Отзывы на книгу «Беовульф», страница 2

saiklo

Беовульф.

Открыл книгу и ожидал прочитать скучное повествование, вместе со скучнейшим слогом. Но увы, не сбылись мои предсказания, и книга стала яркой звездой в темном небе.

Сюжет. Он так незатейливо прост, но много и не надо. Путники заняты своими приключениями и идут к одной общей цели. Как в старину - сходи туда незнамо куда, возми то незнамо что.

Герои. Каждый герой имеет свой бэкграунд, историю. К каждому испытываешь своего рода сочувствие и понимание. Епископ - знает много и ничему не удивляется. Беовульф - не когда не сдаеться, и мир у него часть его сказочного подсознания. Жаль лишь Гренделя, но что поделаешь, судьба такой.

Вопросы религии. Рассказ дракона, слова Ремигия и диалоги разварачивают картину мира, где жилось бы всем религиям и Богам. Особенно показательны мысли епископа когда они отправились в поход в Ютландию.

Eugene_wayfarer

Прочёл за два с половиной часа «Беовульфа». Гораздо интереснее «Плавания святого Брендана», которое я читал накануне. В «Беовульфе» больше экшена. Как позже выяснилось, «беовульф» значит «пчелиный волк», т.е. медведь! Интересно, почему это в англо-саксонском эпосе такое почтение к медведю? Я не читал никаких научных работ по «Беовульфу», но разве у ютландцев медведь почитался? Беовульфа автор эпоса относит к племени гаутов, в котором учёные видят ютов Ютландии. Надо узнать о почитании медведей у ютов, готов и гетов. Хотя, наверное, на эту тему есть специальные исследования. Текст состоит из немногим более чем 3 тыс. стихов. Читается легко и быстро. Сюжетная линия чрезвычайно проста и являет собой пример песенных сказаний, которые исполнялись размеренно и неспеша под аккомпанемент струнного инструмента менестрелями того времени. Четыре сцены скрепляются плавными переходами, которые, возможно, более позднего происхождения, чем сами эти сцены. В первой сцене Беовульф приезжает к вождю данов Хродгару и спасает его город от страшного чудища Гренделя. Во второй сцене Беовульф спускается под воду, чтобы уничтожить болотную ведьму, мать Гренделя. В третьей сцене Беовульф путешествует домой (в Ютландию?), где его встречает местный король Хигелак. К той же сцене относят пиршество у Хигелака, во время которого следует рассказ о былых временах. Четвёртая, заключительная сцена, содержит рассказ о битве Беовульфа с драконом, о смерти Беовульфа и о его похоронах. Существует множество пересказов и переложений Беовульфа. Например, у меня есть билингвический текст «Беовульфа, победителя драконов» Розмари Сатклифф. Существует как минимум два фильма о Беовульфе. Его образ, как образ наших богатырей, сильно волнует меня. И наверное, он сильно волнует молодых англичан. Конечно, рыцарство у нас часто ассоциируется с королём Артуром или с Ричардом Львиное Сердце. Но прообразом всех настоящих сказочных (нет, не сказочных – фэнтезийных!) героев был и есть Беовульф, сын Эггтеова. Кстати, в тексте «Беовульфа» я узнал многие сцены из «Хоббита» Толкиена. Например, дракон, оберегающий сокровища, а потом сжигающий местную деревню за то, что некий воришка украл у него древнюю чашу. Или сцена, когда Беовульф со своими дружинниками входят в Хеорот к Хродгару. Она очень сильно напоминает соответствующую сцену из «Властелина колец».

Magic_A

Давным-давно, кажись в 2007 году это было, смотрела я экранизацию Беовульфа. И знаете, что я оттуда запомнила? Совершенно верно, я запомнила Анджелину Джоли. Красивую, опасную, смертоносную...

Так вот, в книге ее нет. То есть, там есть мать Грендаля, но только в виде чудища мракомерзкого голодного, которое победил Беовульф. Никаких обхаживаний и уловок коварных там не было. Это уже наш кинематограф решил добавить, чтобы подогреть интерес и кровь современных зрителей.

Тем не менее, печатный Беовульф хорош и без Анджелины. Он очень атмосферный и аутентичный. Порой, конечно, мозг отключался и занимался своими делами, особенно, когда сюжетная линия прерывалась какой-нибудь песней о сказаниях былых времен. Но основной сюжет всегда возвращал внимание на место.

В целом здесь до последнего нет никакой интриги, нет предательств или лихо закрученного сюжета. Беовульф сказал - Беовульф сделал. И даже в самом конце

спойлер
я думала, что после того, как дюжина витязей сбежала с места сражения, а один остался, помог Беовульфу, хотя того все равно убили. Так вот, выживший стал стыдить сбежавших, говорил, что не видать им ни богатств, ни славы, он всем расскажет правду о их предательстве. Так вот, я думала, что эта дюжина его прикончит, поделит добычу и всем расскажет, как доблестно они сражались, хоть и потеряли предводителя и одного дружинника. Но нет. Ничего такого не случилось.
свернуть

Действительно, тогда были совсем иные понятия о чести, присутствовал страх перед богом/богами и род свой осрамить было самым тяжким проступком.

Понравится тем, кому интересны древние северные тексты, притом, читается/слушается намного легче, чем Старшая Эдда, которая тоже в стихотворной форме. В Беовульфе меньше персонажей и меньше кеннингов, как мне показалось.

Bashkirova_Ekaterina

Тяжело для восприятия, и практически невозможно для развлечения. Но текст совершенно невероятный. Кажется, тебя скатали в бумажный ком и запихнули в прошлое. Причём в один момент не попали - на тебя сыпятся куски из совершенно различных времён. И ты смотришь, что там и как, наблюдаешь и ничегошеньки не можешь сделать. Чтобы понять, о чём пишут, нужно постоянно читать сноски. Льву Толстому и не снилось столько в его "Войне и мире". Здесь, в прямом смысле, их больше чем основного текста, причем раз в 5. Иногда так зачитываешься очередным объяснением, что забываешь про само произведение. Ритм застывает в зубах, от него сложно отделаться после очередного сеанса чтения. Понимаешь, насколько это гениально, только осознав, что "Беовульф" - исключительно устное творчество. Ох, и хороши же были наши предки! И насколько нынче отяжелела память современного человека.

Kirael

Эпос - вещь специфическая и на любителя. Однако, есть истории, которые всегда будет приятно и интересно читать.

Сюжет незатейливый, но приятный. А комментарии к текстовке подчас не менее интересны, чем сам сюжет. Аллитерационный стих - люблю, люблю, люблю и любить буду. В меру плавная, в меру грозная ритмика одинаково удачно оттеняет как сцены битвы, так и сцены мира. Атмосферные и харизматичные злодеи. И Гренделя, и его мамочку сложно не признать яркими персонажами. Да и дракон ушел недалеко.

Развитие событий логичное, поучительное и правильное. А еще "Беовульф" ни капли не затянут. Отличная возможность прикоснуться к частичке истории.

clickescape

"Беовульф" - это классика, которая будет жить вечно.

Это ярко прописанные образы, умещенные в такое небольшое произведение.

Здесь сказка накладывается на историю; что-то реально, что-то фантазия, но только эта смесь такая настоящая, что в нее веришь. В каком-то смысле - это желание избежать бед; в каком-то другом - идеал жизни Средневековья, идеал Человека - Беовульфа, который силен. Он смог оторвать руку чудовищу (!)! Какая сила должна быть у человека, чтобы он мог совершить подобное?! Но не это самое главное. Главное то, на что он направляет силу. Вы заметили, что он никому не причинил вреда, кроме чудовищ, досаждавших, пугавших жителей? Он направил свою силу в правильное русло. Это то, чего так не хватает современному обществу.

Грендель, его мать и дракон. Дрянь, от которой надо избавляться. Которым лишь бы нагадить. Никого и ничего не напоминает?

Здесь прекрасная антитеза - Грендель и Беовульф; а еще здесь прекрасная поучительная концовка. Произведение очень легкое в стилистическом плане, но многоплановое; читается очень быстро, запоминается, потом хочется перечитать. На каждующуся безликость - "Беовульф" многолик и сложен, он красив и поэтичен, это настоящая литература.

Татьяна

jer-ri

Начав прочтение поэмы «Беовульф» я даже и не подозревала, что поставлю столь высокую оценку, и что эта книга станет одной из любимых! Мне доставляло невообразимое удовольствие наблюдать за походами и подвигами главного героя, в стиле тёмного фэнтези с драконами и болотными чудищами, но всё равно, не это заставило меня с трепетом перелистывать страницы.

Главное, что меня поразило, это смесь язычества и христианства, как нельзя лучше, по-моему скромному мнению, отображающая религиозную ситуацию в Европе того периода, когда христианство выходило на переднее место, но люди всё ещё помнили традиции своих предков-язычников. Очень интересно было следить за похождениями Беовульфа, подмечая с каким библейским событием было связано то или иное его действие. В общем, наблюдая за этим всем, я поняла, что с лёгкостью могу провести параллель между Иисусом Христом и главным героем поэмы: слишком много у них оказалось общего в жизненном пути. Мне кажется, что эта поэма создавалась с целью распространения христианства, как новой религии, в тексте встречались упоминания и о язычестве, но, почему-то, они повставали передо мной в туманной дымке прошлого, хотя я не эксперт в области истории литературы, так что вполне могу ошибаться :)

Одно я знаю точно: я когда-то вернусь к этой книге и открою абсолютно все её секреты.

Dante_Sinner

Вивергаючи полум'я, попідпалював гість отой світлі оселі, – яса стояла людям на пострах. Напасник летючий волів не лишити ні душі живої. Насильство змiєве звідусіль було видно, зблизька і здалеку, дику жорстокість, – як ворог лютий людність ґeатську утискав і кривдив. До скарбу свого, в потаємні палати він полинув удосвіта. Плем'я земель тих у пломінь уверг він, у жар і вогонь; у курган свій він вірив, свою доблесть і міць його, – та надія зрадлива ця.

«Беовульф» – стародавній англосаксонський героїчний епос, найдавніший з усіх епічних поем середньовічної Європи, рукопис якого датований початком Х ст.

Події легенди розгортаються в Скандинавії, переважно на території сучасної Данії. Герой епосу – воїн на ім'я Беовульф («бджолиний вовк», себто ведмідь), який віддає перевагу рукопашному бою дуже сильний та не менш задиристий, дещо пихатий і неймовірно… фартовий.

У першій частини поеми, молодий Беовульф перемагає страховисько Ґренделя щось дуже схоже на нашого екс-гаранта (терор і межигір’я, тобто Георот, ось його слабкості), і звільняє від цієї погані Данію. В кінці першої частини вбиває за інерцією, чи то у геройському оп’янінні чи то в помутнінні, мати Ґренделя, яка лише хотіла по справедливості помститися за сина. А у другій частині — вже похилий за віком король Беовульф, що владарює над ґаутами останні 50 років, із завзятістю, мабуть трохи втомився від all inclusive королівського буття, виходить на прю, щоб це не означало, з Драконом і … тут вже обійдемося без спойлерів.

Якось аналізувати твір не бачу сенсу, оскільки в кінці українського видання подається досить детальний аналіз від перекладачки Олени О’Лір, яка розібрала епос майже по цеглинках, описуючи свою роботу над твором та актуалізуючи його. Скажу лише, що епос дивний сподобався мені. Місцями навіть дуже! Чимось нагадує наше «Слово о полку Ігоревім», мабуть героїчністю та манерою викладення.

Порадити дану книгу можу всім, у кого стоїть, тобто лежить душа до більш легкозасвоюваних творів, типу «Гобіт» Толкіна, або «Відьмак» Сабковського, в крайньому випадку хто преться від творів Загребельного ;)

Додатково хочу порадити, після прочитання епосу (обов'язково в такій послідовності), переглянути не менш чудовий, на мою скромну думку, однойменний фільм Роберта Земекіса. Він дещо переграний в сюжетній лінії другої частини та кінцівки, але тим цікавіший. А після можна вшосте засісти за "Гобіта" діда Толкіна.

Окремо хотів би відзначити титанічний труд перекладачки Олени О'Лір, яка справді зробила переклад якісним і легким для засвоювання. Епос українською настільки красиво викладений, що можна і хочеться читати його вголос! Також хочу подякувати Видавництво "Астролябія", без якого вихід першого українського «Беовульфа» не був би в принципі можливим.

Aster
Истинно! Исстари Слово мы слышим О доблести данов, О конунгах датских Чья слава в битвах Мечами добыта «Беовульф» - англо-саксонский героический эпос, действие которого происходит в Скандинавии, до переселения англов в Британию. Фабула этой крупнейшей англо-саксонской эпопеи, составляющей примерно 10% всей англо-саксонской литературы, довольно незамысловата. Беовульф, молодой воин племени гаутов, отправляется в Данию, помочь конунгу Хигелаку избавиться от чудовища, осаждающего его чертог Хеорот и изводящего ряды его воинства. После победы над великаном-Гренделем Беовульф оказывается лицом к лицу с новой опасностью – злобной болотной ведьмой, матерью Гренделя, мстящей за сына. Стяжав славу и в этом бою, молодой герой возвращается в родные земли, увенчанный доблестью и драгоценными наградами из рук благодарного конунга данов. На родине же, по прошествии некоторого времени, он восходит на трон и мудро правит пять десятилетий подряд, покуда в его землях не просыпается древнее зло – дракон, разбуженный изгнанником, посмевшим украсть у него драгоценный кубок. Этому-то бою и предстоит стать последним в череде славных подвигов великого героя Беовульфа.. Но этот несложный сюжет послужил благодатной почвой для множества различных трактовок, анализов и исследований. Некоторые занятные эпизоды и взгляды на них я рассмотрю в своем отзыве. О влиянии христианства можно говорить довольно долго и не без пользы, так как любой из дошедших до нас текстов дохристианской эпохи, созданный одним из европейских народов, так или иначе, подвергся видоизменению под давлением церкви или же с легкой руки монаха-переписчика. Данная тенденция нашла отражение, в том числе, и в литературных мистификациях эпического толка, таких как «Калевала». Нынешний «Беовульф» - причудливое наслоение христианского на языческое. С этой точки зрения можно, к примеру, рассматривать Гренделя как переходную ступень в развитии идеи средневекового черта. «Мифологическая школа» же предлагает трактовать чудовищ как бури Северного моря, а молодого витязя-победителя как доброго бога, чье правление – благодатное лето, а гибель – приход зимы. Так же, говоря о «Беовульфе», невозможно обойтись без сравнений и параллелей с «Песней о Нибелунгах». Предоставлю вам, мои уважаемые читатели (знакомые, я уверена, с обоими текстами), судить об этом самостоятельно. С моей же точки зрения некоторые пересечения этих двух текстов неизбежны, но дракон «Беовульфа» не есть Фафнир, хоть над сокровищем его и тяготеет сродное проклятие. Кстати, о сокровище и проклятиях. Жажда славы, добычи и княжеской награды – вот высшие ценности для германского героя, как они описаны в поэме. Каждого смертного ждет кончина! Пусть же, кто может, вживую стяжает Вечную славу! Ибо для воина Лучшая плата – память достойная! Идея же проклятия, как и сам мотив мести дракона за похищенный кубок, с немалой долей вероятности кажется привнесенной переписчиком-христианином, предлагавшим трактовку богатства как источника бедствий. В то же время Беовульф выходит на поединок с драконом вовсе не для того, чтобы прекратить его бесчинства в землях людей, а ради золота, которое сторожит древний змей. В час же смерти своей конунг требует показать ему отнятые у чудовища сокровища, после чего, увидев их сияние, спокойно отходит в мир иной. Теперь несколько слов о мистицизме поэмы (на сколько этот гораздо более поздний термин может быть применим к ней). На протяжении жизни герой проходит три испытания, каждое из которых сложнее и опаснее предыдущих. На последний же свой бой герой выходит во всеоружии, но без защиты свыше – ему суждено погибнуть в этом сражении. И теперь лишь от него зависит, не будет ли его смерть напрасной. Казалось ратнику, Что щит, защитник Души и тела Не так надежен Как то хотелось-бы Герою, коль скоро Впервые в жизни Судьба не хранит его В единоборствах, В победных битвах. Таким образом, в поэме раскрывается сущность судьбы и предназначения, являющихся могучей, но не всеобъемлющей силой, до-поры до-времени ведущих человека, но оставляющих ему право выбора и покидающих его по исполнении определенного долга. В завершение же скажу о художественных достоинствах поэмы, на сколько я могу судить о них в силу своего далеко не гуманитарного образования и своеобразных представлениях о прекрасном. «Беовульф» - это прекрасные стихи, не пестрящие, но искусно украшенные кенингами и являющиеся намного большим, нежели ценным литературным ископаемым. Читайте же, друзья, если еще не прочли, и приобщайтесь к сокровищнице мирового героического эпоса.
Flesa

Красивая, эпическая история о могучем герое и славных подвигах. Сюжет прост, но в то же время так насыщен, что не удивительно, что мотивы «Беовульва» не раз проскальзывали в современном фэнтези.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
Эпосы, легенды и сказания
179 ₽
Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
19 февраля 2024
Дата перевода:
1975
Объем:
132 стр. 4 иллюстрации
ISBN:
978-5-17-159464-0
Правообладатель:
Издательство АСТ
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают