Читать книгу: «The Civilisation of the Renaissance in Italy», страница 22

Шрифт:

‘These are the true recreations of an old age which God has permitted to be healthy, and which is free from those mental and bodily sufferings to which so many young people and so many sickly older people succumb. And if it be allowable to add the little to the great, to add jest to earnest, it may be mentioned as a result of my moderate life, that in my eighty-third year I have written a most amusing comedy, full of blameless wit. Such works are generally the business of youth, as tragedy is the business of old age. If it is reckoned to the credit of the famous Greek that he wrote a tragedy in his seventy-third year, must I not, with my ten years more, be more cheerful and healthy than he ever was? And that no consolation may be wanting in the overflowing cup of my old age, I see before my eyes a sort of bodily immortality in the persons of my descendants. When I come home I see before me, not one or two, but eleven grandchildren, between the ages of two and eighteen, all from the same father and mother, all healthy, and, so far as can already be judged, all gifted with the talent and disposition for learning and a good life. One of the younger I have as my playmate (buffoncello), since children from the third to the fifth year are born to tricks; the elder ones I treat as my companions, and, as they have admirable voices, I take delight in hearing them sing and play on different instruments. And I sing myself, and find my voice better, clearer, and louder than ever. These are the pleasures of my last years. My life, therefore, is alive, and not dead; nor would I exchange my age for the youth of such as live in the service of their passions.

In the ‘Exhortation’ which Cornaro added at a much later time, in his ninety-fifth year, he reckons it among the elements of his happiness that his ‘Treatise’ had made many converts. He died at Padua in 1565, at the age of over a hundred years.

CHAPTER VI.
THE DESCRIPTION OF NATIONS AND CITIES

THIS national gift did not, however, confine itself to the criticism and description of individuals, but felt itself competent to deal with the qualities and characteristics of whole peoples. Throughout the Middle Ages the cities, families, and nations of all Europe were in the habit of making insulting and derisive attacks on one another, which, with much caricature, contained commonly a kernel of truth. But from the first the Italians surpassed all others in their quick apprehension of the mental differences among cities and populations. Their local patriotism, stronger probably than in any other mediæval people, soon found expression in literature, and allied itself with the current conception of ‘Fame.’ Topography became the counterpart of biography (p. 145); while all the more important cities began to celebrate their own praises in prose and verse,763 writers appeared who made the chief towns and districts the subject partly of a serious comparative description, partly of satire, and sometimes of notices in which jest and earnest are not easy to be distinguished. Brunetto Latini must first be mentioned. Besides his own country, he knew France from a residence of seven years, and gives a long list of the characteristic differences in costume and modes of life between Frenchmen and Italians, noticing the distinction between the monarchical government of France and the republican constitution of the Italian cities.764 After this, next to some famous passages in the ‘Divine Comedy,’ comes the ‘Dittamondo’ of Uberti (about 1360). As a rule, only single remarkable facts and characteristics are here mentioned: the Feast of the Crows at Sant’ Apollinare in Ravenna, the springs at Treviso, the great cellar near Vicenza, the high duties at Mantua, the forest of towers at Lucca. Yet mixed up with all this, we find laudatory and satirical criticisms of every kind. Arezzo figures with the crafty disposition of its citizens, Genoa with the artificially blackened eyes and teeth (?) of its women, Bologna with its prodigality, Bergamo with its coarse dialect and hard-headed people.765 In the fifteenth century the fashion was to belaud one’s own city even at the expense of others. Michele Savonarola allows that, in comparison with his native Padua, only Rome and Venice are more splendid, and Florence perhaps more joyous766—by which our knowledge is naturally not much extended. At the end of the century, Jovianus Pontanus, in his ‘Antonius,’ writes an imaginary journey through Italy, simply as a vehicle for malicious observations. But in the sixteenth century we meet with a series of exact and profound studies of national characteristics, such as no other people of that time could rival.767 Macchiavelli sets forth in some of his valuable essays the character and the political condition of the Germans and French in such a way, that the born northerner, familiar with the history of his own country, is grateful to the Florentine thinker for his flashes of insight. The Florentines (p. 71 sqq.) begin to take pleasure in describing themselves;768 and basking in the well-earned sunshine of their intellectual glory, their pride seems to attain its height when they derive the artistic pre-eminence of Tuscany among Italians, not from any special gifts of nature, but from hard patient work.769 The homage of famous men from other parts of Italy, of which the sixteenth Capitolo of Ariosto is a splendid example, they accepted as a merited tribute to their excellence.

An admirable description of the Italians, with their various pursuits and characteristics, though in few words and with special stress laid on the Lucchese, to whom the work was dedicated, was given by Ortensio Landi, who, however, is so fond of playing hide-and-seek with his own name, and fast-and-loose with historical facts, that even when he seems to be most in earnest, he must be accepted with caution and only after close examination.770 The same Landi published an anonymous ‘Commentario’ some ten years later,771 which contains among many follies not a few valuable hints on the unhappy ruined condition of Italy in the middle of the century.772 Leandro Alberti773 is not so fruitful as might be expected in his description of the character of the different cities.

To what extent this comparative study of national and local characteristics may, by means of Italian humanism, have influenced the rest of Europe, we cannot say with precision. To Italy, at all events, belongs the priority in this respect, as in the description of the world in general.

CHAPTER VII.
DESCRIPTION OF THE OUTWARD MAN

BUT the discoveries made with regard to man were not confined to the spiritual characteristics of individuals and nations; his outward appearance was in Italy the subject of an entirely different interest from that shown in it by northern peoples.774

Of the position held by the great Italian physicians with respect to the progress of physiology, we cannot venture to speak; and the artistic study of the human figure belongs, not to a work like the present, but to the history of art. But something must here be said of that universal education of the eye, which rendered the judgment of the Italians as to bodily beauty or ugliness perfect and final.

On reading the Italian authors of that period attentively, we are astounded at the keenness and accuracy with which outward features are seized, and at the completeness with which personal appearance in general is described.775 Even to-day the Italians, and especially the Romans, have the art of sketching a man’s picture in a couple of words. This rapid apprehension of what is characteristic is an essential condition for detecting and representing the beautiful. In poetry, it is true, circumstantial description may be a fault, not a merit, since a single feature, suggested by deep passion or insight, will often awaken in the reader a far more powerful impression of the figure described. Dante gives us nowhere a more splendid idea of his Beatrice than where he only describes the influence which goes forth from her upon all around. But here we have not to treat particularly of poetry, which follows its own laws and pursues its own ends, but rather of the general capacity to paint in words real or imaginary forms.

In this Boccaccio is a master—not in the ‘Decameron,’ where the character of the tales forbids lengthy description, but in the romances, where he is free to take his time. In his ‘Ameto’776 he describes a blonde and a brunette much as an artist a hundred years later would have painted them—for here, too, culture long precedes art. In the account of the brunette—or, strictly speaking, of the less blonde of the two—there are touches which deserve to be called classical. In the words ‘la spaziosa testa e distesa’ lies the feeling for grander forms, which go beyond a graceful prettiness; the eyebrows with him no longer resemble two bows, as in the Byzantine ideal, but a single wavy line; the nose seems to have been meant to be aquiline;777 the broad, full breast, the arms of moderate length, the effect of the beautiful hand, as it lies on the purple mantle—all both foretells the sense of beauty of a coming time, and unconsciously approaches to that of classical antiquity. In other descriptions Boccaccio mentions a flat (not mediævally rounded) brow, a long, earnest, brown eye, and round, not hollowed neck, as well as—in a very modern tone—the ‘little feet’ and the ‘two roguish eyes’ of a black-haired nymph.778

Whether the fifteenth century has left any written account of its ideal of beauty, I am not able to say. The works of the painters and sculptors do not render such an account as unnecessary as might appear at first sight, since possibly, as opposed to their realism, a more ideal type might have been favoured and preserved by the writers.779 In the sixteenth century Firenzuola came forward with his remarkable work on female beauty.780 We must clearly distinguish in it what he had learned from old authors or from artists, such as the fixing of proportions according to the length of the head, and certain abstract conceptions. What remains, is his own genuine observation, illustrated with examples of women and girls from Prato. As his little work is a kind of lecture, delivered before the women of this city—that is to say, before very severe critics—he must have kept pretty closely to the truth. His principle is avowedly that of Zeuxis and of Lucian—to piece together an ideal beauty out of a number of beautiful parts. He defines the shades of colour which occur in the hair and skin, and gives to the ‘biondo’ the preference, as the most beautiful colour for the hair,781 understanding by it a soft yellow, inclining to brown. He requires that the hair should be thick, long, and locky; the forehead serene, and twice as broad as high; the skin bright and clear (candida), but not of a dead white (bianchezza); the eyebrows dark, silky, most strongly marked in the middle, and shading off towards the ears and the nose; the white of the eye faintly touched with blue, the iris not actually black, though all the poets praise ‘occhi neri’ as a gift of Venus, despite that even goddesses were known for their eyes of heavenly blue, and that soft, joyous, brown eyes were admired by everybody. The eye itself should be large and full, and brought well forward; the lids white, and marked with almost invisible tiny red veins; the lashes neither too long, nor too thick, nor too dark. The hollow round the eye should have the same colour as the cheek.782 The ear, neither too large nor too small, firmly and neatly fitted on, should show a stronger colour in the winding than in the even parts, with an edge of the transparent ruddiness of the pomegranate. The temples must be white and even, and for the most perfect beauty ought not to be too narrow. The red should grow deeper as the cheek gets rounder. The nose, which chiefly determines the value of the profile, must recede gently and uniformly in the direction of the eyes; where the cartilage ceases, there may be a slight elevation, but not so marked as to make the nose aquiline, which is not pleasing in women; the lower part must be less strongly coloured than the ears, but not of a chilly whiteness, and the middle partition above the lips lightly tinted with red. The mouth, our author would have rather small, and neither projecting to a point, nor quite flat, with the lips not too thin, and fitting neatly together; an accidental opening, that is, when the woman is neither speaking nor laughing, should not display more than six upper teeth. As delicacies of detail, he mentions a dimple in the upper lip, a certain fulness of the under lip, and a tempting smile in the left corner of the mouth—and so on. The teeth should not be too small, regular, well marked off from one another, and of the colour of ivory; and the gums must not be too dark or even like red velvet. The chin is to be round, neither pointed nor curved outwards, and growing slightly red as it rises; its glory is the dimple. The neck should be white and round and rather long than short, with the hollow and the Adam’s apple but faintly marked; and the skin at every movement must show pleasing lines. The shoulders he desires broad, and in the breadth of the bosom sees the first condition of its beauty. No bone may be visible upon it, its fall and swell must be gentle and gradual, its colour ‘candidissimo.’ The leg should be long and not too hard in the lower parts, but still not without flesh on the shin, which must be provided with white, full calves. He likes the foot small, but not bony, the instep (it seems) high, and the colour white as alabaster. The arms are to be white, and in the upper parts tinted with red; in their consistence fleshy and muscular, but still soft as those of Pallas, when she stood before the shepherd on Mount Ida—in a word, ripe, fresh, and firm. The hand should be white, especially towards the wrist, but large and plump, feeling soft as silk, the rosy palm marked with a few, but distinct and not intricate lines; the elevations in it should be not too great, the space between thumb and forefinger brightly coloured and without wrinkles, the fingers long, delicate, and scarcely at all thinner towards the tips, with nails clear, even, not too long nor too square, and cut so as to show a white margin about the breadth of a knife’s back.

Æsthetic principles of a general character occupy a very subordinate place to these particulars. The ultimate principles of beauty, according to which the eye judges ‘senza appello,’ are for Firenzuola a secret, as he frankly confesses; and his definitions of ‘Leggiadria,’ ‘Grazia,’ ‘Vaghezza,’ ‘Venustà,’ ‘Aria,’ ‘Maestà,’ are partly, as has been remarked, philological, and partly vain attempts to utter the unutterable. Laughter he prettily defines, probably following some old author, as a radiance of the soul.

The literature of all countries can, at the close of the Middle Ages, show single attempts to lay down theoretic principles of beauty;783 but no other work can be compared to that of Firenzuola. Brantome, who came a good half-century later, is a bungling critic by his side, because governed by lasciviousness and not by a sense of beauty.

CHAPTER VIII.
DESCRIPTIONS OF LIFE IN MOVEMENT

AMONG the new discoveries made with regard to man, we must reckon, in conclusion, the interest taken in descriptions of the daily course of human life.

The comical and satirical literature of the Middle Ages could not dispense with pictures of every-day events. But it is another thing, when the Italians of the Renaissance dwelt on this picture for its own sake—for its inherent interest—and because it forms part of that great, universal life of the world whose magic breath they felt everywhere around them. Instead of and together with the satirical comedy, which wanders through houses, villages, and streets, seeking food for its derision in parson, peasant, and burgher, we now see in literature the beginnings of a true genre, long before it found any expression in painting. That genre and satire are often met with in union, does not prevent them from being wholly different things.

How much of earthly business must Dante have watched with attentive interest, before he was able to make us see with our own eyes all that happened in his spiritual world.784 The famous pictures of the busy movement in the arsenal at Venice, of the blind men laid side by side before the church door,785 and the like, are by no means the only instances of this kind: for the art, in which he is a master, of expressing the inmost soul by the outward gesture, cannot exist without a close and incessant study of human life.

The poets who followed rarely came near him in this respect, and the novelists were forbidden by the first laws of their literary style to linger over details. Their prefaces and narratives might be as long as they pleased, but what we understand by genre was outside their province. The taste for this class of description was not fully awakened till the time of the revival of antiquity.

And here we are again met by the man who had a heart for everything—Æneas Sylvius. Not only natural beauty, not only that which has an antiquarian or a geographical interest, finds a place in his descriptions (p. 248; ii. p. 28), but any living scene of daily life.786 Among the numerous passages in his memoirs in which scenes are described which hardly one of his contemporaries would have thought worth a line of notice, we will here only mention the boat-race on the Lake of Bolsena.787 We are not able to detect from what old letter-writer or story-teller the impulse was derived to which we owe such life-like pictures. Indeed, the whole spiritual communion between antiquity and the Renaissance is full of delicacy and of mystery.

To this class belong those descriptive Latin poems of which we have already spoken (p. 262)—hunting-scenes, journeys, ceremonies, and so forth. In Italian we also find something of the same kind, as, for example, the descriptions of the famous Medicean tournament by Politian and Luca Pulci.788 The true epic poets, Luigi Pulci, Bojardo, and Ariosto, are carried on more rapidly by the stream of their narrative; yet in all of them we must recognise the lightness and precision of their descriptive touch, as one of the chief elements of their greatness. Franco Sacchetti amuses himself with repeating the short speeches of a troop of pretty women caught in the woods by a shower of rain.789

Other scenes of moving life are to be looked for in the military historians (p. 99). In a lengthy poem,790 dating from an earlier period, we find a faithful picture of a combat of mercenary soldiers in the fourteenth century, chiefly in the shape of the orders, cries of battle, and dialogue with which it is accompanied.

But the most remarkable productions of this kind are the realistic descriptions of country life, which are found most abundantly in Lorenzo Magnifico and the poets of his circle.

Since the time of Petrarch,791 an unreal and conventional style of bucolic poetry had been in vogue, which, whether written in Latin or Italian, was essentially a copy of Virgil. Parallel to this, we find the pastoral novel of Boccaccio (p. 259) and other works of the same kind down to the ‘Arcadia’ of Sannazaro, and later still, the pastoral comedy of Tasso and Guarini. They are works whose style, whether poetry or prose, is admirably finished and perfect, but in which pastoral life is only an ideal dress for sentiments which belong to a wholly different sphere of culture.792

But by the side of all this there appeared in Italian poetry, towards the close of the fifteenth century, signs of a more realistic treatment of rustic life. This was not possible out of Italy; for here only did the peasant, whether labourer or proprietor, possess human dignity, personal freedom, and the right of settlement, hard as his lot might sometimes be in other respects.793 The difference between town and country is far from being so marked here as in northern countries. Many of the smaller towns are peopled almost exclusively by peasants who, on coming home at nightfall from their work, are transformed into townsfolk. The masons of Como wandered over nearly all Italy; the child Giotto was free to leave his sheep and join a guild at Florence; everywhere there was a human stream flowing from the country into the cities, and some mountain populations seemed born to supply this current.794 It is true that the pride and local conceit supplied poets and novelists with abundant motives for making game of the ‘villano,’795 and what they left undone was taken charge of by the comic improvisers (p. 320 sqq.). But nowhere do we find a trace of that brutal and contemptuous class-hatred against the ‘vilains’ which inspired the aristocratic poets of Provence, and often, too, the French chroniclers. On the contrary,796 Italian authors of every sort gladly recognise and accentuate what is great or remarkable in the life of the peasant. Gioviano Pontano mentions with admiration instances of the fortitude of the savage inhabitants of the Abruzzi;797 in the biographical collections and in the novelists we meet with the figure of the heroic peasant-maiden798 who hazards her life to defend her family and her honour.799

Such conditions made the poetical treatment of country-life possible. The first instance we shall mention is that of Battista Mantovano, whose eclogues, once much read and still worth reading, appeared among his earliest works about 1480. They are a mixture of real and conventional rusticity, but the former tends to prevail. They represent the mode of thought of a well-meaning village clergyman, not without a certain leaning to liberal ideas. As Carmelite monk, the writer may have had occasion to mix freely with the peasantry.800

But it is with a power of a wholly different kind that Lorenzo Magnifico transports himself into the peasant’s world His ‘Nencia di Barberino’801 reads like a crowd of genuine extracts from the popular songs of the Florentine country, fused into a great stream of octaves. The objectivity of the writer is such that we are in doubt whether the speaker—the young peasant Vallera, who declares his love to Nencia—awakens his sympathy or ridicule. The deliberate contrast to the conventional eclogue is unmistakable. Lorenzo surrenders himself purposely to the realism of simple, rough country-life, and yet his work makes upon us the impression of true poetry.

The ‘Beca da Dicomano’ of Luigi Pulci802 is an admitted counterpart to the ‘Nencia’ of Lorenzo. But the deeper purpose is wanting. The ‘Beca’ is written not so much from the inward need to give a picture of popular life, as from the desire to win the approbation of the educated Florentine world by a successful poem. Hence the greater and more deliberate coarseness of the scenes, and the indecent jokes. Nevertheless, the point of view of the rustic lover is admirably maintained.

Third in this company of poets comes Angelo Poliziano, with his ‘Rusticus’803 in Latin hexameters. Keeping clear of all imitation of Virgil’s Georgics, he describes the year of the Tuscan peasant, beginning with the late autumn, when the countryman gets ready his new plough and prepares the seed for the winter. The picture of the meadows in spring is full and beautiful, and the ‘Summer’ has fine passages; but the vintage-feast in autumn is one of the gems of modern Latin poetry. Politian wrote poems in Italian as well as Latin, from which we may infer that in Lorenzo’s circle it was possible to give a realistic picture of the passionate life of the lower classes. His gipsy’s love-song804 is one of the earliest products of that wholly modern tendency to put oneself with poetic consciousness into the position of another class. This had probably been attempted for ages with a view to satire,805 and the opportunity for it was offered in Florence at every carnival by the songs of the maskers. But the sympathetic understanding of the feelings of another class was new; and with it the ‘Nencia’ and this ‘Canzone zingaresca’ mark a new starting-point in the history of poetry.

Here, too, we must briefly indicate how culture prepared the way for artistic development. From the time of the ‘Nencia,’ a period of eighty years elapses to the rustic genre-painting of Jacopo Bassano and his school.

In the next part of this work we shall show how differences of birth had lost their significance in Italy. Much of this was doubtless owing to the fact that men and man were here first thoroughly and profoundly understood. This one single result of the Renaissance is enough to fill us with everlasting thankfulness. The logical notion of humanity was old enough—but here the notion became a fact.

The loftiest conceptions on this subject were uttered by Pico della Mirandola in his speech on the dignity of man,806 which may justly be called one of the noblest bequests of that great age. God, he tells us, made man at the close of the creation, to know the laws of the universe, to love its beauty, to admire its greatness. He bound him to no fixed place, to no prescribed form of work, and by no iron necessity, but gave him freedom to will and to move. ‘I have set thee,’ says the Creator to Adam, ‘in the midst of the world, that thou mayst the more easily behold and see all that is therein. I created thee a being neither heavenly nor earthly, neither mortal nor immortal only, that thou mightest be free to shape and to overcome thyself. Thou mayst sink into a beast, and be born anew to the divine likeness. The brutes bring from their mother’s body what they will carry with them as long as they live; the higher spirits are from the beginning, or soon after,807 what they will be for ever. To thee alone is given a growth and a development depending on thine own free will. Thou bearest in thee the germs of a universal life.’

763.In some cases very early; in the Lombard cities as early as the twelfth century. Comp. Landulfus senior, Ricobaldus, and (in Murat. x.) the remarkable anonymous work, De laudibus Papiae, of the fourteenth century. Also (in Murat. i.) Liber de Situ urbis Mediol. Some notices on Italian local history in O. Lorenzo, Deutschland’s Geschichtsquellen im Mittelalter seit dem 13ten Jahr. Berlin, 1877; but the author expressly refrains from an original treatment of the subject.
764.Li Tresors, ed. Chabaille, Paris, 1863, pp. 179-180. Comp. ibid. p. 577 (lib. iii. p. ii. c. 1).
765.On Paris, which was a much more important place to the mediæval Italian than to his successor a hundred years later, see Dittamondo, iv. cap. 18. The contrast between France and Italy is accentuated by Petrarch in his Invectivae contra Gallum.
766.Savonarola, in Murat. xxiv. col. 1186 (above, p. 145). On Venice, see above, p. 62 sqq. The oldest description of Rome, by Signorili (MS.), was written in the pontificate of Martin V. (1417); see Gregorovius, vii. 569; the oldest by a German is that of H. Muffel (middle of fifteenth century), ed. by Voigt, Tübingen, 1876.
767.The character of the restless and energetic Bergamasque, full of curiosity and suspicion, is charmingly described in Bandello, parte i. nov. 34.
768.E.g. Varchi, in the ninth book of the Storie Fiorentine (vol. iii. p. 56 sqq.).
769
  Vasari, xii. p. 158. V. di Michelangelo, at the beginning. At other times mother nature is praised loudly enough, as in the sonnet of Alfons de’ Pazzi to the non-Tuscan Annibal Caro (in Trucchi, l. c. iii. p. 187):
‘Misero il Varchi! e più infelici noi,Se a vostri virtudi accidentaliAggiunto fosse ‘l natural, ch’è in noi!’

[Закрыть]
770.Forcianae Quaestiones, in quibus varia Italorum ingenia explicantur multaque alia scitu non indigna. Autore Philalette Polytopiensi cive. Among them, Mauritii Scaevae Carmen.
‘Quos hominum mores varios quas denique mentesDiverso profert Itala terra solo,Quisve vinis animus, mulierum et strenua virtusPulchre hoc exili codice lector habes.’  Neapoli excudebat Martinus de Ragusia, Anno MDXXXVI. This little work, made use of by Ranke, Päpste, i. 385, passes as being from the hand of Ortensio Landi (comp. Tiraboschi, vii. 800 to 812), although in the work itself no hint is given of the author. The title is explained by the circumstance that conversations are reported which were held at Forcium, a bath near Lucca, by a large company of men and women, on the question whence it comes that there are such great differences among mankind. The question receives no answer, but many of the differences among the Italians of that day are noticed—in studies, trade, warlike skill (the point quoted by Ranke), the manufacture of warlike implements, modes of life, distinctions in costume, in language, in intellect, in loving and hating, in the way of winning affection, in the manner of receiving guests, and in eating. At the close, come some reflections on the differences among philosophical systems. A large part of the work is devoted to women—their differences in general, the power of their beauty, and especially the question whether women are equal or inferior to men. The work has been made use of in various passages below. The following extract may serve as an example (fol. 7 b sqq.):—‘Aperiam nunc quæ sint in consilio aut dando aut accipiendo dissimilitudo. Præstant consilio Mediolanenses, sed aliorum gratia potius quam sua. Sunt nullo consilio Genuenses. Rumor est Venetos abundare. Sunt perutili consilio Lucenses, idque aperte indicarunt, cum in tanto totius Italiæ ardore, tot hostibus circumsepti suam libertatem, ad quam nati videntur semper tutati sint, nulla, quidem, aut capitis aut fortunarum ratione habita. Quis porro non vehementer admiretur? Quis callida consilia non stupeat? Equidem quotiescunque cogito, quanta prudentia ingruentes procellas evitarint, quanta solertia impendentia pericula effugerint, adducor in stuporem. Lucanis vero summum est studium, eos deludere qui consilii captandi gratia adeunt, ipsi vero omnia inconsulte ac temere faciunt. Brutii optimo sunt consilio, sed ut incommodent, aut perniciem afferant, in rebus quæ magnæ deliberationis dictu mirum quam stupidi sint, eisdem plane dotibus instructi sunt Volsci quod ad cædes et furta paulo propensiores sint. Pisani bono quidem sunt consilio, sed parum constanti, si quis diversum ab eis senserit, mox acquiescunt, rursus si aliter suadeas, mutabunt consilium, illud in caussa fuit quod tam duram ac diutinam obsidionem ad extremum usque non pertulerint. Placentini utrisque abundant consiliis, scilicet salutaribus ac pernitiosis, non facile tamen ab iis impetres pestilens consilium, apud Regienses neque consilii copiam invenies. Si sequare Mutinensium consilia, raro cedet infeliciter, sunt enim peracutissimo consilio, et voluntate plane bona. Providi sunt Florentini (si unumquemque seorsum accipias) si vero simul conjuncti sint, non admodum mihi consilia eorum probabuntur; feliciter cedunt Senensium consilia, subita sunt Perusinorum; salutaria Ferrariensium, fideli sunt consilio Veronenses, semper ambigui sunt in consiliis aut dandis aut accipiendis Patavini. Sunt pertinaces in eo quod cœperint consilio Bergomates, respuunt omnium consilia Neapolitani, sunt consultissimi Bononienses.’
771.Commentario delle più notabili e mostruose cose d’Italia et altri luoghi, di Lingua Aramea in Italiana tradotta. Con un breve Catalogo degli inventori delle cose che si mangiano et beveno, novamente ritrovato. In Venetia 1553 (first printed 1548, based on a journey taken by Ortensio Landi through Italy in 1543 and 1544). That Landi was really the author of this Commentario is clear from the concluding remarks of Nicolo Morra (fol. 46 a): ‘Il presente commentario nato del constantissimo cervello di M. O. L.;’ and from the signature of the whole (fol. 70 a): SVISNETROH SVDNAL, ROTUA TSE, ‘Hortensius Landus autor est.’ After a declaration as to Italy from the mouth of a mysterious grey-haired sage, a journey is described from Sicily through Italy to the East. All the cities of Italy are more or less fully discussed: that Lucca should receive special praise is intelligible from the writer’s way of thinking. Venice, where he claims to have been much with Pietro Aretino (p. 166), and Milan are described in detail, and in connexion with the latter the maddest stories are told (fol. 25 sqq.). There is no want of such elsewhere—of roses which flower all the year round, stars which shine at midday, birds which are changed into men, and men with bulls’ heads on their shoulders, mermen, and men who spit fire from their mouths. Among all these there are often authentic bits of information, some of which will be used in the proper place; short mention is made of the Lutherans (fol. 32 a, 38 a), and frequent complaints are heard of the wretched times and unhappy state of Italy. We there read (fol. 22 a): ‘Son questi quelli Italiani li quali in un fatto d’armi uccisero ducento mila Francesi? sono finalmente quelli che di tutto il mondo s’impadronirono? Hai quanto (per quel che io vego) degenerati sono. Hai quanto dissimili mi paiono dalli antichi padri loro, liquali et singolar virtu di cuore e disciplina militare ugualmente monstrarno havere.’ On the catalogue of eatables which is added, see below.
772.Descrizione di tutta l’Italia.
773.Satirical lists of cities are frequently met with later, e.g. Macaroneide, Phantas. ii. For France, Rabelais, who knew the Macaroneide, is the chief source of all the jests and malicious allusions of this local sort.
774.It is true that many decaying literatures are full of painfully minute descriptions. See e.g. in Sidonius Apollinaris the descriptions of a Visigoth king (Epist. i. 2), of a personal enemy (Epist. iii. 13), and in his poems the types of the different German tribes.
775.On Filippo Villani, see p. 330.
776.Parnasso teatrale, Lipsia, 1829. Introd. p. vii.
777.The reading is here evidently corrupt. The passage is as follows (Ameto, Venezia, 1856, p. 54): ‘Del mezo de’ quali non camuso naso in linea diretta discende, quanto ad aquilineo non essere dimanda il dovere.’
778.‘Due occhi ladri nel loro movimento.’ The whole work is rich in such descriptions.
779.The charming book of songs by Giusto dei Conti, La bella Mano (best ed. Florence, 1715), does not tell us as many details of this famous hand of his beloved as Boccaccio in a dozen passages of the Ameto of the hands of his nymphs.
780.‘Della bellezza delle donne,’ in the first vol. of the Opere di Firenzuola, Milano, 1802. For his view of bodily beauty as a sign of beauty of soul, comp. vol. ii. pp. 48 to 52, in the ‘ragionamenti’ prefixed to his novels. Among the many who maintain this doctrine, partly in the style of the ancients, we may quote one, Castiglione, Il Cortigiana, l. iv. fol. 176.
781.This was a universal opinion, not only the professional opinion of painters. See below.
782.This may be an opportunity for a word on the eyes of Lucrezia Borgia, taken from the distichs of a Ferrarese court-poet, Ercole Strozza (Strozzii Poetae, fol. 85-88). The power of her glance is described in a manner only explicable in an artistic age, and which would not now be permitted. Sometimes it turns the beholder to fire, sometimes to stone. He who looks long at the sun, becomes blind; he who beheld Medusa, became a stone; but he who looks at the countenance of Lucrezia
‘Fit primo intuitu cæcus et inde lapis.’  Even the marble Cupid sleeping in her halls is said to have been petrified by her gaze:
‘Lumine Borgiado saxificatur Amor.’  Critics may dispute, if they please, whether the so-called Eros of Praxiteles or that of Michelangelo is meant, since she was the possessor of both.
  And the same glance appeared to another poet, Marcello Filosseno, only mild and lofty, ‘mansueto e altero’ (Roscoe, Leone X. ed. Bossi, vii. p. 306).
  Comparisons with ideal figures of antiquity occur (p. 30). Of a boy ten years old we read in the Orlandino (ii. str. 47), ‘ed ha capo romano.’ Referring to the fact that the appearance of the temples can be altogether changed by the arrangement of the hair, Firenzuola makes a comical attack on the overcrowding of the hair with flowers, which causes the head to ‘look like a pot of pinks or a quarter of goat on the spit.’ He is, as a rule, thoroughly at home in caricature.
783.For the ideal of the ‘Minnesänger,’ see Falke, Die deutsche Trachten- und Modenwelt, i. pp. 85 sqq.
784.On the accuracy of his sense of form, p. 290.
785.Inferno, xxi. 7; Purgat. xiii. 61.
786.We must not take it too seriously, if we read (in Platina, Vitae Pontiff. p. 310) that he kept at his court a sort of buffoon, the Florentine Greco, ‘hominem certe cujusvis mores, naturam, linguam cum maximo omnium qui audiebant risu facile exprimentem.’
787.Pii. II. Comment. viii. p. 391.
788.Two tournaments must be distinguished, Lorenzo’s in 1468 and Guiliano’s in 1475 (a third in 1481?). See Reumont, L. M. i. 264 sqq. 361, 267, note 1; ii. 55, 67, and the works there quoted, which settle the old dispute on these points. The first tournament is treated in the poem of Luca Pulci, ed. Ciriffo Calvaneo di Luca Pulci Gentilhuomo Fiorentino, con la Giostra del Magnifico Lorenzo de’ Medici. Florence, 1572, pp. 75, 91; the second in an unfinished poem of Ang. Poliziano, best ed. Carducci, Le Stanze, l’Orfeo e le Rime di M. A. P. Florence, 1863. The description of Politian breaks off at the setting out of Guiliano for the tournament. Pulci gives a detailed account of the combatants and the manner of fighting. The description of Lorenzo is particularly good (p. 82).
789.This so-called ‘Caccia’ is printed in the Commentary to Castiglione’s Eclogue from a Roman MS. Lettere del conte B. Castiglione, ed. Pierantonio Lerassi (Padua, 1771), ii. p. 269.
790.See the Serventese of Giannozzo of Florence, in Trucchi, Poesie italiane inedite, ii. p. 99. The words are many of them quite unintelligible, borrowed really or apparently from the languages of the foreign mercenaries. Macchiavelli’s description of Florence during the plague of 1527 belongs, to certain extent, to this class of works. It is a series of living, speaking pictures of a frightful calamity.
791.According to Boccaccio (Vita di Dante, p. 77), Dante was the author of two eclogues, probably written in Latin. They are addressed to Joh. de Virgiliis. Comp. Fraticelli, Opp. min. di Dante, i. 417. Petrarch’s bucolic poem in P. Carmina minora, ed. Bossetti, i. Comp. L. Geiger, Petr. 120-122 and 270, note 6, especially A. Hortis, Scritti inediti di F. P. Triest, 1874.
792.Boccaccio gives in his Ameto (above, p. 344) a kind of mythical Decameron, and sometimes fails ludicrously to keep up the character. One of his nymphs is a good Catholic, and prelates shoot glances of unholy love at her in Rome. Another marries. In the Ninfale fiesolano the nymph Mensola, who finds herself pregnant, takes counsel of an ‘old and wise nymph.’
793.In general the prosperity of the Italian peasants was greater then than that of the peasantry anywhere else in Europe. Comp. Sacchetti, nov. 88 and 222; L. Pulci in the Beca da Dicamano (Villari, Macchiavelli, i. 198, note 2).
794.‘Nullum est hominum genus aptius urbi,’ says Battista Mantovano (Ecl. viii.) of the inhabitants of the Monte Baldo and the Val. Cassina, who could turn their hands to anything. Some country populations, as is well known, have even now privileges with regard to certain occupations in the great cities.
795.Perhaps one of the strongest passages, Orlandino, cap. v. str. 54-58. The tranquil and unlearned Vesp. Bisticci says (Comm. sulla vita di Giov. Manetti, p. 96): ‘Sono due ispezie di uomini difficili a supportare per la loro ignoranza; l’una sono i servi, la seconda i contadini.’
796.In Lombardy, at the beginning of the sixteenth century, the nobles did not shrink from dancing, wrestling, leaping, and racing with the peasants. Il Cortigiano, l. ii. fol. 54. A. Pandolfini (L. B. Alberti) in the Trattato del governo della famiglia, p. 86, is an instance of a land-owner who consoles himself for the greed and fraud of his peasant tenantry with the reflection that he is thereby taught to bear and deal with his fellow-creatures.
797.Jovian. Pontan. De fortitudine, lib. ii.
798.The famous peasant-woman of the Valtellina—Bona Lombarda, wife of the Condottiere Pietro Brunoro—is known to us from Jacobus Bergomensis and from Porcellius, in Murat. xxv. col. 43.
799.On the condition of the Italian peasantry in general, and especially of the details of that condition in several provinces, we are unable to particularise more fully. The proportions between freehold and leasehold property, and the burdens laid on each in comparison with those borne at the present time, must be gathered from special works which we have not had the opportunity of consulting. In stormy times the country people were apt to have appalling relapses into savagery (Arch. Stor. xvi. i. pp. 451 sqq., ad. a. 1440; Corio, fol. 259; Annales Foroliv. in Murat. xxii. col. 227, though nothing in the shape of a general peasants’ war occurred. The rising near Piacenza in 1462 was of some importance and interest. Comp. Corio, Storia di Milano, fol. 409; Annales Placent. in Murat. xx. col. 907; Sismondi, x. p. 138. See below, part vi. cap. 1.
800.F. Bapt. Mantuani Bucolica seu Adolescentia in decem Eclogas divisa; often printed, e.g. Strasburg, 1504. The date of composition is indicated by the preface, written in 1498, from which it also appears that the ninth and tenth eclogues were added later. In the heading to the tenth are the words, ‘post religionis ingressum;’ in that of the seventh, ‘cum jam autor ad religionem aspiraret.’ The eclogues by no means deal exclusively with peasant life; in fact, only two of them do so—the sixth, ‘disceptatione rusticorum et civium,’ in which the writer sides with the rustics; and the eighth, ‘de rusticorum religione.’ The others speak of love, of the relations between poets and wealthy men, of conversion to religion, and of the manners of the Roman court.
801.Poesie di Lorenzo Magnifico, i. p. 37 sqq. The remarkable poems belonging to the period of the German ‘Minnesänger,’ which bear the name of Neithard von Reuenthal, only depict peasant life in so far as the knight chooses to mix with it for his amusement. The peasants reply to the ridicule of Reuenthal in songs of their own. Comp. Karl Schroder, Die höfische Dorfpoesie des deutschen Mittelalters in Rich. Gosche, Jahrb. für Literaturgesch. 1 vol. Berlin, 1875, pp. 45-98, esp. 75 sqq.
802.Poesie di Lor. Magn. ii. 149.
803.In the Deliciae poetar. ital., and in the works of Politian. First separate ed. Florence, 1493. The didactic poem of Rucellai, Le Api, first printed 1519, and La coltivazione, Paris, 1546, contain something of the same kind.
804.Poesie di Lor. Magnifico, ii. 75.
805.The imitation of different dialects and of the manners of different districts spring from the same tendency. Comp. p. 155.
806.Jo. Pici oratio de hominis dignitate. The passage is as follows: ‘Statuit tandem optimus opifex ut cui dari nihil proprium poterat commune esset quidquid privatum singulis fuerat. Igitur hominem accepit indiscretae opus imaginis atque in mundi posito meditullio sic est allocutus; Nec certam sedem, nec propriam faciem, nec munus ullum peculiare tibi dedimus, O Adam, ut quam sedem, quam faciem, quae munera tute optaveris, ea pro voto pro tua sententia habeas et possideas. Definita caeteris natura inter praescriptas a nobis leges coercetur, tu nullis augustiis coercitus pro tuo arbitrio, in cujus manus te posui, tibi illam praefinies. Medium te mundi posui ut circumspiceres inde commodius quidquid est in mundo. Nec te caelestem neque terrenum, neque mortalem neque immortalem fecimus, ut tui ipsius quasi arbitrarius honorariusque plastes et fictor in quam malueris tute formam effingas. Poteris in inferiora quae sunt bruta degenerare, poteris in superiora quae sunt divina ex tui animi sententia regenerari. O summam dei patris liberalitatem, summam et admirandam hominis felicitatem. Cui datum id habere quod optat, id esse quod velit. Bruta simulatque nascuntur id secum afferunt, ut ait Lucilius, e bulga matris quod possessura sunt; supremi spiritus aut ab initio aut paulo mox id fuerunt quod sunt futuri in perpetuas aeternitates. Nascenti homini omnifaria semina et omnigenae vitæ germina indidit pater; quæ quisque excoluerit illa adolescent et fructus suos ferent in illo. Si vegetalia, planta fiet, si sensualia, obbrutescet, si rationalia, coeleste evadet animal, si intellectualia, angelus erit et dei filius, et si nulla creaturarum sorte contentus in unitatis centrum suae se receperit, unus cum deo spiritus factus in solitaria patris caligine qui est super omnia constitutus omnibus antestabit.’
  The speech first appears in the commentationes of Jo. Picus without any special title; the heading ‘de hominis dignitate’ was added later. It is not altogether suitable, since a great part of the discourse is devoted to the defence of the peculiar philosophy of Pico, and the praise of, the Jewish Cabbalah. On Pico, see above, p. 202 sqq.; and below; part. vi. chap. 4. More than two hundred years before, Brunetto Latini (Tesoro, lib. i. cap. 13, ed. Chabaille, p. 20) had said: ‘Toutes choses dou ciel en aval sont faites pour l’ome; mais li hom at faiz pour lui meisme.’ The words seemed to a contemporary to have too much human pride in them, and he added: ‘e por Dieu amer et servir et por avoir la joie pardurable.’
807.An allusion to the fall of Lucifer and his followers.
Возрастное ограничение:
0+
Дата выхода на Литрес:
07 мая 2019
Объем:
790 стр. 1 иллюстрация
Переводчик:
Правообладатель:
Public Domain
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, html, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают