Читать книгу: «Родовой артефакт. Элория», страница 4

Шрифт:

Глава 7. Листопад

Погуляли мы с Леони и леди Надин неплохо. Вначале мы с пожилой дамой не знали о чём говорить, но нас спасал Леони, жаждавший общаться сразу и со мной и с бабушкой. Предпочтение отдавал бабушке. Ей можно рассказать куда больше новостей, чем мне, бывшей участницей многих событий, которыми он торопился поделиться. Центральной стала история о том, как он запускал бумажных «дракончиков» в родовом замке и победил всех, кроме капитана Эрринетти. На расспросы леди Надин о том, что это такое, Леони охотно объяснял и даже показал, как «дракончик» складывается, подобрав большой жёлтый лист, упавший с дерева прямо нам под ноги. Из листа получалось не очень, но принцип уловить можно.

– Как интересно! Я никогда такого не видела, – сказала леди Надин. – Надо будет, чтобы потом ты показал другим моим внукам, как это делается. Это тебя леди Элория научила?

– Нет, её тётя Лилиан. Она теперь живёт в Родовом Гнезде, – охотно продолжил делиться новостями Леони. – Мы там с Элидой целую неделю жили, пока папа, Рэй и Лори оставались в поместье. Они…

Леони хотел, наверно, рассказать о своём едва не случившемся похищении, но прикусил язычок. Похоже, отец объяснил ему, о чём говорить не стоит. Леди Надин заметила этот внезапно иссякнувший фонтан красноречия, но задавать вопросы не стала. Предпочла уточнить другое:

– Ваша тётя Лилиан, леди Элория?

– Да, сестра моей матери. Она воспитала меня после смерти родителей.

– И теперь она живёт в Родовом Гнезде Эрриа? – в голосе звучала явное удивление и предложение дать пояснение столь удивительному факту.

Но я предпочла его не услышать.

– Да. Мы с мужем пригласили её погостить.

– Бабушка, она человек! У неё совсем-совсем нет дара! Но она очень хорошая.

За такими разговорами мы дошли до сквера и здесь леди Надин нас оставила. Села в тихо следующую за ней карету, пообещав на прощание нанести нам визит на днях.

Когда мы остались с Леони одни, он уже мне взахлёб принялся рассказывать о семье бабушки и дедушки: какая она большая, весёлая, про кузенов и кузин. Леони припоминал свои обиды на младших членов семьи Граттис и восхищение их талантами. Мне интересно было слушать о даргской семье, так похожей на человеческую. Всё же та единственная, которую я знала, семья Эрриа, была дружной, но отличалась сдержанностью. В ней то и дело всплывали какие-то подводные камни, непривычные для меня нюансы отношений. Может и семья Граттис тоже имела свои секреты, но я знакомилась с ней со слов ребёнка и, глядя на неё взглядом Леони, она казалась такой приятно обычной.

В сквере кроме нас нашлись другие гуляющие – несколько семей с детьми, молодые пары в сопровождении компаньонок или служанок, поэтому охрана держалась рядом. На меня бросали любопытные взгляды. Всё-таки моя внешность выделялась среди высоких светловолосых даргов и сразу выдавала принадлежность к человеческой расе. Мне показалось, что некоторые дарги смотрят на меня с презрением или брезгливостью, но шедшие за моей спиной крепкие воины заставляли таких ограничиваться взглядами и никак иначе не проявлять своих чувств. Так что я даже засомневалась – может, с моей стороны это просто мнительность? Но даже если меня подводило воображение, получать удовольствие от прогулки такие взгляды мешали. Зато Леони быстро познакомился с мальчиком, близким к нему по возрасту. Произошло это благодаря псу, который громко шурша опавшей листвой, подбежал к Леони и с любопытством обнюхал. Вслед за ним появился мальчик, года на два старше Леони, с криком:

– Фу, Волчек! Фу! Мальчик, не бойся. Волчек хороший.

– Я не боюсь! У меня самого есть собака, Бинго. Только он остался в поместье. А твой может приносить палку?

– Конечно! Хочешь, покажу? – после короткого раздумья мальчик добавил. – Меня зовут Никола Шильдис. А тебя?

– Леон Эрриа.

Я увидела, как услышав имя «Эрриа» спешившая к Николе пара затормозила и вновь пошла прогулочным шагом. Видимо, родители собирались пресечь ненужное знакомство, но узнав к какой семье принадлежит Леони, передумали. Они оценивающими взглядами смерили меня, пытаясь понять моё положение в семействе Эрриа, но, похоже, ни к каким выводам не пришли, и, чтобы избежать общения, предпочли сесть на лавочку. Так они могли наблюдать за сыном, но не сближаться со мной.

– Лори, можно я поиграю с Волчеком и Николой?

– Конечно. Только не отходи далеко, чтобы я вас видела.

Пришлось мне поступить по примеру родителей Николы – сесть на лавочку, только чуть подальше. Я смотрела на играющих мальчиков, дышала прохладным осенним воздухом, напитанным запахом прелых листьев и горьковатым ароматом ещё цветущих хризантем, растущих рядом с моей лавочкой.

Под лёгким ветерком с веток срывались листья, плавно кружились и с тихим шорохом падали на землю. Я заворожено провожала глазами их последний полёт. Солнце село и подступали сумерки. Было тревожно и грустно. Взгляды незнакомых даргов вновь напомнили – я здесь чужая. Смогу ли врасти в эту чужую землю или буду кружить в пустоте, как сорванный с ветви листок?

С уходом солнца вместе с тенями подступал холод. Осенняя сырость проникала сквозь плащ, и от неподвижного сидения становилось зябко. Грустные мысли, от которых я и сбегала в сквер, вновь набросились на меня, как голодные голуби. Звонкие голоса и смех мальчиков, лай пса почему-то отзывались во мне тоской. Я окликнула:

– Леони, нам пора!

– Лори, ещё чуть-чуть! – умоляюще заныл разрумянившийся от пробежек Леони.

– Уже темнеет и я замёрзла.

– Я тебе только букет из листьев соберу и мы пойдём. Хорошо? – придумал повод задержаться мальчик.

– Хорошо. Только не слишком большой, – улыбнулась я вставая.

Решила немного пройтись по дорожке, чтобы согреться. Мальчики сошли с неё, углубились под деревья, чтобы найти красивые листья. Один из воинов сошёл вслед за ними, а другой остался за моей спиной. Они вели себя так тихо и незаметно, что я умудрилась забыть об их присутствии, пока любовалась на листопад. «Да, понемногу меняюсь, – хмыкнула мысленно. – Уже привыкла к слугам и охрану не замечаю».

– А завтра ты сюда придёшь? – услышала я вопрос Николы.

– Не знаю. Спрошу у Лори.

– А кто это? Почему ты её слушаешь?

Мальчики говорили громко, и я увидела, как родители Николы напряглись. Отец даже встал, готовясь, видимо, прервать общение мальчиков до того, как прозвучит ответ Леони. Интересно, за кого они меня принимают?

– Лори? Моя мама, – ответил Леони.

Я замерла, и меня омыло теплом от неожиданности. Родители-дарги не смогли сдержать удивления и пристально посмотрели в мою сторону, видимо, проверяя своё первое впечатление, которое говорило им, что матерью маленького лорда Эрриа человечка быть не может.

– Мама? – удивлённо переспросил Никола.

– Да. Леди Элория Эрриа, – с ноткой высокомерия произнёс Леони.

– Тогда конечно, спроси у неё. Я тоже попрошу отца. И мы с тобой завтра снова поиграем здесь.

Леони с ярким букетом повернулся к дорожке и увидел, как я смотрю на него. Он на мгновение запнулся, а потом медленно пошёл ко мне, загребая листву ногами.

– Лори, мы завтра придём сюда?

– Я – не знаю, а ты с господином Леже сможешь погулять здесь после уроков.

– Папа, а я смогу завтра ещё поиграть с Леони? – подбежал к родителям его новый приятель.

– Леди Эрриа, – неуверенно обратился ко мне господин Шильдис. – Простите, что обращаюсь к вам, хоть и не представлен, но что мне ответить сыну? Лорду Леони позволят играть с Николой?

В памяти всплыла моя прошлая ошибка, которая привела к тому, что у Леони появился первый запечатлённый. Похоже, что дар маленького Эрриа больше, чем у его нового знакомого, и тогда с их общением стоит проявить осторожность. Как мало ещё мне известно об особенностях воспитания даргов.

– Я спрошу у мужа, но вряд ли он будет против.

– Тогда во сколько завтра лорд Леони придёт в сквер?

Я мысленно перебрала завтрашнее расписание мальчика и ответила:

– После обеда. Часа в три, – от ещё одной совместной прогулки вряд ли что-то случится, а Леони не хватает компании ровесников.

Нориг, его Первый Коготь, который вместе с родителями тоже перебрался в столицу, слишком маленький, чтобы они могли играть на равных.

– Сын тоже в это время будет гулять здесь.

Семья Шильдис почтительно раскланялись со мной, и мы расстались.

Какое-то время мы шли молча. Я рассматривала собранный мальчиком букет, любуясь разноцветными листьями. Леони молчал, глядя под ноги. Наконец он произнёс:

– Ты слышала?

– Да.

– Я не хотел долго объяснять, кто ты. Ты сердишься, что я соврал?

Я остановилась и повернулась к нему:

– Не сержусь. Ты не соврал. Ты – мой сын, – и с улыбкой продолжила. – Так и правда объяснять короче.

Леони улыбнулся в ответ, взял меня за руку и мы пошли дальше.

Вернувшись в особняк, мы разошлись по своим комнатам. Леони пора было готовиться ко сну. Я уточнила с экономкой планы на завтра, потом зашла к Элиде рассказать о встрече с матерью Джемы, узнать, что она думает о возможном общении с Камиллой.

– Сомневаюсь, что леди Надин оказалась тут случайно. Они живут совсем в другом районе и здесь, кроме нас, у них знакомых нет, – высказалась Элида. – Наверно, услышала о нашем приезде и хотела проверить, так ли это. А тут Леони увидела и не выдержала. Семья Джемы его любит.

– А почему она просто сюда не зашла?

– После смерти Джемы её семья с нами почти не общалась. Только Леони к ним в гости ездил.

– Так вы что, в ссоре? Александр на меня не рассердится, что я леди Надин пригласила?

– Нет, не рассердится. Мы с ними не ссорились. Это они, похоже, брату не могли простить смерть дочери. Хотя он ни в чём не виноват. Это родители их сосватали. Они прекрасно знали, какая у них разница в даре. Надеялись, что получится Истинный брак, но не сложилось.

Значит, никаких серьёзных причин для недовольства мужа моим решением пригласить в гости дам семьи Граттис нет. Но всё равно, рассказать ему надо.

– А ты не против познакомиться с Камиллой и выезжать в свет с нею вместе?

– Нет, не против. Мы с ней знакомы, – неожиданно сказала Элида.

– Да? А Леони говорил, что нет.

– Просто его ещё не было, когда это случилось. После свадьбы Александра и Джемы её родственники к нам приезжали в гости, хоть и не очень часто. Мы играли с Камиллой вместе. Она была нормальной девочкой, невредной. Не знаю, какой она стала сейчас, но познакомиться заново я не против. Вместе действительно веселее. Если только они захотят.

– Да, если захотят. Посмотрим. Я предложила, а решать им.

Глава 8. Ночное возвращение

Зайдя к Леони пожелать ему спокойной ночи, узнала, что Александр ещё не вернулся. Он всегда заходил к сыну вечером, а тут ещё не был. Значит, не пришёл.

Мирри помогла приготовиться ко сну, но я знала, что не усну. Отпустила служанку и села в гостиной, открыв одну из рекомендованных учителем Леони книг. Если, читая об обществе даргов, не усну, то хоть что-то полезное узнаю. Но в голове вертелись мысли о муже. Неужели он даже ночевать не придёт? Похоже, тот интерес ко мне, который я замечала раньше, было лишь игрой. Там, в поместье, других дам не было, вот мне и перепали крохи его внимания. А здесь, в столице, он решил вернуться к своим прежним подругам. Что мне делать? Как вести себя дальше, если это правда?

С другой стороны, может, я зря себя накручиваю? Вдруг это обычная пьянка с приятелями? Как узнать? Правды Александр мне не скажет. Вот если увидеть самой, когда он вернётся и каким будет. Эффект неожиданности должен сработать. Он не сможет скрыть первой реакции, и я пойму – важны ему наши отношения или нет. Решено! Пойду в его покои и дождусь Александра там. Повод у меня есть: надо узнать его отношение к леди Надин и получить разрешение на знакомство Леони с тем мальчиком в парке. Боясь потерять решимость, не стала откладывать свой поход. Надела халат поплотнее, взяла книгу потолще (вдруг придётся ждать до утра) и отправилась в покои мужа.

В его спальне задерживаться не стала. Хотелось избежать двусмысленности. Расположилась в кресле примыкающей к ней небольшой гостиной. Оно стояло в углу рядом с негорящим сейчас камином. Это место не бросалось в глаза сразу, а мне вся комната была хорошо видна. Александру от меня не скрыться. Я настраивалась на долгое ожидание, но, к счастью, до рассвета сидеть не пришлось.

Дом только-только затих, засыпая, как меня оторвали от книги знакомые шаги. В комнату вошёл Александр, не глядя, сбросил сюртук на стоящий у входа стул. Тонкие пальцы пробежали по пуговичкам жилета, старательно их расстёгивая. При этом он хмурился и явно думал о чём-то другом. На поведение удовлетворённого любовника это не походило. В его движениях не чувствовалось счастливой расслабленности. Больше походило на расставание с доспехами после схватки. Бой закончился, но воин всё ещё прокручивает в голове действия свои и противника.

От него не пахло чужими духами. К запаху его парфюма примешался аромат табака и алкоголя. Но пьяным Александр не был. Движения для этого были слишком точны и красивы. Да, красивы! Я, затаившись, наблюдала, как он снимает жилет и расстёгивает рубаху.

Муж прошёл к комоду, на время оставив рубашку в покое, снял ленту, стягивавшую волосы, и они освобождено легли на плечи. Александр потёр виски, вздохнул, открыл шкатулку и принялся снимать перстни, складывать их в неё. Мне, наверно, надо было дать о себе знать, сказать что-то, но я молчала, заворожённая зрелищем. Какой он всё-таки красивый мужчина!

Александр поднял руку и сосредоточился на запонках, расстёгивая узкие манжеты. Камень красным огоньком сверкнул мне в глаза. Я то ли пошевелилась, то ли сглотнула, и Александр меня обнаружил. Поднял глаза от белого рукава, повернул голову и увидел. Чувствовала я себя, как мышь под внезапно исчезнувшим веником. Только недавно наблюдала исподтишка, и вдруг уже сама оказалась на виду, и не знаешь, что лучше – замереть или бежать.

Александр Эрриа

Ужин с главами пяти других кланов прошёл с пользой. Вначале они с Рэем не собирались устраивать такое почти официальное заседание Совета Пяти. Думали на ужин в клубе позвать только Агуэро, Кулауэна и после некоторого колебания Серджио Дарриа. После последнего столкновения с ним из-за наследников тот был особенно чувствительным к любым действиям Эрриа. Узнав со стороны о встрече Эрриа с главами двух почти дружеских кланов, он мог решить, что против него что-то замышляют, собираясь отомстить за неудачную попытку похищения Леони. Неизвестно на что это могло бы спровоцировать главу клана Дарриа. Решили, что лучше позвать, показав, что злобы на Даррио не таят.

Бранта Бранигейра звать не собирались. Последнее время он был занят своей женитьбой и вряд ли мог заметить что-то, кроме молодой жены. Но Серджио Дарриа сказал, что придёт с зятем. Видно, хотел подстраховаться авторитетом клана Бранигейр, если Эрриа соберутся что-то предъявить ему. Когда стало ясно, что в клуб придут пять из шести самых влиятельных даргов королевства, не позвать главу клана Шильдэрри стало невозможно. Слишком уж это походило бы на умышленное игнорирование, и тот мог счесть своё отсутствие на неофициальном ужине за намеренное оскорбление. Хорошо хоть Виторриса об этой сходке заранее предупредили. Иначе король решил бы, что зреет заговор, а это чревато.

Поводом для встречи Александр назвал свою женитьбу. Что-то вроде мальчишника, но после свадьбы. Его брак был главным слухом последнего месяца. Свадьба прошла более чем скромно, а он, как глава клана, на такое замалчивание в изменении своего семейного положения прав не имел. Такой неофициальный ужин показывал, что он не пренебрегает мнением равных по статусу и даёт им возможность необременительно выразить своё уважение.

– Разумеется, позже мы с Элорией устроим торжественный приём, где наши жёны смогут познакомиться. Но новая леди Эрриа только узнаёт королевство и его обычаи, поэтому мы не спешим. Надеюсь, друзья, вы отнесётесь к этому с пониманием.

Александр усмехнулся, вспомнив с какой охотой гости вцепились в брошенный намёк. С улыбками и смехом лорды устроили ему настоящий допрос: – Правда ли, что леди Эрриа – человек? И если да, то как это вышло, что он выбрал столь необычную супругу? Где он её нашёл?

На пару с Рэем они выдали отредактированную версию правды:

– Встретил в приграничной таверне, – что это произошло по другую сторону границы, братья умолчали.

– Но как вас туда занесло? – выразил общее удивление Себастьян Шильдэрри. – Что вы забыли на моих землях?

– Элида перед принятием артефакта захотела совершить паломничество в один старинный храм. Но в этом путешествии на неё несколько раз покушались. Кто-то хотел убить нашу сестру. Будущая леди Эрриа спасла Элиде жизнь, и в результате родовой артефакт выбрал в Хранительницы её, а не сестру.

Александр небрежно пожал плечами, намекая, что у него не оставалось выхода, кроме как жениться на Хранительнице. Пока он рассказывал, Рэй внимательно отслеживал реакцию собравшихся. Для большинства новость о нападении на Элиду была неожиданной, и хотя они умели прятать свои чувства, но первая реакция всё равно проявилась. Если среди приглашённых был тот, кто знал о покушениях, его эмоциональная аура должна хотя бы немного отличаться в этот первый миг. Но ничего такого ни Рэй, ни Александр не заметили. Вполне возможно, что главы кланов действительно ничего не знали. История с попыткой похищения Леони наследником клана Дарриа показала, что кто-то может устраивать заговоры за спиной официального главы клана.

Теперь они знают и учтут, что любое новое покушение на женщин семьи Эрриа станет поводом для самых жёстких мер. Александр ясно дал это понять. И если не хотят войны, то постараются разобраться с крысой, что плетёт интриги у них за спиной. Тем более что против напавшего на женщин Эрриа выступят и другие кланы. Александр сумел взять с них это обещание. Он потёр виски. Эта клятва потребовала от него сил, но того стоила.

Теперь они с Рэем уверены, что за покушением стоит какой-то одиночка, а не целый клан, что значительно легче. И второй повод для этой встречи тоже оправдал себя. Жена-человечка позволила плавно перейти к обсуждению соседей. К сожалению Александра его подозрения оправдались. Похоже, Рудгарская империя действительно к чему-то готовилась. На верфях закладывались корабли, изменились товары, что соседи активно закупали или вдруг перестали продавать. Дураков среди глав кланов не было, они очень быстро сообразили, к чему клонит Александр, задавая свои вопросы и рассказывая о замеченных им странностях.

Почти каждый смог добавить казалось бы мелкие изменения в поведении соседей, на которые раньше лорды не обращали внимания, но сейчас они внезапно складывались в весьма тревожную картину.

– Вот оно что! – протянул Серджио Дарриа. – То-то наши контрабандисты жалуются, что границу плотно перекрыли. А оставшиеся тропы под жёстким контролем рудгарской стражи. Я думал, они цену набивают…

– А у нас проблемы с шахтёрами, – задумчиво произнёс лорд Шильдэрри. – Новых людей из Империи не поступает. Так, разве что мастера пожилые, а молодых мужчин совсем нет. Решил, это ты, Дарриа, что-то мутишь на пару с Бранигейром, поэтому молчал. Хотел…

Он недоговорил, но все и так поняли. Проверял. Вспоминая об этом, Александр сделал мысленную пометку: значит, клан Шильдэрри тоже напрягает союз Дарриа и Бранигейров.

– Так ты не веришь в большую и чистую любовь? – хохотнул Бранигейр. – Не веришь, что я женился на юной красавице без всякого расчёта?

– Как ты мог о нас так подумать, Себастьян? – одновременно с ним возмущённо воскликнул Серджио Дарриа.

– А что я должен думать, если девицы продолжают ехать, а шахтёры нет?

– Получается, соседи строят корабли, закупают весьма специфические припасы, перекрыли доступ к нам боеспособных мужчин, – перечислил самые тревожные изменения Рэй.

– Подготовка к войне, – озвучил общий вывод Бранигейр. – С кем? С нами?

– Чтобы воевать с нами, корабли не нужны, – напомнил Александр. – И месяц назад, когда я был на той стороне, то не заметил усиления на границе. А ты, Даррио? Что твои контрабандисты говорят?

– Контрабандисты не мои, – дежурно возразил Дарриа. – Но если бы появились войска, кроме пограничной стражи, они бы заметили. Нет. Ничего такого.

Глядя на сверкающие красные камешки запонок, Александр нахмурился. Неужели всё же война? Они не пришли на ужине ни к какому выводу, но такой цели и не было. Теперь остальные главы тоже задумаются и по своим каналам начнут изучать ситуацию. Королевская разведка – это хорошо, но кланы тоже кое-что могут.

Вдруг какой-то посторонний звук или движение вытащило его из воспоминаний. Александр отвлёкся от запонок и осмотрелся.

149 ₽
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
16 апреля 2021
Дата написания:
2020
Объем:
440 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают