promo_banner

Реклама

Читать книгу: «Путешествие в Лоуранту», страница 7

Шрифт:

– Джесс, помоги нам с Палинеей наловить насекомых для сада.

Джессика не могла устоять перед светло-зелёными глазами Лидеи, которые необычайно трогательно глядели на неё.

– Хорошо, пойдёмте, только недолго, – сказала Джесс, поглаживая жёлто-красные волосы лоурастки.

Девочки пошли к краю деревни, где совсем близко слышалось стрекотание. Перед героинями простиралась лужайка, поросшая травой, множеством зелёных растений, похожих на земные, и цветами, названия которых Джесс не знала. Поляна была ещё красивее под чарующими лучами солнечного диска.

– Слышишь? Это лоуптеры, – озорно проговорила Лидея.

Джессика узнала об ещё одной разновидности лоуранских насекомых. Её стала увлекать эта затея, которая наполнила сердце девочки чувством беспечности. Разум скрылся в глубине сознания, и эмоции поспешили к свободе.

Девочки присели на корточки, и Лидея показала Джесс лоуптера, который совсем рядом с ними сидел на одном из незнакомых цветов. Насекомое было достаточно маленьким, его тело переливалось оттенками голубого, а три ножки были достаточно длинными, чтобы совершать высокие прыжки. Два тонких усика время от времени изучали воздух, а овальные тёмные, как бездна, глаза смотрели неизвестно куда. Вид лоуптера производил восторженное впечатление, ещё больше чувств необыкновенности и волшебства витало вокруг Джесс. Неожиданно насекомое отпрыгнуло в сторону и скрылось в траве.

– Лоуптеры похожи на кузнечиков, в нашем мире мы зовём их так. У них ещё есть крылышки.

– Ух ты! – воскликнули девочки. Маленьким лоурастам всегда интересно узнавать что-то о реальном мире людей.

– А какие у вас ещё бывают насекомые? – поинтересовалась Палинея.

– Самые разные. Есть красивые маленькие жуки красного цвета с чёрными точками. Дети верят, что число этих точек показывает, сколько лет этим жукам. Они умеют летать, и они очень красивые.

Лоурастки слушали с наслаждением и просили ещё, но заметили, как на лужайке стали прыгать лоуптеры. Пришло время ловить. Лидея дала один самодельный сачок Джессике, а один они с Палинеей взяли вместе. Лоурастки медленно шагали в одну сторону поляны, а Джесс в другую. Вокруг переплеталось разнообразие звуков. Стрекотание, пение птиц в вышине, жужжание неизвестных насекомых неподалёку. Всё это сопровождалось аккуратным дуновением ветра и теплом светящего солнца. Мир подбадривал, удивлял и завораживал.

Джесс неспешно делала шаг и всматривалась в траву. Голубой цвет лоуптера легко заметить, но проворство насекомого всё же усложняет задачу.

– Вот он! – достаточно громко произнесла Джессика и резким движением накинула сачок на насекомое.

Так, девочки воодушевлённо ловили лоуптеров в течение пары часов, и это время казалось для них самым прекрасным. Поймав десять насекомых, лоурастки отнесли их в свой самодельный сад, сделанный из ветвей и разнообразных листьев. В саду Лидея и Палинея показали Джесс ещё одно насекомое, которое девочка раньше не встречала. Полюбовавшись дивным садом, Джессика ощутила, как разум возвращается к ней из глубины сознания. «Папа», – подумала она и направилась к землянке Селивеи, чтобы спросить у неё об отце. Девочка хотела сообщить о желании выдвигаться к его пещере, так как давно не видела Гарри и стала переживать. До двери оставалось несколько шагов, и Джессика услышала позади себя знакомый голос. Это был Гарри.

– Джесси!

Девочка обернулась и не поверила увиденному. В деревню входили Гарри и Сара… Джесс оторопела, но наворачивающиеся слёзы вернули её в реальность. Она помчалась в сторону родителей и чувствовала, как сильно бьётся сердце и просится наружу.

– Джесси! – дрожащим голосом громко сказала Сара, побежав навстречу дочери.

Расстояние сокращалось со скоростью ветра, и спустя лишь мгновение томительного ожидания Джесс и Сара наконец попали друг другу в объятья. Джессика роняла слёзы на мамино плечо и не ощущала, с какой силой обхватывает её руками. Всё вокруг перестало существовать, только тепло, разливающееся внутри, согревало Джесс. То тепло, которого не доставало так долго.

Сара чуть отдалила от себя дочь и, глядя в её небесного цвета глаза, аккуратно вытирала пальцами слёзы Джессики. Не сразу опомнившись, девочка произнесла:

– Поверить не могу, – фраза, сказанная порывом души, казалось, звучала так тихо, чтобы не спугнуть чувство счастья.

– Моя девочка, – ласково произнесла Сара, прислонив ладонь к щеке Джесс.

– Но… что… как? – промолвила Джессика, пытаясь подобрать слова из множества вопросов, витающих в сознании.

– Это всё Гарри, – не переставая улыбаться, сказала Сара. Она перевела взгляд на мужа.

Подошедший Гарри обнял Джесс, поглаживая её спину, а вокруг постепенно стали собираться лоурасты, наблюдая за трогательной и любопытной картиной. Новый человек в Лоуранте – это так же необычно для жителей, как и для людей – оказаться в этом волшебном месте.

– Помнишь перемену в погоде неделю назад? – начал таинственным тоном Гарри.

– Д… да.

– Я прочёл заклинание скрытности, чтобы ты не увидела на небе жёлтую звезду. Хотел сделать сюрприз и привести маму сюда, в Лоуранту.

Джессика ощущала в этот момент целый спектр эмоций: от удивления до неподдельной радости. Она стояла перед родителями со счастливой улыбкой и влажными глазами.

– Я знал, как ты хотела вернуться домой, но потом задумался, ведь дом – это вовсе не место, это близкие. Я привёл Сару, чтобы мы могли остаться здесь.

– А как же бабушка? – встревоженно спросила Джессика.

– Мы навестили Брук, – сказал Гарри, – и она была так счастлива меня видеть, что от переизбытка эмоций чуть не потеряла сознание. Мы весь день гостили у неё, она напоила нас с Сарой вкусным чаем…

– Твоим любимым, с малиной, – добавила Сара, продолжая нежно глядеть на дочь.

– До вечера мы разговаривали о Лоуранте. Ей сложно было поверить в существование волшебной страны. Мы с Сарой убеждали Брук идти с нами, но её пугала неизвестность. Твоя бабушка пообещала, что чуть позже она постарается принять эту мысль и эти изменения, обрушившиеся на неё в один день. Мы обязательно заберём её, Джесси.

– Ей нужно время, дорогая, – произнесла Сара.

Джессика ощутила привкус огорчения, но поняла бабушку. Девочка и сама долго не могла поверить, что всё это происходит с ней на самом деле.

– Она попросила передать тебе это, – сказал Гарри, доставая из-за спины маленькую синюю коробочку, на которой не было ни одного обозначения, – я наложил на неё заклинание. Коробка откроется, как только ты скажешь волшебное слово.

– А как я узнаю это слово?

– Лоуранта тебе подскажет, – ответил Гарри, подмигивая Джесс.

Джессике, как и отцу, были интересны загадки. Путь к раскрытию всегда пролегал через таинство жизни, которое одаривало идущего невероятной энергией. Эта энергия и толкала вперёд к осуществлению замысла. Джесс понимала, что совсем скоро Лоуранта подаст знак, ведь связь между ними была тонкой и обострённой. Многие символы и ощущения девочки шли из недр волшебной страны.

К семье Алленов подошли Кидилио и Селивея и с искренними намерениями пригласили их к большой землянке. В Лоуранте искрилась красотой природа, благоухали цветы, солнце своим нежным взмахом разливало по округе свет, а облака путешествовали по небосводу, поглядывая на счастливые лица жителей. Природа приглашала всех к столу, поэтому было решено пообедать на свежем воздухе. К столу Равилио и Палидио принесли три вида рыбы, которую ловили вчера и сегодня вместе с Кевином. Также восторгало разнообразие ягод и фруктов Лоуранты. Среди напитков был свежевыжатый сок из флитаны. Это фрукт, сочетающий в себе десятки вкусов, напоминающих вкусы фруктов из реального мира. Отведав рыбу, Сара сказала, что никогда не ела ничего подобного. И правда, мясо лоурансткой рыбы было нежнее зефира. Когда Аллены попробовали сок, приготовленный Селивеей, тут же ощутили насыщение и больше не захотели есть. Таковы свойства многих фруктов и ягод Лоуранты.

Трапезничая и общаясь, все ощущали душевное спокойствие и блаженство. Так, день плавно превратился в красочный вечер. Горизонт окрасился в алый цвет. А солнце, уходя, приглашало звёзды занять его место в вышине.

Многие лоурасты разошлись по своим домам, некоторые ловили светлячков возле окраины деревни, а Джесс направлялась к своей землянке после разговора с Кевином. Проходя мимо самой большой землянки, которую не так давно построил Гарри, Джессика остановилась, на носочках подходя ближе к двери. Она услышала голоса родителей.

– … Джесси произнесла заклинание, которое истребило зло в Лоуранте. Том и лоузары исчезли навсегда, – гордо произнёс Гарри.

– Такая хрупкая девочка, но в ней заключена такая сила.

– Любовь. Флигарó знал это. Только мы не догадывались до самого конца, что Джесси – спасительница Лоуранты. Том выдернул страницы из пророчества, где сообщалось об этом и о том, что будет дальше.

– Мне кажется, дальше все будут жить в безопасности, и мы не должны переживать, что было написано на недостающих листах.

Гарри промолчал. Джесс не видела лиц родителей, но почему-то была уверена, что они неотрывно глядят друг на друга, наслаждаясь улыбками. Пазл сложился, и теперь Аллены рядом, под одной крышей.

– Прости, что я оставил вас тогда, – тихо промолвил Гарри. Его голос был настолько аккуратным, будто боялся кого-то поранить.

– Почему ты даже на минуту не возвращался к нам?

– Я не мог. Лоуранта не выпускала меня. Я пробовал выбраться каждое затмение, послать тебе хоть какой-то знак, но всё было тщетно. Потом появилась Джесси, и я почувствовал, будто что-то меняется в Лоуранте. Мы захотели попробовать отправить тебе письмо через портал, наложив на него заклинание, но в то затмение поняли, что зло пробралось сюда, закрыв портал с этой стороны.

Наступила тишина. Джесс услышала шелест бумаги, а затем такой же бархатисто-тихий голос отца:

– Вот это письмо.

Сара взяла лист бумаги и принялась читать. Джессика вновь ощутила приятное тепло в области сердца и прислонила ладонь к груди. «Теперь всё на своих местах». Она решила оставить родителей вдвоём и отправилась в свою землянку готовиться ко сну.

Шли дни. Не было ничего счастливее этих мгновений. Джесс проводила много времени с Сарой и Гарри, стараясь так же видеться и со своим другом. Кевин продолжал благодарить Лоуранту за возможность жить в этом волшебном месте, он изучал природу страны и был рад общению с лоурастами. Люди много помогали местным жителям, а Кидилио и Селивея чувствовали долгожданное дуновение душевного умиротворения.

В один из дней в деревню прибежал запыхавшийся Монивио. Он увидел в центре деревни отдыхающих людей, а вместе с ними Селивею, и заговорил:

– Селивея, Гарри, Джесс, вы не представляете, что я нашёл.

Все с некой настороженностью и непониманием взглянули на лоураста, и Селивея поспешила задать вопрос:

– Что там, Монивио? Откуда ты?

– Вы должны это увидеть, – лишь произнёс лоураст, и все стали собираться в путь.

Монивио вёл Гарри, Сару, Джесс, Кевина и Селивею в сторону большого водоёма, неподалёку от которого он и обнаружил то, что хочет всем показать. Любопытство и нетерпеливость подгоняли героев, а ясный день, наполненный щебетанием птиц и их мелодичностью, периодически затормаживал, уговаривая насладиться красочностью природы.

Герои шли около двух часов до нужного места. На подходе героев ожидало небольшое ущелье, через которое необходимо было пройти. Несколько раз во время пути слышались удивительные звуки из глубины, не напоминающие ничего знакомого. Было похоже на икающий крик птицы, грозный и глубокий. Выходя из ущелья, герои прикрыли глаза рукой, защищая их от нахлынувшего яркого света. Привыкнув к освещению, перед героями открылась невероятная картина: множество созданий, походивших на огромных птиц с телом рыси, заполняли поляну вокруг. Мощное тело рыжего цвета этих животных пугало и завораживало, а их пронзающий взгляд вызывал мурашки на теле. Величественные крылья с роскошными перьями, словно облака, украшали массивные тела существ. Длинные заострённые уши, жёлтые глаза, чёрные пятна на теле, крыльях и хвосте – всё это поражало воображение. Некоторые создания отрывались от земли своими крупными лапами с острыми когтями и взлетали высоко.


Пока люди любовались этими созданиями, рядом послышался голос Монивио:

– Флигалы.

– Не может быть, – с неподдельными эмоциями изумления сказала Селивея. Она глядела на флигалов и не могла оторваться, – они исчезли почти десять тысяч лет назад, когда зло настигло Лоуранту.

– Мы видели их лишь в книге Флигарó. Он писал, что эти создания обладают магической силой – умеют успокаивать наше сознание, – произнёс Монивио.

Джесс сделала первый шаг настолько аккуратно, насколько могла. Что-то её притягивало к флигалу. Никто не отговаривал девочку, ведь все волшебные создания Лоуранты безобидны. Их сердца состоят из крупиц доброты и сердечности.

Джессика шагала медленно и непринуждённо, её рука тянулась вперёд и в какой-то момент мягко опустилась на грудь флигала. Джесс чувствовала кожей глубокое дыхание существа, его грудь не спеша поднималась и опускалась, а веки иногда закрывались от ощущения спокойствия и ласки. Девочка гладила мягкую шерсть флигала и улыбалась. Она не представляла, насколько может быть волшебным мир вокруг и насколько удивительной может быть жизнь.

Гарри, Сара и Кевин последовали примеру Джессики и тоже аккуратно подошли к флигалам. Герои поглаживали животных, иногда переглядываясь. В один момент Джесс почувствовала, как флигал стал наклоняться и в конце концов опустился к земле. Он слегка вытянул голову и посмотрел на девочку, будто приглашая её сесть на массивную спину. Джессика растерялась и повернулась в сторону родителей, которые лишь довольно улыбались. С нескрываемым удовольствием все герои залезли на спины флигалов. Джесс села вместе с Кевином, Сара с Гарри, а Селивея с Монивио. Люди бы не смогли описать словами те чувства, которые испытали, когда создания отрывались от земли. Свежий порыв ветра, пытающийся остановить флигалов, простор и лёгкость – всё завладело сердцами героев. Мощные взмахи крыльев поднимали выше, хотелось кричать от вырывающихся клубов счастья.

Иногда во время полета люди смеялись и обгоняли друг друга, не забывая любоваться окружающим богатством природы Лоуранты. С одной стороны возвышались скалы различных оттенков серого, с другой стороны виднелась огромная поляна, отливающая на солнце изумрудным сиянием. Поляна, на которой обитали флигалы, состояла из разнообразия удивительных цветов и простых растений. Волшебные создания никогда не трогали цветы, ели лишь обычные растения.

Когда флигал взлетел ещё выше, у Джесс захватило дух. Лоуранта, казалось, была как на ладони. Девочка заметила вдалеке холмы Стайруса, несколько водоёмов, другие скалы и широкий горизонт.

Спустя какое-то время, флигалы стали плавно опускаться вниз. Приключение завершилось незабываемыми эмоциями всех героев. Селивея чувствовала душевное тепло и благоговение, продолжая глядеть на существ. В живую она никогда не видела их, но мечтала встретить. Для лоурастов флигалы были не просто животными. Они являлись святым таинством Лоуранты и символизировали любовь. Джесс и Гарри поняли ещё в крепости Флигарó, что сила лоурастов – любовь.

Время бежало вперёд, и герои отправились обратно, в деревню. Они шли не спеша, общаясь друг с другом, делясь эмоциями и впечатлениями. Сара восторгалась и временами сомневалась, что это происходит с ней на самом деле. Гарри, привыкший за десятки лет к Лоуранте, разделял эмоции жены. Встретить долгоживущих флигалов, к которым, возможно, прикасалась рука самого Флигарó – это магия.

Добравшись до деревни, герои собрались в центре поселения и принялись трапезничать сладкими ягодами, которые быстро насыщали организм. Ближе к вечеру, когда солнце уже покидало небосвод, произошло удивительное событие в деревне. Из воздуха появились волшебные существа, лоуфиты, благодаря которым в волшебной стране рождается новый лоураст. Когда это происходит, Кидилио и Селивея читают заклинание, чтобы маленькое создание обрело все необходимые умения. Братья и сёстры проводят много времени с новорождённым, и все жители долгое время радуются наступившим переменам. На протяжении десяти тысяч лет род лоурастов претерпевал изменения. Несколько раз в год в стране появляются на свет лоурасты, пополняя счастливую семью маленьких созданий, но проживая до ста тридцати лет, лоурасты отправляются в Лаор, загробный мир.

Следующий день был таким же светлым и приятным, как и остальные. Семья Алленов проводила время и с лоурастами, и друг с другом, иногда выбираясь прогуляться за пределами деревни. Они не уставали рассматривать окружающую их красоту, наблюдать за диковинными насекомыми, чаще всего за лоунисами. Их семейная связь укреплялась с каждой минутой сильнее. Джессика также много общалась с Кевином. Им нравилось проводить время наедине, когда оба могут излить душу и не бояться быть собой. Лоуранта магически действует на сознание людей, и те чувствуют только приятные импульсы, которые побуждают к положительным поступкам. В этот день Джесс и Кевин подобрали раненого лоуниса. Девочка вспомнила, как маленькая Фелинея спасла создание своей сердечностью. Флэйт достал из сумки блокнот с несколькими заклинаниями и нашёл нужные строки. Он провёл пальцем по сломанной лапке волшебного создания и прошептал: «Салидо патиро лонитто». Через считанные секунды белый свет короткой вспышкой озарил лица героев. Лапка выглядела здоровой, будто всегда была такой. Лоунис улетел от героев, какое-то время кружась рядом, будто благодаря их за спасение.

Критическим моментом в этот день стала новость от Селивеи, которая с опечаленными глазами изумрудного цвета рассказала людям, что Кидилио ослаб. Гарри догадывался о причинах, но незнающая Джессика поспешила задать волнующий её вопрос, чувствуя некий скрежет на сердце:

– Почему он слабеет, Селивея?

– Мы, лоурасты, живём 130 лет. Так положено законами Лоуранты, так связал нас заклинанием Флигарó, – Селивея чуть опустила голову и продолжила. – Кидилио сейчас 125 лет, дорогая.

Сара нежно коснулась хрупкого персикового плеча лоурастки и выразила душевную боль молчанием. Кевин Флэйт, стоявший чуть поодаль, тоже ощутил эту боль. Она передавалась незримо.

Несмотря на приближающуюся трагическую минуту, время ещё было во владении героев, и никто не хотел тратить итак быстро мчащиеся минуты на преждевременную скорбь.

Наступила ночь. Она не отличалась от других тёмных периодов, но что-то тревожное взывало к жителям, отчего многие насекомые не утихали всю ночь и иногда подлетали к окнам лоурастов, будто приглашая их выйти из землянок. Мрак неба прятал звёздную россыпь, наполнял облака тяготеющей ношей и удалялся куда-то далеко, так как солнце выплывало на смену устрашающему пейзажу.

На рассвете Джесс шла за фруктами к одному из необычных деревьев Лоуранты и неожиданно ощутила пульсацию в области груди. Она остановилась и прислушалась. Неразборчивый шёпот и отдалённый импульс переплетались друг с другом. Джессика повернула голову и поняла, что её вновь что-то зовёт. И тянет девочку к землянке Селивеи и Кидилио. Лоурастов не было в округе, потому что они отправились на прогулку к поляне с лоуптерами, и Джесс аккуратно проскользнула в землянку. Там она снова прислушалась к таинственно зовущему её шёпоту, который постепенно угасал. Девочка обратила взор к зоне библиотеки, откуда виднелось какое-то еле заметное свечение и куда её тянуло. Джесс подошла ближе и отдёрнула занавеску. Глаза Джессики в то мгновение заметно расширились, а по коже пробежал холод.

– О нет…

Джесс выбежала из землянки и обеспокоенным голосом позвала отца. Гарри и Сара играли с недавно появившимся на свет лоурастом, который обрёл в волшебной стране имя Телинео. Аллен немедля приблизился к Джесс и спросил:

– Джесси, что случилось?

Девочка потянула отца за руку к землянке Кидилио и Селивеи, по пути говоря:

– Ты должен сам взглянуть.

Когда Аллены зашли внутрь, Гарри не поверил увиденному. Казалось, будто его тело на мгновение перестало слушаться, сердце разогналось до 150 ударов в минуту. Перед героями находился камень Флигарó с трещиной посередине. В центре разлом был сильнее, и наружу тонким потоком вырывалась сила. Эта волшебная мощь озаряла ярким бирюзовым светом пространство вокруг. Недавно Гарри был у Кидилио, но никакого сияния они не видели из-под занавески. Значит, трещина быстро увеличивается, а внутренняя сила начинает ярко светить, потому что оболочка теряет своё свойство защиты…

Гарри молчал, встревоженно рассматривая камень. Что-то грядёт, и это что-то не предвещает ничего хорошего. Такие мысли собирались в пугающий пазл Аллена.

Гарри молчал, так как его эмоции передавались Джесс через тишину, в глубине которой будто слышался чей-то плач.

Через час в деревню пришли Кидилио, опиравшийся на прочную ветку флионита, Селивея, Монивио и ещё несколько лоурастов. К тому моменту о камне узнали все, кто был рядом. Сара распереживалась и выпила успокоительный отвар, так как боялась, что её сознание стало заполняться густым облаком печали. Кевин осознавал возможные последствия, но не переставал верить, что всё образуется. Наверняка есть спасительное заклинание.

Очутившись в землянке, Селивея заплакала, взглянув на камень Флигарó, а Кидилио сразу же обратился к Алленам, стараясь как можно скорее передать важную информацию о происходящем. Некоторые слушали лоураста снаружи, так как в землянке Селивеи и Кидилио было мало места для всех.

– Камень Флигарó разрушается. Когда он расколется, Лоуранта погибнет, – твёрдо, но при этом еле сдерживая порыв горя, произнёс Кидилио. Селивея, сидевшая рядом, закрыла лицо руками. Находящиеся поблизости лоурасты плакали вместе с ней, держа руки на груди.

– Можно ли что-то сделать? – спросил Гарри. Он изучал историю Лоуранты, но про такое нигде не читал…

– На краю Лоуранты есть священное озеро, вода которого способна исцелить.

– Тогда мы должны как можно скорее туда пойти, – промолвил Монивио.

– Ты прав, Монивио, но отправятся к озеру только люди.

– Почему? – воскликнул лоураст, готовый с самого начала сделать всё возможное для защиты страны.

– Только люди смогут быстро добраться до туда. Только им под силу спасти Лоуранту. Снова, – сказал Кидилио, умоляющим взглядом обращаясь к Алленам.

В эту секунду надежда и жизнь лоурастов зависела от людей. Они хотели идти рядом и сделать это вместе, но время не позволяло им осуществить задуманное.

– Сколько у нас времени? – осторожно спросил Гарри, в глубине души боясь услышать ответ.

Кидилио взглянул на раскол, из которого тонкой струёй высвобождалась колоссальная энергия, заключающая в себе сердце Лоуранты.

– Меньше недели.

Некоторые лоурасты опустились на землю, потеряв частицу себя. Некоторые держали себя в руках, но продолжая ронять жёлтые слёзы, соскальзывающие с персикового цвета щеки.

– Путь до озера далёк, – говорил Кидилио, доставая с полки карту волшебной страны, – чтобы добраться до него, вам нужно пройти через всю Лоуранту. Это может занять несколько дней, но вам нельзя терять ни минуты. Когда вы доберётесь до края Лоуранты, вас будет ожидать одно опасное испытание. Шепчущие заросли.

Лоурасты и люди слушали Кидилио внимательно, ведь он знал о пути до туда, так как один раз за свою долгую жизнь отправлялся к озеру, чтобы спасти маленького лоураста. Он никому не говорил, удалось ли ему это сделать.

– Шепчущие заросли заполнены живыми существами, обитающими в тех мрачных чащобах. Они будут делать всё, чтобы свести вас с ума. Ни в коем случае, – проговаривая эту фразу, лоураст замедлился, с полной серьёзностью и невиданным беспокойством глядя на Алленов, – ни за что не отвечайте им.

В землянке повисла пугающая неизведанностью тишина. Спустя лишь миг Равилио спросил:

– Почему же камень разрушается?

Кидилио задумался, не находя ответа. Тогда из толпы послышался голос Кевина, наполненный расстройством:

– Это заклинание силы. Отец украл его десять тысяч лет назад из книги заклинаний.

– Видимо, Том прочёл его тогда в крепости перед тем как исчезнуть, – негромко сказала Джесс, пальцем смахивая слезу. Кевин промолчал. Это была правда.

– Почему же камень не разрушился сразу? – прозвучал голос Равилио.

– Он волшебный и очень сильный. Том знал, что его оболочка будет долго сопротивляться, но в итоге расколется. Это был его запасной план. Я знал про намерения отца, но ничего сделать не мог, – отчаянно сказал Кевин и почувствовал на плече ладонь Джесс.

Спустя короткий промежуток времени Джесс, Гарри, Сара и Кевин стали собираться в путь. Гарри подошёл к своей семье и твёрдо сказал:

– Джесси, Сара, я прошу вас остаться в деревне.

– Папа, нет! Я не отпущу тебя одного, – проговорила Джесс, пронзая глазами отца.

– Вы должны оставаться здесь, в безопасности.

– Я пойду с тобой! – уверенно произнесла Джессика, делая незначительный шаг вперёд.

Гарри взглянул на супругу и с лёгкой улыбкой сказал:

– И в кого же она у нас такая упрямая?

– Как в кого? Вся в отца, – ответила Сара, в груди у которой перемешивались нота радости и беспокойство.

Гарри перевёл взгляд на дочь и, глубоко вздохнув, одарил её мягкой улыбкой. В глубине души он хотел, чтобы Джесс осталась с лоурастами в безмятежности и защите, но в существующих реалиях понимал, что Джессика Аллен не отступится от своего и будет идти рука об руку с отцом до конца. Гарри прислонил ладонь к груди, удерживая руку в области сердца на мгновение, наполненное приятным трепетом, а затем направил ладонь в сторону дочери. Джесс не сдержала эмоций и просто припала к отцу, обхватив его тело руками. Гарри сцепил руки на спине девочки в замок, словно спрятав дочь от всех напастей. Джессика не хотела отдаляться, так хорошо ей было в объятьях любимого отца, но время не умеет ждать.

– Дорогая, будь здесь, мы постараемся как можно скорее вернуться, – промолвил Гарри, обращаясь к Саре. Она крепко обняла дочь и мужа, сдерживая порыв эмоций. Ей тяжело было отпускать родных в неизведанное.

На карте, отданной Кидилио, обозначались все ключевые места Лоуранты. Деревня лоурастов, крепость Флигарó, пещера лоузаров, холмы Стайруса, пещера, в которой жил Гарри, ущелье флигалов, священное озеро и несколько других обозначений. По дороге до озера были отмечены два места, по которым нужно было ориентироваться. Первое – древнее дерево Лоуранты. Второе обозначение – каменная стена с именами всех лоурастов, покинувших волшебную страну. Приготовив всё необходимое для долгой дороги, Гарри, Джесс и Кевин утешили переживающих лоурастов и попрощались с Селивеей и Кидилио.

– Пожалуйста, будьте осторожны, – произнесла расстроенная Селивея. Слёзы до сих пор иногда проскальзывали по её щекам.

– Селивея! – послышался чей-то голос, звучащий с огромной долей страха.

Все обернулись ко входу в деревню и увидели мчащегося на всех порах лоураста – Палидио. Он подбежал к героям и, переводя дыхание, отрывисто сообщил:

– Там… в зе… земле…

– Что в земле, Палидио? – встревоженно спросила Селивея.

– Тре… щина.

Герои переглянулись, не понимая, в чём дело. Лишь Гарри смог сопоставить всё происходящее в последнее время в Лоуранте и ухватиться за мысль: «О какой трещине говорит лоураст?»

– Что? О чём ты? – поспешила вступить в разговор Джессика.

– Я ходил к водоёму, чтобы набрать рыбы. Когда возвращался в деревню, увидел трещину в земле. Глубокий разлом прямо в земле. Я не понимал, что случилось и решил поскорее рассказать вам об этом.

– Нам нужно срочно идти, – уверенно сказал Гарри, – Лоуранта разрушается.

Джесс обняла Селивею и надела свой рюкзак, Гарри и Кевин взяли маленькую вручную сплетённую корзину с фруктами, и все отправились в ускоренном темпе к выходу из деревни. Проходя последнюю землянку, Джессика увидела с правой стороны Монивио, который стоял возле двери и смотрел на уходящих умоляющим взглядом, выражающим обеспокоенность и негодование. Монивио хотел всем сердцем отправиться в дорогу вместе с людьми. Для него это не просто миссия, это смысл существования. Джессика не стала останавливаться, она лишь сочувствующе поджала губы и продолжила путь.

Редкие облака сопровождали героев весь день, иногда на миг скрывая большое светило за своим густым одеялом. Мир вокруг, казалось, не нуждался в спасении. Зелёные луга грелись на солнце, а далёкие леса непринуждённо красовались перед всей окружающей их флорой. Всё цвело, отдыхало и жило. К концу первого дня пути герои устроили небольшой привал. Кевина интересовал один вопрос, который он поспешил задать Гарри:

– Гарри, в книге заклинаний есть призыв флигала. Мы же можем за пару часов добраться на них до озера.

– К сожалению, флигалы не вылетают за пределы ущелья. Однажды Кидилио рассказал мне легенду: десять тысяч лет назад за тем ущельем жило первое семейство флигалов. Они много летали, исследовали Лоуранту, пока её не настигло зло. В один из дней несколько флигалов отправились в сторону волшебного озера, но по пути они стали ослабевать. Через мгновение все создания пали на землю. Перед последним вздохом они тянули крылья к ущелью и жалобно издавали непонятные звуки. Кидилио говорит, что эти звуки они слышали из шепчущих зарослей. Больше никто из флигалов не приближается к этому месту. И с тех пор флигалы исчезли, пока Джесс не спасла Лоуранту тогда в крепости.

Кевин и Джесс слушали внимательно и не отрывались от повествования. Их огорчила эта легенда, о которой они не подозревали, и теперь стало ясно, что за временем по-прежнему не угнаться, придется отдать все собственные силы на скорое приближение к озеру.

После десятиминутного отдыха герои двинулись дальше. Они проходили множество просторных лугов, края которых иногда даже не были видны. Словно бесконечная дорога вдаль. Когда небо окрасилось в тёмно-синий, герои остановились на ночь у первого ориентира – одного из высоких деревьев Лоуранты. Это был флиаран. Древнее дерево, впитавшее в себя всю боль и всю радость от каждого события, произошедшего в Лоуранте за долгие тысячи лет её существования. Первая ночь за пределами деревни протекала спокойно. Герои расположились под величественной кроной дерева. Тепло земли согревало до самого утра, а летающие рядом насекомые, просыпающиеся именно ночью, усыпляли своими необычными звуками. Всё текло плавно до того момента, пока Гарри не проснулся посреди ночи от довольно сильного толчка. Он облокотился на кисти рук, оглядываясь. Толчок перешёл в дрожание, длившееся несколько секунд. Проснулись Джесс и Кевин, и девочка испуганно спросила у отца:

Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
21 июля 2024
Дата написания:
2024
Объем:
174 стр. 7 иллюстраций
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают

Эксклюзив
Черновик
4,7
286