Читайте только на ЛитРес

Книгу нельзя скачать файлом, но можно читать в нашем приложении или онлайн на сайте.

Читать книгу: «The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt, 1725-1798. Volume 09: the False Nun», страница 2

Шрифт:

When we could play no longer, M– M– said to me,

"Now that we need not fear thieves, let us go to our supper."

That woman, religious and a Free-thinker, a libertine and gambler, was wonderful in all she did. She had just lost five hundred pounds, and she was as completely at her ease as if she had won a very large sum. It is true that the money she had just lost had not cost her much.

As soon as we were alone, she found me sad and low-spirited, although I tried hard not to appear so, but, as for her, always the same, she was handsome, brilliant, cheerful, and amorous.

She thought she would bring back my spirits by giving me the fullest particulars of the night she had passed with C– C– and her friend, but she ought to have guessed that she was going the wrong way. That is a very common error, it comes from the mind, because people imagine that what they feel themselves others must feel likewise.

I was on thorns, and I tried everything to avoid that subject, and to lead the conversation into a different channel, for the amorous particulars, on which she was dwelling with apparent delight, vexed me greatly, and spite causing coldness, I was afraid of not playing my part very warmly in the amorous contest which was at hand. When a lover doubts his own strength, he may almost always be sure that he will fail in his efforts.

After supper we went to bed in the alcove, where the beauty, the mental and physical charms, the grace and the ardour of my lovely nun, cast all my bad temper to the winds, and soon restored me to my usual good-spirits. The nights being shorter we spent two hours in the most delightful pleasures, and then parted, satisfied and full of love.

Before leaving, M– M– asked me to go to her casino, to take some money and to play, taking her for my partner. I did so. I took all the gold I found, and playing the martingale, and doubling my stakes continuously, I won every day during the remainder of the carnival. I was fortunate enough never to lose the sixth card, and, if I had lost it, I should have been without money to play, for I had two thousand sequins on that card. I congratulated myself upon having increased the treasure of my dear mistress, who wrote to me that, for the sake of civility, we ought to have a supper 'en partie carree' on Shrove Monday. I consented.

That supper was the last I ever had in my life with C– C–. She was in excellent spirits, but I had made up my mind, and as I paid all my attentions to M– M–, C– C– imitated my example without difficulty, and she devoted herself wholly to her new lover.

Foreseeing that we would, a little later, be all of us in each other's way, I begged M– M– to arrange everything so that we could be apart, and she contrived it marvellously well.

After supper, the ambassador proposed a game of faro, which our beauties did not know; he called for cards, and placed one hundred Louis on the table before him; he dealt, and took care to make C– C– win the whole of that sum. It was the best way to make her accept it as pin-money. The young girl, dazzled by so much gold, and not knowing what to do with it, asked her friend to take care of it for her until such time as she should leave the convent to get married.

When the game was over, M– M– complained of a headache, and said that she would go to bed in the alcove: she asked me to come and lull her to sleep. We thus left the new lovers free to be as gay as they chose. Six hours afterwards, when the alarum warned us that it was time to part, we found them asleep in each other's embrace. I had myself passed an amorous and quiet night, pleased with M– M–, and with out giving one thought to C– C–.

CHAPTER XXII

M. De Bernis Goes Away Leaving Me the Use of His Casino—His Good Advice: How I Follow It—Peril of M. M. and Myself—Mr. Murray, the English Ambassador—Sale of the Casino and End of Our Meetings—Serious Illness of M. M.—Zorzi and Condulmer—Tonnie

Though the infidelities of C– C– made me look at her with other eyes than before, and I had now no intention of making her the companion of my life, I could not help feeling that it had rested with me to stop her on the brink of the stream, and I therefore considered it my duty always to be her friend.

If I had been more logical, the resolution I took with respect to her would doubtless have been of another kind. I should have said to myself: After seducing her, I myself have set the example of infidelity; I have bidden her to follow blindly the advice of her friend, although I knew that the advice and the example of M–M– would end in her ruin; I had insulted, in the most grievous manner, the delicacy of my mistress, and that before her very eyes, and after all this how could I ask a weak woman to do what a man, priding himself on his strength, would shrink from at tempting? I should have stood self-condemned, and have felt that it was my duty to remain the same to her, but flattering myself that I was overcoming mere prejudices, I was in fact that most degraded of slaves, he who uses his strength to crush the weak.

The day after Shrove Tuesday, going to the casino of Muran, I found there a letter from M– M–, who gave me two pieces of bad news: that C– C– had lost her mother, and that the poor girl was in despair; and that the lay-sister, whose rheum was cured, had returned to take her place. Thus C– C– was deprived of her friend at a time when she would have given her consolation, of which she stood in great need. C– C–, it seemed, had gone to share the rooms of her aunt, who, being very fond of her, had obtained permission from the superior. This circumstance would prevent the ambassador taking any more suppers with her, and I should have been delighted if chance had put this obstacle in his path a few days sooner.

All these misfortunes seemed of small account com pared with what I was afraid of, for C– C– might have to pay the price for her pleasures, and I so far regarded myself as the origin of her unhappiness as to feel bound never to abandon her, and this might have involved me in terrible complications.

M– M– asked me to sup with her and her lover on the following Monday. I went and found them both sad—he for the loss of his new mistress, and she because she had no longer a friend to make the seclusion of the convent pleasant.

About midnight M. de Bemis left us, saying in a melancholy manner that he feared he should be obliged to pass several months in Vienna on important diplomatic business. Before parting we agreed to sup together every Friday.

When we were alone M– M– told me that the ambassador would be obliged to me if in the future I would come to the casino two hours later. I understood that the good-natured and witty profligate had a very natural prejudice against indulging his amorous feelings except when he was certain of being alone.

M. de Bemis came to all our suppers till he left for Vienna, and always went away at midnight. He no longer made use of his hiding-place, partly because we now only lay in the recess, and partly because, having had time to make love before my arrival, his desires were appeased. M– M– always found me amorous. My love, indeed, was even hotter than it had been, since, only seeing her once a week and remaining faithful to her, I had always an abundant harvest to gather in. C– C–'s letters which she brought to me softened me to tears, for she said that after the loss of her mother she could not count upon the friendship of any of her relations. She called me her sole friend, her only protector, and in speaking of her grief in not being able to see me any more whilst she remained in the convent, she begged me to remain faithful to her dear friend.

On Good Friday, when I got to the casino, I found the lovers over-whelmed with grief. Supper was served, but the ambassador, downcast and absent, neither ate nor spoke; and M– M– was like a statue that moves at intervals by some mechanism. Good sense and ordinary politeness prevented me from asking any questions, but on M– M– leaving us together, M. de Bemis told me that she was distressed, and with reason, since he was obliged to set out for Vienna fifteen days after Easter. "I may tell you confidentially," he added, "that I believe I shall scarcely be able to return, but she must not be told, as she would be in despair." M– M– came back in a few minutes, but it was easy to see that she had been weeping.

After some commonplace conversation, M. de Bernis, seeing M– M– still low-spirited, said,

"Do not grieve thus, sweetheart, go I must, but my return is a matter of equal certainty when I have finished the important business which summons me to Vienna. You will still have the casino, but, dearest, both friendship and prudence make me advise you not to come here in my absence, for after I have left Venice I cannot depend upon the faith of the gondoliers in my service, and I suspect our friend here cannot flatter himself on his ability to get reliable ones. I may also tell you that I have strong reasons for suspecting that our intercourse is known to the State Inquisitors, who conceal their knowledge for political reasons, but I fancy the secret would soon come to light when I am no longer here, and when the nun who connives at your departure from the convent knows that it is no longer for me that you leave it. The only people whom I would trust are the housekeeper and his wife. I shall order them, before I go, to look upon our friend here as myself, and you can make your arrangements with them. I trust all will go well till my return, if you will only behave discreetly. I will write to you under cover of the housekeeper, his wife will give you my letters as before, and in the same way you may reply. I must needs go, dearest one, but my heart is with you, and I leave you, till my return, in the hands of a friend, whom I rejoice to have known. He loves you, he has a heart and knowledge of the world, and he will not let you make any mistakes."

M– M– was so affected by what the ambassador had said that she entreated us to let her go, as she wished to be alone and to lie down. As she went we agreed to sup together on the following Thursday.

As soon as we were alone the ambassador impressed me with the absolute necessity of concealing from her that he was going to return no more. "I am going," said he, "to work in concert with the Austrian cabinet on a treaty which will be the talk of Europe. I entreat you to write to me unreservedly, and as a friend, and if you love our common mistress, have a care for her honour, and above all have the strength of mind to resist all projects which are certain to involve you in misfortune, and which will be equally fatal to both. You know what happened to Madame de Riva, a nun in the convent of St.–. She had to disappear after it became known that she was with child, and M. de Frulai, my predecessor, went mad, and died shortly after. J. J. Rousseau told me that he died of poison, but he is a visionary who sees the black side of everything. For my part, I believe that he died of grief at not being able to do anything for the unfortunate woman, who afterwards procured a dispensation from her vows from the Pope, and having got married is now living at Padua without any position in society.

"Let the prudent and loyal friend master the lover: go and see M– M– sometimes in the parlour of the convent, but not here, or the boatmen will betray you. The knowledge which we both have that the girls are in a satisfactory condition is a great alleviation to my distress, but you must confess that you have been very imprudent. You have risked a terrible misfortune; consider the position you would have been in, for I am sure you would not have abandoned her. She had an idea that the danger might be overcome by means of drugs but I convinced her that she was mistaken. In God's name, be discreet in the future, and write to me fully, for I shall always be interested in her fate, both from duty and sentiment."

We returned together to Venice, where we separated, and I passed the rest of the night in great distress. In the morning I wrote to the fair afflicted, and whilst endeavouring to console her to the best of my ability, I tried to impress on her the necessity for prudence and the avoidance of such escapades as might eventually ruin us.

Next day I received her reply, every word of which spelt despair. Nature had given her a disposition which had become so intensified by indulgence that the cloister was unbearable to her, and I foresaw the hard fights I should have to undergo.

We saw each other the Thursday after Easter, and I told her that I should not come to the casino before midnight. She had had four hours to pass with her lover in tears and regrets, amongst which she had often cursed her cruel fate and the foolish resolution which made her take the veil. We supped together, and although the meal was a rich and delicate one we did it little honour. When we had finished, the ambassador left, entreating me to remain, which I did, without thinking at all of the pleasures of a party of two, for Love lighteth not his torch at the hearts of two lovers who are full of grief and sorrow. M– M– had grown thin, and her condition excited my pity and shut out all other feelings. I held her a long time in my arms, covering her with tender and affectionate kisses, but I shewed no intention of consoling her by amusements in which her spirit could not have taken part. She said, before we parted, that I had shewn myself a true lover, and she asked me to consider myself from henceforth as her only friend and protector.

Next week, when we were together as usual, M. de Bemis called the housekeeper just before supper, and in his presence executed a deed in my behalf, which he made him sign. In this document he transferred to me all rights over the contents of the casino, and charged him to consider me in all things as his master.

We arranged to sup together two days after, to make our farewells, but on my arrival I found by herself, standing up, and pale as death, or rather as white as a statue of Carrara marble.

"He is gone," she said, "and he leaves me to your care. Fatal being, whom perchance I shall see no more, whom I thought I loved but as a friend, now you are lost to me I see my mistake. Before I knew him I was not happy, but neither was I unhappy as I now am."

I passed the whole night beside her, striving by the most delicate attentions to soften her grief, but with out success. Her character, as abandoned to sorrow as to pleasure, was displayed to me during that long and weary night. She told me at what hour I should come to the convent parlour, the next day, and on my arrival I was delighted to find her not quite so sad. She shewed me a letter which her lover had written to her from Trevisa, and she then told me that I must come and see her twice a week, warning me that she would be accompanied sometimes by one nun and sometimes by another, for she foresaw that my visits would become the talk of the convent, when it became known that I was the individual who used to go to mass at their church. She therefore told me to give in another name, to prevent C– C–'s aunt from becoming suspicious.

"Nevertheless," she added, "this will not prevent my coming alone when I have any matter of importance to communicate to you. Promise me, sweetheart, to sup and sleep at the casino at least once a week, and write me a note each time by the housekeeper's wife."

I made no difficulty in promising her that much.

We thus passed a fortnight quietly enough, as she was happy again, and her amorous inclinations had returned in full force. About this time she gave me a piece of news which delighted me—namely, that C– C– had no longer anything to fear.

Full of amorous wishes and having to be content with the teasing pleasure of seeing one another through a wretched grating, we racked our brains to find out some way to be alone together to do what we liked, without any risk.

"I am assured," she said, "of the good faith of the gardener's sister. I can go out and come in without fear of being seen, for the little door leading to the convent is not overlooked by any window—indeed it is thought to be walled up. Nobody can see me crossing the garden to the little stream, which is considered unnavigable. All we want is a one-oared gondola, and I cannot believe that with the help of money you will be unable to find a boatman on whom we may rely."

I understood from these expressions that she suspected me of becoming cold towards her, and this suspicion pierced me to the heart.

"Listen," said I, "I will be the boatman myself. I will come to the quay, pass by the little door, and you shall lead me to your room where I will pass the whole night with you, and the day, too, if you think you can hide me."

"That plan," said she, "makes me shudder. I tremble at the danger to which you might be exposed. No, I should be too unfortunate if I were to be the cause of your misfortune, but, as you can row, come in the boat, let me know the time as closely as possible; the trusty woman will be on the watch, and I will not keep you four minutes waiting. I will get into the boat, we will go to our beloved casino, and then we shall be happy without fearing anything."

"I will think it over."

The way I took to satisfy her was as follows: I bought a small boat, and without telling her I went one night all by myself round the island to inspect the walls of the convent on the side of the lagune. With some difficulty I made out a little door, which I judged to be the only one by which she could pass, but to go from there to the casino was no small matter, since one was obliged to fetch a wide course, and with one oar I could not do the passage in less than a quarter of an hour, and that with much toil. Nevertheless, feeling sure of success, I told my pretty nun of the plan, and never was news received with so much pleasure. We set our watches together, and fixed our meeting for the Friday following.

On the day appointed, an hour before sunset, I betook myself to St. Francis de la Vigne, where I kept my boat, and having set it in order and dressed myself as a boatman, I got upon the poop and held a straight course for the little door, which opened the moment I arrived. M– M– came out wrapped in a cloak, and someone shutting the door after her she got on board my frail bark, and in a quarter of an hour we were at the casino. M– M– made haste to go in, but I stayed to belay my boat with a lock and chain against thieves, who pass the night pleasantly by stealing whatever they can lay hands on.

Though I had rowed easily enough, I was in a bath of perspiration, which, however, by no means hindered my charming mistress from falling on my neck; the pleasure of meeting seemed to challenge her love, and, proud of what I had done, I enjoyed her transports.

Not dreaming that I should have any occasion for a change of linen, I had brought none with me, but she soon found a cure for this defect; for after having undressed me she dried me lovingly, gave me one of her smocks, and I found myself dressed to admiration.

We had been too long deprived of our amorous pleasures to think of taking supper before we had offered a plenteous sacrifice to love. We spent two hours in the sweetest of intoxications, our bliss seeming more acute than at our first meeting. In spite of the fire which consumed me, in spite of the ardour of my mistress, I was sufficiently master of myself to disappoint her at the critical moment, for the picture which our friend had drawn was always before my eyes. M– M–, joyous and wanton, having me for the first time in the character of boatman, augmented our delights by her amorous caprices, but it was useless for her to try to add fuel to my flame, since I loved her better than myself.

The night was short, for she was obliged to return at three in the morning, and it struck one as we sat down to table. As the climax of ill luck a storm came on whilst we were at supper. Our hair stood on end; our only hope was founded in the nature of these squalls, which seldom last more than an hour. We were in hopes, also, that it would not leave behind it too strong a wind, as is sometimes the case, for though I was strong and sturdy I was far from having the skill or experience of a professional boatman.

In less than half an hour the storm became violent, one flash of lightning followed another, the thunder roared, and the wind grew to a gale. Yet after a heavy rain, in less than an hour, the sky cleared, but there was no moon, it being the day after the Ascension. Two o'clock stuck. I put my head out at the window, but perceive that a contrary gale is blowing.

'Ma tiranno del mar Libecchio resta.'

This Libecchio which Ariosto calls—and with good reason—the tyrant of the sea, is the southwesterly wind, which is commonly called 'Garbin' at Venice. I said nothing, but I was frightened. I told my sweetheart that we must needs sacrifice an hour of pleasure, since prudence would have it so.

"Let us set out forthwith, for if the gale gets stronger I shall not be able to double the island."

She saw my advice was not to be questioned, and taking the key of her strong box, whence she desired to get some money, she was delighted to find her store increased fourfold. She thanked me for having told her nothing about it, assuring me she would have of me nothing but my heart, and following me she got into my boat and lay down at full length so as not to hinder its motion, I got upon the poop, as full of fear as courage, and in five minutes I had the good luck to double the point. But there it was that the tyrant was waiting for me, and it was not long before I felt that my strength would not outlast that of the winds. I rowed with all my strength, but all I could do was to prevent my boat from going back. For half an hour I was in this pitiful state, and I felt my strength failing without daring to say a word. I was out of breath, but could not rest a moment, since the least relaxation would have let the boat slip a far way back, and this would have been a distance hard to recover. M– M– lay still and silent, for she perceived I had no breath wherewith to answer her. I began to give ourselves up as lost.

At that instant I saw in the distance a barque coming swiftly towards us. What a piece of luck! I waited till she caught us up, for if I had not done so I should not have been able to make myself heard, but as soon as I saw her at my left hand, twelve feet off, I shouted, "Help! I will give two sequins!"

They lowered sail and came towards me, and on their hailing me I asked for a man to take us to the opposite point of the island. They asked a sequin in advance, I gave it them, and promised the other to the man who would get on my poop and help me to make the point. In less than ten minutes we were opposite to the little stream leading to the convent, but the secret of it was too dear to be hazarded, so as soon as we reached the point I paid my preserver and sent him back. Henceforth the wind was in our favour, and we soon got to the little door, where M– M– landed, saying to me, "Go and sleep in the casino." I thought her advice wise, and I followed it, and having the wind behind me I got to the casino without trouble, and slept till broad day. As soon as I had risen I wrote to my dear mistress that I was well, and that we should see each other at the grating. Having taken my boat back to St. Francis, I put on my mask and went to Liston.

In the morning M– M– came to the grating by herself, and we made all such observations as our adventures of the night would be likely to suggest, but in place of deciding to follow the advice which prudence should have given us-namely, not to expose ourselves to danger for the future, we thought ourselves extremely prudent in resolving that if we were again threatened by a storm we would set out as soon as we saw it rising. All the same we had to confess that if chance had not thrown the barque in our way we should have been obliged to return to the casino, for M– M– could not have got to the convent, and how could she ever have entered its walls again? I should have been forced to leave Venice with her, and that for ever. My life would have been finally and irretrievably linked with hers, and, without doubt, the various adventures which at the age of seventy-two years impel me to write these Memoirs, would never have taken place.

For the next three months we continued to meet each other once a week, always amorous, and never disturbed by the slightest accidents.

M– M– could not resist giving the ambassador a full account of our adventures, and I had promised to write to him, and always to write the whole truth. He replied by congratulating us on our good fortune, but he prophesied inevitable disaster if we had not the prudence to stop our intercourse.

Mr. Murray, the English ambassador, a witty and handsome man, and a great amateur of the fair sex, wine, and good cheer, then kept the fair Ancilla, who introduced me to him. This fine fellow became my friend in much the same way as M. de Bernis, the only difference being that the Frenchman liked to look on while the Englishman preferred to give the show. I was never unwelcome at their amorous battles, and the voluptuous Ancilla was delighted to have me for a witness. I never gave them the pleasure of mingling in the strife. I loved M– M–, but I should avow that my fidelity to her was not entirely dependent on my love. Though Ancilla was handsome she inspired me with repugnance, for she was always hoarse, and complained of a sharp pain in the throat, and though her lover kept well, I was afraid of her, and not without cause, for the disease which ended the days of Francis I. of France brought her to the grave in the following autumn. A quarter of an hour before she died, her brave Briton, yielding to the lascivious requests of this new Messalina, offered in my presence the last sacrifice, in spite of a large sore on her face which made her look hideous.

This truly heroic action was known all over the town, and it was Murray himself who made it known, citing me as his witness.

This famous courtezan, whose beauty was justly celebrated, feeling herself eaten away by an internal disease, promised to give a hundred louis to a doctor named Lucchesi, who by dint of mercury undertook to cure her, but Ancilla specified on the agreement that she was not to pay the aforesaid sum till Lucchesi had offered with her an amorous sacrifice.

The doctor having done his business as well as he could wished to be paid without submitting to the conditions of the treaty, but Ancilla held her ground, and the matter was brought before a magistrate.

In England, where all agreements are binding, Ancilla would have won her case, but at Venice she lost it.

The judge, in giving sentence, said a condition, criminal per se, not fulfilled, did not invalidate an agreement—a sentence abounding in wisdom, especially in this instance.

Two months before this woman had become disgusting, my friend M. Memmo, afterwards procurator, asked me to take him to her house. In the height of the conversation, what should come but a gondola, and we saw Count Rosemberg, the ambassador from Vienna, getting out of it. M. Memmo was thunderstruck (for a Venetian noble conversing with a foreign ambassador becomes guilty of treason to the state), and ran in hot haste from Ancilla's room, I after him, but on the stair he met the ambassador, who, seeing his distress, burst into a laugh, and passed on. I got directly into M. Memmo's gondola, and we went forthwith to M. Cavalli, secretary to the State Inquisitors. M. Memmo could have taken no better course to avoid the troublesome consequences which this fatal meeting might have had, and he was very glad that I was with him to testify to his innocence and to the harmlessness of the occurrence.

M. Cavalli received M. Memmo with a smile, and told him he did well to come to confession without wasting any time. M. Memmo, much astonished at this reception, told him the brief history of the meeting, and the secretary replied with a grave air that he had no doubt as to the truth of his story, as the circumstances were in perfect correspondence with what he knew of the matter.

We came away extremely puzzled at the secretary's reply, and discussed the subject for some time, but then we came to the conclusion that M. Cavalli could have had no positive knowledge of the matter before we came, and that he only spoke as he did from the instinct of an Inquisitor, who likes it to be understood that nothing is hid from him for a moment.

After the death of Ancilla, Mr. Murray remained without a titular mistress, but, fluttering about like a butterfly, he had, one after another, the prettiest girls in Venice. This good-natured Epicurean set out for Constantinople two years later, and was for twenty years the ambassador of the Court of St. James at the Sublime Porte. He returned to Venice in 1778 with the intention of ending his days there, far from affairs of state, but he died in the lazaretto eight days before the completion of his quarantine.

At play fortune continued to favour me; my commerce with M– M– could not be discovered now that I was my own waterman; and the nuns who were in the secret were too deeply involved not to keep it. I led them a merry life, but I foresaw that as soon as M. de Bernis decided to let M– M– know that he would not return to Venice, he would recall his people, and we should then have the casino no longer. I knew, besides, that when the rough season came on it would be impossible for me by myself to continue our voyages.

The first Monday in October, when the theatres are opened and masks may be worn, I went to St. Francis to get my boat, and thence to Muran for my mistress, afterwards making for the casino. The nights were now long enough for us to have ample time for enjoyment, so we began by making an excellent supper, and then devoted ourselves to the worship of Love and Sleep. Suddenly, in the midst of a moment of ecstasy, I heard a noise in the direction of the canal, which aroused my suspicions, and I rushed to the window. What was my astonishment and anger to see a large boat taking mine in tow! Nevertheless, without giving way to my passion, I shouted to the robbers that I would give them ten sequins if they would be kind enough to return me my boat.

Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
20 июля 2018
Объем:
120 стр. 1 иллюстрация
Переводчик:
Правообладатель:
Public Domain

С этой книгой читают