Читайте только на ЛитРес

Книгу нельзя скачать файлом, но можно читать в нашем приложении или онлайн на сайте.

Читать книгу: «History of the Intellectual Development of Europe, Volume II (of 2)», страница 3

Шрифт:

CHAPTER II
THE AGE OF FAITH IN THE WEST – (Continued)
THE WESTERN OR INTELLECTUAL ATTACK ON THE ITALIAN SYSTEM

The intellectual Condition of Christendom contrasted with that of Arabian Spain.

Diffusion of Arabian intellectual Influences through France and Sicily. – Example of Saracen Science in Alhazen, and of Philosophy in Algazzali. – Innocent III. prepares to combat these Influences. – Results to Western Europe of the Sack of Constantinople by the Catholics.

The spread of Mohammedan light Literature is followed by Heresy. – The crushing of Heresy in the South of France by armed Force. – The Inquisition, mendicant Orders, auricular Confession, and Casuistry.

The rising Sentiment is embodied in Frederick II. in Sicily. – His Conflict with and Overthrow by the Pope. – Spread of Mutiny among the mendicant Orders.

The pressure from the West upon Rome. A pressure upon the Italian system had meantime been arising in the West. It was due to the presence of the Arabs in Spain. It is necessary, therefore, to relate the circumstances of their invasion and conquest of that country, and to compare their social and intellectual condition with the contemporary state of Christendom.

Barbarism of Europe. From the barbarism of the native people of Europe, who could scarcely be said to have emerged from the savage state, unclean in person, benighted in mind, inhabiting huts in which it was a mark of wealth if there were bulrushes on the floor and straw mats against the wall; miserably fed on beans, vetches, roots, and even the bark of trees; clad in garments of untanned skin, or at the best of leather – perennial in durability, but not conducive to personal purity – a state in which the pomp of royalty was sufficiently and satisfactorily manifested in the equipage of the sovereign, an ox-cart, drawn by not less than two yokes of cattle, quickened in their movements by the goads of pedestrian serfs, whose legs were wrapped in wisps of straw; from a people, devout believers in all the wild fictions of shrine-miracles and preposterous relics; from the degradation of a base theology, and from the disputes of ambitious ecclesiastics for power, it is pleasant to turn to the south-west corner of the continent, where, under auspices of a very different kind, the irradiations of light were to break forth. The crescent in the West was soon to pass eastward to its full.

But I must retrace my steps through four centuries, and resume the description of the Arabian movement after the subjugation of Africa, as related in the former volume, Chapter XI.

Arab invasion of Spain. Those were the circumstances of the Arab conquest of Spain. In that country the Arian Creed had been supplanted by the orthodox, and the customary persecutions had set in. From the time of the Emperor Hadrian, who had transported 50,000 Jewish families into Spain, that race had greatly increased, and, as might be expected, had received no mercy at the hands of the orthodox. Ninety thousand individuals had recently suffered compulsory baptism, and so had been brought under the atrocious Catholic law that whoever has been baptized shall be compelled to continue the observances of the Church. The Gothic monarchy was elective, and Roderic had succeeded to the throne, to the prejudice of the heirs of his predecessor. Though a very brave soldier, he was a luxurious and licentious man. It was the custom of the Goths to send their children to Toledo to be educated, and, under these circumstances, a young girl of extraordinary beauty, the daughter of Count Julian, governor of Ceuta in Africa, was residing there. King Roderic fell passionately in love with her, and, being unable to overcome her virtuous resolution by persuasion, resorted to violence. The girl found means to inform her father of what had occurred. "By the living God!" exclaimed the count, in a paroxysm of rage, "I will be revenged." But, dissembling his wrath, he crossed over into Spain, had an understanding with Oppas, the Archbishop of Toledo, and other disaffected ecclesiastics, and, under specious pretences, lulled the suspicions of Roderic, and brought his daughter away. And now he opened communications with the Emir Musa, prevailing upon him to attempt the conquest of the country, and offering that he himself would take the lead. The conditions were settled between them, and the consent of the khalif to the expedition obtained. Its conquest. Tarik, a lieutenant of the emir, was sent across the Straits with the van of the army. He landed on the rock called, in memory of his name, Gibraltar, April, A.D. 711. In the battle that ensued, a part of Roderic's troops, together with the Archbishop of Toledo, consummated their treasonable compact, and deserted to the Arabs; the rest were panic-stricken. In the rout, Roderic himself was drowned in the waters of the Guadalquivir.

Tarik now proceeded rapidly northward, and was soon joined by his superior, the Emir Musa, who was not, perhaps, without jealousy at his success. As the Arab historians say, the Almighty delivered the idolators into their hand, and gave them one victory after another. As the towns successively fell, they left them in charge of the Jews, to whose revenge the conquest was largely due, and who could be thoroughly trusted; nor did they pause in their march until they had passed the French frontier and reached the Rhone. It was the intention of Musa to cross the European continent to Constantinople, subjugating the Frank, German, and Italian barbarians by the way. At this time it seemed impossible that France could escape the fate of Spain; and if she fell, the threat of Musa would inevitably have come to pass, that he would preach the Unity of God in the Vatican. But a quarrel had arisen between him and Tarik, who had been imprisoned and even scourged. The friends of the latter, however, did not fail him at the court of Damascus. An envoy from the Khalif Alwalid appeared, ordering Musa to desist from his enterprise, to return to Syria, and exonerate himself of the things laid to his charge. But Musa bribed the envoy to let him advance. Hereupon the angry khalif dispatched a second messenger, who, in face of the Moslems and Christians, audaciously arrested him, at the head of his troops, by the bridle of his horse. The conqueror of Spain was compelled to return. He was cast into prison, fined 200,000 pieces of gold, publicly whipped, and his life with difficulty spared. As is related of Belisarius, Musa was driven as a beggar to solicit charity, and the Saracen conqueror of Spain ended his days in grief and absolute want.

Arrest of Mohammedanism in Western Europe. The dissensions among the Arabs, far more than the sword of Charles Martel, prevented the Mohammedanization of France. Their historians admit the great check received at the battle of Tours, in which Abderrahman was killed; they call that field the Place of the Martyrs; but their accounts by no means correspond to the relations of the Christian authors, who affirm that 375,000 Mohammedans fell, and only 150 °Christians. The defeat was not so disastrous but that in a few months they were able to resume their advance, and their progress was arrested only by renewed dissensions among themselves – dissensions not alone among the leaders in Spain, but also more serious ones of aspirants for the khalifate in Asia. On the overthrow of the Ommiade house, Abderrahman, one of that family, escaped to Spain, which repaid the patronage of its conquest by acknowledging him as its sovereign. He made Cordova the seat of his government. Neither he nor his immediate successors took any other title than that of Emir, out of respect to the khalif, who resided at Bagdad, the metropolis of Islam, though they maintained a rivalry with him in the patronage of letters and science. Abderrahman himself strengthened his power by an alliance with Charlemagne.

Civilization and splendour of the Spanish Arabs. Scarcely had the Arabs become firmly settled in Spain when they commenced a brilliant career. Adopting what had now become the established policy of the Commanders of the Faithful in Asia, the Emirs of Cordova distinguished themselves as patrons of learning, and set an example of refinement strongly contrasting with the condition of the native European princes. Cordova, under their administration, at its highest point of prosperity, boasted of more than two hundred thousand houses, and more than a million of inhabitants. After sunset, a man might walk through it in a straight line for ten miles by the light of the public lamps. Seven hundred years after this time there was not so much as one public lamp in London. Its streets were solidly paved. In Paris, centuries subsequently, whoever stepped over his threshold on a rainy day stepped up to his ankles in mud. Other cities, as Granada, Seville, Toledo, considered themselves rivals of Cordova. The palaces of the khalifs were magnificently decorated. Those sovereigns might well look down with supercilious contempt on the dwellings of the rulers of Germany, France, and England, which were scarcely better than stables – chimneyless, windowless, and with a hole in the roof for the smoke to escape, like the wigwams of certain Indians. The Spanish Mohammedans had brought with them all the luxuries and prodigalities of Asia. Their palaces and gardens. Their residences stood forth against the clear blue sky, or were embosomed in woods. They had polished marble balconies, overhanging orange-gardens; courts with cascades of water; shady retreats provocative of slumber in the heat of the day; retiring-rooms vaulted with stained glass, speckled with gold, over which streams of water were made to gush; the floors and walls were of exquisite mosaic. Here, a fountain of quicksilver shot up in a glistening spray, the glittering particles falling with a tranquil sound like fairy bells; there, apartments into which cool air was drawn from the flower-gardens, in summer, by means of ventilating towers, and in winter through earthen pipes, or caleducts, imbedded in the walls – the hypocaust, in the vaults below, breathing forth volumes of warm and perfumed air through these hidden passages. The walls were not covered with wainscot, but adorned with arabesques, and paintings of agricultural scenes and views of Paradise. From the ceilings, corniced with fretted gold, great chandeliers hung, one of which, it is said, was so large that it contained 1804 lamps. Clusters of frail marble columns surprised the beholder with the vast weights they bore. In the boudoirs of the sultanas they were sometimes of verd antique, and incrusted with lapis lazuli. The furniture was of sandal and citron wood, inlaid with mother-of-pearl, ivory, silver, or relieved with gold and precious malachite. In orderly confusion were arranged vases of rock crystal, Chinese porcelains, and tables of exquisite mosaic. The winter apartments were hung with rich tapestry; the floors were covered with embroidered Persian carpets. Pillows and couches, of elegant forms, were scattered about the rooms, perfumed with frankincense. It was the intention of the Saracen architect, by excluding the view of the external landscape, to concentrate attention on his work; and since the representation of the human form was religiously forbidden, and that source of decoration denied, his imagination ran riot with the complicated arabesques he introduced, and sought every opportunity of replacing the prohibited works of art by the trophies and rarities of the garden. For this reason, the Arabs never produced artists; religion turned them from the beautiful, and made them soldiers, philosophers, and men of affairs. Splendid flowers and rare exotics ornamented the courtyards and even the inner chambers. Great care was taken to make due provision for the cleanliness, occupation, and amusement of the inmates. Through pipes of metal, water, both warm and cold, to suit the season of the year, ran into baths of marble; in niches, where the current of air could be artificially directed, hung dripping alcarazzas. Libraries and works of taste. There were whispering-galleries for the amusement of the women; labyrinths and marble play-courts for the children; for the master himself, grand libraries. The Khalif Alhakem's was so large that the catalogue alone filled forty volumes. He had also apartments for the transcribing, binding, and ornamenting of books. A taste for caligraphy and the possession of splendidly-illuminated manuscripts seems to have anticipated in the khalifs, both of Asia and Spain, the taste for statuary and paintings among the later popes of Rome.

The court of Abderrahman III. Such were the palace and gardens of Zehra, in which Abderrahman III. honoured his favourite sultana. The edifice had 1200 columns of Greek, Italian, Spanish, and African marble. Its hall of audience was incrusted with gold and pearls. Through the long corridors of its seraglio black eunuchs silently glided. The ladies of the harem, both wives and concubines, were the most beautiful that could be found. To that establishment alone 6300 persons were attached, The body-guard of the sovereign was composed of 12,000 horsemen, whose cimeters and belts were studded with gold. This was that Abderrahman who, after a glorious reign of fifty years, sat down to count the number of days of unalloyed happiness he had experienced, and could only enumerate fourteen. "Oh man!" exclaimed the plaintive khalif, "put not thy trust in this present world."

Social habits of the Moors. No nation has ever excelled the Spanish Arabs in the beauty and costliness of their pleasure-gardens. To them we owe the introduction of very many of our most valuable cultivated fruits, such as the peach. Retaining the love of their ancestors for the cooling effect of water in a hot climate, they spared no pains in the superfluity of fountains, hydraulic works, and artificial lakes in which fish were raised for the table. Into such a lake, attached to the palace of Cordova, many loaves were cast each day to feed the fish. There were also menageries of foreign animals; aviaries of rare birds; manufactories in which skilled workmen, obtained from foreign countries, displayed their art in textures of silk, cotton, linen, and all the miracles of the loom; in jewelry and filigree-work, with which they ministered to the female pride of the sultanas and concubines. Under the shade of cypresses cascades disappeared; among flowering shrubs there were winding walks, bowers of roses, seats cut out of the rock, and crypt-like grottoes hewn in the living stone. Nowhere was ornamental gardening better understood; for not only did the artist try to please the eye as it wandered over the pleasant gradation of vegetable colour and form – he also boasted his success in the gratification of the sense of smell by the studied succession of perfumes from beds of flowers.

Their domestic life. To these Saracens we are indebted for many of our personal comforts. Religiously cleanly, it was not possible for them to clothe themselves according to the fashion of the natives of Europe, in a garment unchanged till it dropped to pieces of itself, a loathsome mass of vermin, stench, and rags. No Arab who had been a minister of state, or the associate or antagonist of a sovereign, would have offered such a spectacle as the corpse of Thomas à Becket when his haircloth shirt was removed. They taught us the use of the often-changed and often-washed under-garment of linen or cotton, which still passes among ladies under its old Arabic name. But to cleanliness they were not unwilling to add ornament. Especially among women of the higher classes was the love of finery a passion. Their outer garments were often of silk, embroidered and decorated with gems and woven gold. So fond were the Moorish women of gay colours and the lustre of chrysolites, hyacinths, emeralds, and sapphires, that it was quaintly said that the interior of any public building in which they were permitted to appear looked like a flower-meadow in the spring besprinkled with rain.

They cultivate literature, music, In the midst of all this luxury, which cannot be regarded by the historian with disdain, since in the end it produced a most important result in the south of France, the Spanish khalifs, emulating the example of their Asiatic compeers, and in this strongly contrasting with the popes of Rome, were not only the patrons, but the personal cultivators of all the branches of human learning. One of them was himself the author of a work on polite literature in not less than fifty volumes; another wrote a treatise on algebra. When Zaryab the musician came from the East to Spain, the Khalif Abderrahman rode forth to meet him in honour. The College of Music in Cordova was sustained by ample government patronage, and produced many illustrious professors.

but disapprove of European mythology. The Arabs never translated into their own tongue the great Greek poets, though they so sedulously collected and translated the Greek philosophers. Their religious sentiments and sedate character caused them to abominate the lewdness of our classical mythology, and to denounce indignantly any connexion between the licentious, impure Olympian Jove and the Most High God as an insufferable and unpardonable blasphemy. Haroun al Raschid had gratified his curiosity by causing Homer to be translated into Syriac, but he did not adventure on rendering the great epics into Arabic. Notwithstanding this aversion to our graceful but not unobjectionable ancient poetry, among them originated the Tensons, or poetic disputations, carried afterward to perfection among the Troubadours; from them, also, the Provençals learned to employ jongleurs. Across the Pyrenees, literary, philosophical, and military adventurers were perpetually passing; and thus the luxury, the taste, and above all, the chivalrous gallantry and elegant courtesies of Moorish society found their way from Granada and Cordova to Provence and Languedoc. The south of France contracts their tastes. The French, and German, and English nobles imbibed the Arab admiration of the horse; they learned to pride themselves on skilful riding. Hunting and falconry became their fashionable pastimes; they tried to emulate that Arab skill which had produced the celebrated breed of Andalusian horses. It was a scene of grandeur and gallantry; the pastimes were tilts and tournaments. The refined society of Cordova prided itself in its politeness. A gay contagion spread from the beautiful Moorish miscreants to their sisters beyond the mountains; the south of France was full of the witcheries of female fascinations, and of dancing to the lute and mandolin. Light literature spreads into Sicily and Italy. Even in Italy and Sicily the love-song became the favourite composition; and out of these genial but not orthodox beginnings the polite literature of modern Europe arose. The pleasant epidemic spread by degrees along every hillside and valley. In monasteries, voices that had vowed celibacy might be heard carolling stanzas of which St. Jerome would hardly have approved; there was many a juicy abbot, who could troll forth in jocund strains, like those of the merry sinners of Malaga and Xeres, the charms of women and wine, though one was forbidden to the Moslem and one to the monk. The sedate greybeards of Cordova had already applied to the supreme judge to have the songs of the Spanish Jew, Abraham Ibn Sahal, prohibited; for there was not a youth, nor woman, nor child in the city who could not repeat them by heart. Their immoral tendency was a public scandal. The light gaiety of Spain was reflected in the coarser habits of the northern countries. It was an archdeacon of Oxford who some time afterward sang,

 
"Mihi sit propositum in tabernâ mori,
Vinum sit appositum morientis ori,
Ut dicant, cum venerint angelorum chori;
'Deus sit propitius huic potatori,'" etc.
 

Even as early as the tenth century, persons having a taste for learning and for elegant amenities found their way into Spain from all adjoining countries; a practice in subsequent years still more indulged in, when it became illustrated by the brilliant success of Gerbert, who, as we have seen, passed from the Infidel University of Cordova to the papacy of Rome.

The Arabian school system. The khalifs of the West carried out the precepts of Ali, the fourth successor of Mohammed, in the patronage of literature. They established libraries in all their chief towns; it is said that not fewer than seventy were in existence. To every mosque was attached a public school, in which the children of the poor were taught to read and write, and instructed in the precepts of the Koran. For those in easier circumstances there were academies, usually arranged in twenty-five or thirty apartments, each calculated for accommodating four students; the academy being presided over by a rector. In Cordova, Granada, and other great cities, there were universities frequently under the superintendence of Jews; the Mohammedan maxim being that the real learning of a man is of more public importance than any particular religious opinions he may entertain. In this they followed the example of the Asiatic khalif, Haroun al Raschid, who actually conferred the superintendence of his schools on John Masué, a Nestorian Christian. The Mohammedan liberality was in striking contrast with the intolerance of Europe. Indeed, it may be doubted whether at this time any European nation is sufficiently advanced to follow such an example. In the universities some of the professors of polite literature gave lectures on Arabic classical works; others taught rhetoric or composition, or mathematics, or astronomy. From these institutions many of the practices observed in our colleges were derived. They held Commencements, at which poems were read and orations delivered in presence of the public. They had also, in addition to these schools of general learning, professional ones, particularly for medicine.

Cultivation of grammar, rhetoric, composition. With a pride perhaps not altogether inexcusable, the Arabians boasted of their language as being the most perfect spoken by man. Mohammed himself, when challenged to produce a miracle in proof of the authenticity of his mission, uniformly pointed to the composition of the Koran, its unapproachable excellence vindicating its inspiration. The orthodox Moslems – the Moslems are those who are submissively resigned to the Divine will – are wont to assert that every page of that book is indeed a conspicuous miracle. It is not then surprising that, in the Arabian schools, great attention was paid to the study of language, and that so many celebrated grammarians were produced. By these scholars, dictionaries, similar to those now in use, were composed; their copiousness is indicated by the circumstance that one of them consisted of sixty volumes, the definition of each word being illustrated or sustained by quotations from Arab authors of acknowledged repute. They had also lexicons of Greek, Latin, Hebrew; and cyclopedias such as the Historical Dictionary of Sciences of Mohammed Ibn Abdallah, of Granada. In their highest civilization and luxury they did not forget the amusements of their forefathers – listening to the tale-teller, who never failed to obtain an audience in the midst of Arab tents. Around the evening fires in Spain the wandering literati exercised their wonderful powers of Oriental invention, edifying the eager listeners by such narrations as those that have descended to us in the Arabian Nights' Entertainments. The more sober and higher efforts of the educated were, of course, directed to pulpit eloquence, in conformity with the example of all the great Oriental khalifs, and sanctified by the practice of the Prophet himself. Defects of their literature. Their poetical productions embraced all the modern minor forms – satires, odes, elegies, etc.; but they never produced any work in the higher walks of poesy, no epic, no tragedy. Perhaps this was due to their false fashion of valuing the mechanical execution of a work. They were the authors and introducers of rhyme; and such was the luxuriance and abundance of their language, that, in some of their longest poems, the same rhyme is said to have been used alternately from the beginning to the end. Where such mechanical triumphs were popularly prized, it may be supposed that the conception and spirit would be indifferent. Even among the Spanish women there were not a few who, like Velada, Ayesha, Labana, Algasania, achieved reputation in these compositions; and some of them were daughters of khalifs. And this is the more interesting to us, since it was from the Provençal poetry, the direct descendant of these efforts, that European literature arose. Sonnets and romances at last displaced the grimly-orthodox productions of the wearisome and ignorant fathers of the Church.

If fiction was prized among the Spanish Arabs, history was held in not less esteem. Every khalif had his own historian. The instincts of the race are perpetually peeping out; not only were there historians of the Commanders of the Faithful, but also of celebrated horses and illustrious camels. In connexion with history, statistics were cultivated; this having been, it may be said, a necessary study, from the first enforced on the Saracen officers in their assessment of tribute on conquered misbelievers, and subsequently continued as an object of taste. Their taste for practical science. It was, doubtless, a similar necessity, arising from their position, that stamped such a remarkably practical aspect on the science of the Arabs generally. Many of their learned men were travellers and voyagers, constantly moving about for the acquisition or diffusion of knowledge, their acquirements being a passport to them wherever they went, and a sufficient introduction to any of the African or Asiatic courts. They were thus continually brought in contact with men of affairs, soldiers of fortune, statesmen, and became imbued with much of their practical spirit; and hence the singularly romantic character which the biographies of many of these men display, wonderful turns of prosperity, violent deaths. The scope of their literary labours offers a subject well worthy of meditation; it contrasts with the contemporary ignorance of Europe. Some wrote on chronology; some on numismatics; some, now that military eloquence had become objectless, wrote on pulpit oratory; some on agriculture and its allied branches, as the art of irrigation. Not one of the purely mathematical, or mixed, or practical sciences was omitted. Their continued inclination to the study of medicine. Out of a list too long for detailed quotation, I may recall a few names. Assamh, who wrote on topography and statistics, a brave soldier, who was killed in the invasion of France, A.D. 720; Avicenna, the great physician and philosopher, who died A.D. 1037; Averroes, of Cordova, the chief commentator on Aristotle, A.D. 1198. It was his intention to unite the doctrines of Aristotle with those of the Koran. To him is imputed the discovery of spots upon the sun. The leading idea of his philosophy was the numerical unity of the souls of mankind, though parted among millions of living individuals. He died at Morocco. Abu Othman wrote on zoology; Alberuni, on gems – he had travelled to India to procure information; Rhazes, Al Abbas, and Al Beithar, on botany – the latter had been in all parts of the world for the purpose of obtaining specimens. Ebn Zoar, better known as Avenzoar, may be looked upon as the authority in Moorish pharmacy. Pharmacopœias were published by the schools, improvements on the old ones of the Nestorians: to them may be traced the introduction of many Arabic words, such as syrup, julep, elixir, still used among apothecaries. Relics of the Arab vocabulary. A competent scholar might furnish not only an interesting, but valuable book, founded on the remaining relics of the Arab vocabulary; for, in whatever direction we may look, we meet, in the various pursuits of peace and war, of letters and of science, Saracenic vestiges. Our dictionaries tell us that such is the origin of admiral, alchemy, alcohol, algebra, chemise, cotton, and hundreds of other words. The Saracens commenced the application of chemistry, both to the theory and practice of medicine, in the explanation of the functions of the human body and in the cure of its diseases. Their medicine and surgery. Nor was their surgery behind their medicine. Albucasis, of Cordova, shrinks not from the performance of the most formidable operations in his own and in the obstetrical art; the actual cautery and the knife are used without hesitation. He has left us ample descriptions of the surgical instruments then employed; and from him we learn that, in operations on females in which considerations of delicacy intervened, the services of properly instructed women were secured. How different was all this from the state of things in Europe; the Christian peasant, fever-stricken or overtaken by accident, hied to the nearest saint-shrine and expected a miracle; the Spanish Moor relied on the prescription or lancet of his physician, or the bandage and knife of his surgeon.

Liberality of the Asiatic khalifs. In mathematics the Arabians acknowledged their indebtedness to two sources, Greek and Indian, but they greatly improved upon both. The Asiatic khalifs had made exertions to procure translations of Euclid, Apollonius, Archimedes, and other Greek geometers. Almaimon, in a letter to the Emperor Theophilus, expressed his desire to visit Constantinople if his public duties would have permitted. He requests of him to allow Leo the mathematician to come to Bagdad to impart to him a portion of his learning, pledging his word that he would restore him quickly and safely again. "Do not," says the high-minded khalif, "let diversity of religion or of country cause you to refuse my request. Do what friendship would concede to a friend. In return, I offer you a hundred weight of gold, a perpetual alliance and peace." True to the instincts of his race and the traditions of his city, the Byzantine sourly and insolently refused the request, saying that "the learning which had illustrated the Roman name should never be imparted to a barbarian."

Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
31 июля 2017
Объем:
561 стр. 2 иллюстрации
Правообладатель:
Public Domain

С этой книгой читают