа. Рабо в своих воспоминаниях либо описывает свои будни, либо углубляется в далекое прошлое. Скучно ли это? Ну, кому как, наверно, хотя даже такой преданный фанат Воннегута, как я, несколько заскучала в середине романа. Не могу сказать, что произведение нагоняет тоску или просто нечитаемо, нет, скорее тут дело в том, что мне не хватило динамики, к которой я уже привыкла у этого писателя. Резких и крутых поворотов сюжета не было, даже на кульминационной сцене, когда Рабо все-таки приоткрыл тайну о том, что у него спрятано в амбаре (что именно, кстати, легко угадать с самых первых страниц). Словом, не могу сказать, что роман прямо-таки не оправдал мои ожидания, как читателя, скорее просто я не смогла увидеть тут "руку мастера". Для первого знакомства с Воннегутом, наверно, стоит выбрать более каноничные для него Колыбель для кошки или Завтрак для чемпионов , например. Они лучше покажут приемы писателя и знакомство с ними покажет, нравится ли Вам сам стиль написания или нет. "Синяя борода" скорее "лайт-версия" самого Воннегута, только наметки. Читается она несложно, но в то же время и быстро, так как и сама книга не сказать, чтоб прям толстая. "Пятерку" роману все-таки поставить у меня рука не поднимется, так как, по-моему, нельзя поставить его в один ряд с другими книгами этого писателя. Но для приятного вечернего чтения, которое в то же время заставляет и где-то по-философски порассуждать, и где-то посмеяться, а где-то погрустить, книга точно подойдет!

noctu

Есть такие моменты в жизни, когда внезапно сталкиваешься со старыми друзьями, с которыми когда-то отлично проводили время и переживали какие-то, казавшиеся тогда, значимые события, а вот ты наталкиваешься на них и подмечаешь, что набрали вес, как-то поистрепались и под глазами мешки. Вот и Воннегут как-то для меня печально выцвел, как будто ушла его желчь, прикрытая толстым слоем иронии - от последней осталась порванная в некоторых местах тонкая паутинка. И так грустна эта встреча, когда пытаешься отыскать намек на то, что знала и нравилось когда-то, но находишь лишь отголоски. Только эхом предыдущий Воннегут отдавался для меня в этой книге. Здесь же все более в лоб, чем в других его книгах, как-то спокойнее и обстоятельнее. Как будто мы все подустали от творящегося вокруг безумия, где империи уничтожают людей, где люди становятся неудачными мужьями и отцами, а женщины вынуждены прятаться, чтобы не быть изнасилованными, где надежда на лучшее может обернуться цинковым гробом...

Кто такой Рабо Карабекян? Неудачный художник, чьи картины осыпались из-за плохой краски, которой не напишешь Мону Лизу. Он любил, страдал, оказался неудачным отцом, мужем и художником. Он упускал шансы. И запер нечто в амбаре, превратившись в Синюю Бороду, только без убийств, ведь сын армянских беженцев, чудом уцелевших в массовой бойне, устроенной турками, не может стать тем, кто заставил раскрыться рот старухи и высыпаться оттуда драгоценные камни.

Оформляя произведение как воспоминания одного из основоположников движения абстрактных экспрессионистов в Америке, Воннегут не отказывает себе в легком старческом брюзжании о современном поколении, которое не знает про Горгону, так как это не показывают по телевизору, также давая себе волю поговорить об ущемлении женщин, безобразии войны, личных трагедиях и Америке. Много тем поднимает он, любимых тем.

Но такой ли уж Рабо Карабекян неудачник, если он все же дожил до старости лет, не пустив себе пулю в лоб, пусть и обернувшись в одичавшего енота? Вот и я так думаю.

nEznaikaa

Текст этой рецензии - ещё одно огромное спасибо Курту Воннегуту за моё стремление вертеться в пучине бытия и дальше. Его книги и вправду работают именно так.

Не думаю, что когда-то устану восхищаться этим человеком. Да и задумываться об этом даже не хочу. Собственно, вот ещё одно из его произведений, про которое хочется и говорить, и молчать одновременно. Настолько оно прекрасно! В нём я нашла абсолютно все те темы, что так трогают мою душу. Искусство и его связующая роль с обществом, тема одиночества, рока судьбы и просто та самая житейская мудрость от старины Воннегута. Никакого морализаторства, нравоучений - просто разговор по душам.

Сам сюжет - это биография художника, Рабо Карабекяна. Художника с очень непростой, но такой интересной судьбой. Говорить что либо больше даже и не хочется. Роман есть ещё одна подача нам мысли о великой силе искусства. И что в первую очередь искусство не должно уподобляться обществу. А, наоборот, искусство должно его возвышать и направлять вверх по той самой лестнице духовного и нравственного. Эту мысль уже позже Воннегут озвучил в своём романе «Времетрясение» Курт Воннегут

Картины ценятся за их человечность, а не за их картинность.
- Как отличить хорошую картину от плохой? - Всё, что нужно, дорогая, - это посмотреть миллион картин, и тогда не ошибёшься. Как это верно! Как верно!

Такие дела.

Bosaia

Одна из лучших книг, которые мне довелось прочесть. Очень светлое и жизнелюбивое произведение (хотя понимаешь это только в конце романа). Дескать, ничего и никогда не потеряно. Надо только взяться за дело, как следует, и все будет. Ну, и, конечно, юмор. Бесподобный юмор.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
199 ₽
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
26 февраля 2020
Дата перевода:
2010
Дата написания:
1987
Объем:
230 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-17-113086-2
Переводчик:
Правообладатель:
Издательство АСТ
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip