Цитаты из книги «Добро пожаловать в Найт-Вэйл», страница 8

И мы все научимся мириться с тем, что нас ожидает.

Просто наши глаза лгут нам. Каждая частичка нашего тела постоянно нам лжет.

Не каждый заводит дружбу со всеми.

Выражаясь научным языком - странно. Очень странно.

Бумага нарушила обыденный ход вещей, а этот ход вещей и был ее жизнью. Без него она была лишь не старившимся тинейджером, не имевшим друзей. Она чувствовала себя беспомощной перед силой и властью листка бумаги, хоть и не понимала, в чем заключаются эти сила и власть.

– Ладно! – крикнула она бумаге.

– О’кей! – крикнул мужчина в соседней кабинке пятну на своем галстуке.

На кухне другой мужчина, в цветастом фартуке и сеточке для волос, кивнул раковине с мывшейся в ней посудой.

– Согласен, – сказал он.

В Найт-Вэйле люди часто соглашаются с неодушевленными предметами.

<...> желать добра — не значит делать добро. Ты желаешь добра, но не делаешь его. <...> Ты помог многим людям своими умениями и навыками, но в то же время ты — безответственный урод. И то, и другое правда. Правда может быть противоречивой. Твои грехи не искупаются твоими добрыми делами.

— Диана, а что бы это значило, когда знаешь, что что-то чувствуешь, но не знаешь, что это за чувство?

— Это значит, что ты взрослеешь или стареешь.

Всем известно, что жизнь полна стрессов. Это верно всегда и везде. Но в Найт-Вэйле стрессов куда больше. В тени кроются какие-то штуки. Не плоды взволнованного ума, а в буквальном смысле Штуки, и в буквальном смысле скрывающиеся в тени. Заговоры таятся за каждой витриной, под каждой улицей и в каждом стрекочущем в вышине вертолете. И всему этому сопутствует банальная трагичность жизни. Рождения, смерти, приходы, уходы, предвзятость и бравада в отношениях между нами и всеми, кто нам небезразличен. Все есть печаль, как однажды сказал кто-то, кто не особо пытался что-то изменить.

Что угодно, лишь бы не библиотека.

КАРЛОС: Верно, мы отвезли их в лабораторию. Я подключил пластиковых фламинго к компьютеру, занимающему всю стену, усеянному мигающими лампочками и с большими красными, зелеными и желтыми кнопками, и из небольшой щели на передней панели выползла полоска бумаг с цифрами.

СЕСИЛ: Удивительная вещь — наука. Такая сложная и таинственная.

Нет в продаже
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
06 мая 2016
Дата перевода:
2016
Дата написания:
2015
Объем:
360 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-17-093612-0
Переводчик:
Правообладатель:
Издательство АСТ
Формат скачивания:
Первая книга в серии "Добро пожаловать в Найт-Вэйл"
Все книги серии

С этой книгой читают