Отзывы на книгу «Карта культурных различий. Как люди думают, руководят и добиваются целей в международной среде», страница 4

Лучшее что было прочитано в последнее время! Теперь планирую купить в бумажном варианте и держать под рукой. Многое прояснилось в общении с коллегами из других стран.

Очень полезная книга. Легко читается. Сочетает в себе чередование практических примеров и теории. Полезна всем, кто выходит на международный уровень коммуникаций, а также просто понять и улучшить взаимодействие с разными людьми даже в одной культуре и нации.

Отличная книга с понятными иллюстрациями. Важно иметь ввиду, что в больших государствах (например в России) каждый носит часть национальной культуры, свойственной отдельным регионам, соответственно большую ценность имеет анализ особенностей отдельных людей, вместе составляющих команду.

Книга очень полезная, как для обычного человека, так и предпринимателя, особенно, если по роду деятельности общаешься с иностранцами. Рекомендую книгу также людям живущим зарубежом, для более комфортного общения и адаптации в новой стране. Особенно многонациональной.

Очень полезная книга, показывает все многообразие «правильных» спрсобов жить и взаимодействовать, признающая различия. Теперь точно понятно, почему англо-саксонская логика - не единственно верная, и что учиться можно у многих.

Книга будет полезна не только тем, кто работает в мультикультурной среде, но и для общего развития и понимания особенностей разных подходов в зависимости от национальности и страны происхождения.

WissehSubtilize

Очень интересная книга, написанная простым и доступным языком. Даже предположить не могла, на сколько мы отличаемся от других людей. Автор же на большом количестве личных примеров, ошибок и озарений дает понять, что даже европейцы отличаются друг от друга. Что уж говорить про азиатов или восточных людей. Это не плохо, не хорошо. Просто так есть. А вот чтобы вести бизнес, мыслить по шаблону опасно. Так можно не только попасть впросак, но и потерять интересный контракт.

При чтении задумалась о том, что даже в своем родном мы совершаем смысловые ошибки. Натолкнули на эту мысли диаграммы автора. Она делит общение и восприятие на 8 пунктов. И вот, если все эти пункты соотнести с предполагаемым оппонентом, то вырисовывается план, по которому стоит работать. Очень интересно.

Книга необычная. Очень понравилась. Для менеджеров к прочтению обязательно


Inku

Всю свою жизнь я проработала с иностранными компаниями, в моем «ближнем кругу» иностранцев чуть ли не больше, чем соотечественников, и я всегда была убеждена, что межкультурная коммуникация для меня не проблема: я понимаю, что все мы разные; привыкла не вешать ярлыки, если что-то идет не так, как хочется; ну а с определенными национальностями так и и просто знаю, где мы расходимся ментально и как эти расхождения преодолевать. И тут волей судеб меня занесло в чисто российскую фирму. Натурально по Есенину: Язык сограждан стал мне как чужой/В своей стране я словно иностранец. Я, слава богу, не в стране, а всего лишь на рабочем месте, но приятного тоже мало.

Мироздание смилостивилось и послало эту книжку. Она вся о межкультурных коммуникациях в международном бизнесе, а для меня она оказалась полезна именно тем, что дала несколько инсайтов по отечественным деловым практикам.

Культурные различия автор рассматривает через набор дихотомий:

— Коммуникация: низкий контекст или высокий контекст. — Критика: прямая критика или непрямая критика. — Убеждение: вначале принципы или вначале практика. — Лидерство: эгалитарное или иерархическое. — Принятие решений: на основе консенсуса или сверху вниз. — Доверие: на основе решаемых задач или на основе отношений — Несогласие: конфронтация или избегание конфронтации. — Планирование времени: линейное время или гибкое время.

помещая каждую культуру на горизонтальной шкале в зависимости от выраженности той или иной характеристики. Я тот еще теоретик в сфере коммуникации, но похожая система мне понравилась еще у Хофстеде (Мейер о нем, разумеется, упоминает): с учетом всех оговорок и неизбежных упрощений, она неплохо объясняет реальность и дает рабочие инструменты.

Особенно хороша глава об «Убеждении»: индуктивная аргументация («сначала практика») в англо-саксонском мире, дедуктивная («сначала принципы») в континентальной Европе и тяготеющих к ней странах и совсем особый холистический подход в странах Азии. Причем все эти подходы настолько глубоко укоренены в нашем менталитете, что и не понять, отчего возник communication gap, — в отличие от чисто внешних проявлений вроде темпа речи или отношения ко времени.

Одно из обычных разочарований французских сотрудников, подчиняющихся американским боссам, состоит в том, что американцы говорят им, что делать, не объясняя, почему это нужно делать. С французской точки зрения это кажется демотивирующим и даже неуважительным. В то же время американские боссы могут подумать, что французские работники просто не хотят сотрудничать, потому что, вместо того чтобы быстро действовать, они всегда спрашивают «Почему?» и не готовы выполнять задание до тех пор, пока не получат приемлемого ответа.

Это, конечно, не диссертация по культурной антропологии, глубокого анализа в книге не найдешь. Но и не набор баек, перемежаемых водянистыми благоглупостями. Несмотря на то что автор бизнес-(прости господи)-коуч, книга очень внятная и конкретная. Все четко разложено по полочкам, примеры говорящие, рекомендации «для жизни». Самая главная, конечно:

Чем больше обе стороны обсуждали культурные различия, тем проще для них становилось подстраиваться друг под друга – и тем больше им нравилось работать вместе. Как и в случае многих других проблем, относящихся к межкультурному взаимодействию, осведомленность и откровенное общение очень помогают в разрешении конфликтов.

Практических-точечных советов тоже немало. Во всяком случае я присмотрела несколько лайфхаков для общения с новыми коллегами.

И перевод достойный. Вот только с misleading срочно нужно что-то придумывать. Членистоногое «вводящий в заблуждение» каждый раз страшно ломает фразу.

А вот и сама карта: картинка Inku

EkaterinaZakurina

Система Эрин Мейер – это типология,в основе которой лежит 8 шкал (дихотомий): способ коммуникации, способ выражения критики, преимущественные виды убеждения, отношение к власти, тип принятия решений, построение доверительных отношений в бизнесе, отношение к конфликтам и планированию. Для каждой культуры характерна разная степень выраженности того или иного признака, что в результате дает нам сравнительные шкалы по каждому признаку. Кроме того, сочетания этих признаков тоже для каждой культуры будет уникально. Использование системы в теории помогает улучшить коммуникацию и повысить эффективность при работе в межнациональных коллективах.

Положение страны на шкале зависит от ответов менеджеров данной культуры в специальных опросах. Это усредненное значение, принятое для каждой отдельно взятой страны. То есть конкретный индивидуум может не попадать по некоторым шкалам в усредненное значение, но в общем ситуация в стране будет соответствовать определенному значению. Минус такого подхода в усреднении. Не всегда отдельно взятый человек будет себя вести так, как характерно для большей части его окружения, но если взять большую выборку поступков, то среднее значение вполне может не отклоняться от нормы.Отдельные отклонения не всегда являются показательными.

Мне кажется, что сама система неплоха. Особенно сейчас, когда практически во всем западном мире идет упор на индивидуализм и дайверсити, а в странах востока все ещё остается приверженность традициям, менеджеры могут не совсем понимать друг друга исходя из разного культурного кода. Поэтому вполне допускаю, что на практике система работает хорошо.

Книга, конечно, больше будет интересна тем, кто может сразу и на практике применить данную систему в своей работе. Так как работа с международными партнерами – не приоритет для меня, я читала эту книгу просто для общего развития.

Думаю, книга будет полезна не только менеджерам крупным компаний, но и фрилансерам, работающим с зарубежными странами. Да и для лучшего понимания поведения и традиций людей разных культур ее прочесть стоит.

macskafogo

И хорошая книга, и взворчнуть хочется. Начну с придирок, закончу хорошим.

Если вкратце - у многих стройно аргументированных типологий личности и особенностей характера человека есть существенный изъян - все они тусуются в той же дворовой компании, что и знаки Зодиака, соционика, годы Танцующего Бобра, натальные карты и т.д. И соответственно постоянно и зачастую безуспешно отбиваются от подозрений в том что они просто очередной трендовый паразит, кормящийся от эффекта Барнума-Форера.

Вот и "Карта культурных различий" Эрин Мейер уже очень сильно топчется вокруг различий конкретных культур на примере отдельно взятых стран, которые в книге приводятся в качестве примеров и и располагаются по различным шкалам своего отношения к чему-либо.

И с одной стороны - вроде бы и глупо отрицать наличие у них определенных культурных различий, ещё и вполне исторически обусловленных. Но с другой стороны, подъедает червячок сомнения - а не подкрепление ли это сомнительных или уже отмирающих под давлением глобализации стереотипов? Я уверен, что многие будущие и настоящие читатели "Карты культурных различий" натыкались в своей жизни на максимально безалаберных немцев, прямолинейных азиатов и молчаливых латиноамериканцев, неупрямых Овнов, простите не туда унесло.

Что однозначно точно и полезно можно почерпнуть из "Карты культурных различий" - это то что для того чтобы эффективно взаимодействовать с конкретным человеком нужно:

1) Определить его личные ценности и особенности характера 2) Определить ценности культуры, из которой он происходит ( а это не только география принадлежности по рождению, но и места и стадии формирования, семья и т.д, весь этот эйчарский скрининг-пакет).

И вот тогда уже можно что-то о нём сложить без рисков скатиться в "ребята, наш новый финдиректор цыган, срочно прячем коней".

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
21 ноября 2018
Дата перевода:
2018
Дата написания:
2014
Объем:
287 стр. 29 иллюстраций
ISBN:
978-5-905641-56-5
Переводчик:
Правообладатель:
Библос
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают