Читать книгу: «Куда бежит Горгона? Путеводитель по мифологическим местам Сицилии», страница 2

Шрифт:

Мессина. Там, где цветут лимоны

Говорят, и Занклея смыкалась

Прежде с Италией, но уничтожило море их слитность

И, оттолкнув, отвело часть суши в открытое море.

Овидий. Метаморфозы

Недалеко от одного из крупнейших городов острова, Мессины, есть небольшое поселение Скалетта-Дзанклея (Scaletta Zanclea). Оно интересует нас только с языковой точки зрения: название Дзанклея происходит от слова Zankle, а это первое название Мессины. Переводится оно с греческого как «серп», город так назвали из-за формы бухты.

Мессина расположена в самом близком месте к материковой Италии, пролив всего несколько километров шириной, смельчаки даже преодолевают его вплавь. О важности этого места для всего острова писал древнегреческий историк: «Этот город, расположенный на месте переправы, является ключом к Сицилии»16.

Говорят, что именно живописные виды Мессины вдохновили немецкого поэта Гёте на знаменитое стихотворение «Там, где цветут лимоны». Но ту античную Мессину нам уже не увидеть: мало что сохранилось после сильнейшего землетрясения 1908 года.

Миф об Уране и серпе

С серпообразной формой Мессины связан миф об Уране, старейшем из богов. Жестокий бог неба Уран губил детей, появлявшихся у его супруги, богини земли Геи. Древнегреческий поэт Гесиод, писавший о происхождении богов, так рассказывал эту историю:

 
Дети, рожденные Геей-Землею и Небом-Ураном,
Были ужасны и стали отцу своему ненавистны
С первого взгляда. Едва лишь на свет кто из них появился,
Каждого в недрах Земли немедлительно прятал родитель…
 

Бог Кронос. Рисунок XIX в. Murray


Гея ужасно страдала. И вот однажды она решила отомстить. В этом ей осмелился помочь сын Кронос, родившийся последним. Орудием коварного плана должен был стать прочнейший адамантовый серп. Ночью, когда пылающий желанием Уран пришел к Гее,

 
Неожиданно левую руку
Сын протянул из засады, а правой, схвативши огромный
Серп острозубый, отсек у родителя милого быстро
Член детородный и бросил назад его сильным размахом17.
 

Мессина. Digital image courtesy of the Getty’s Open Content Program


Серп острозубый и член детородный упали в Мессинском проливе. Серп образовал бухту18, которая могла укрыть шестьсот кораблей, а благодаря семени в проливе водится много рыбы. Издревле здесь ловили тунца, и, как писал древнеримский автор Макробий, «сказания настаивают, что серп упал в Сицилию, потому эта земля является, пожалуй, в высшей степени плодородной». Рыбу из этого пролива поставляли для столов знати по всей Римской империи. Сейчас здесь ловят около 140 видов рыб.

Миф об Орионе. Карлик на плечах великана

Есть такое выражение: «карлик на плечах великана». Немногие знают, что оно произошло из мифа о великане Орионе. Этот великан, сын бога моря Посейдона, жил когда-то на Сицилии, где занимался охотой. Он помог царю Занклу построить город, который сейчас называется Мессина. Историк Диодор Сицилийский писал: «Мыс Пелориаду насыпал Орион, который учредил там же священный участок Посейдона, особо почитаемый местными жителями»19.

Сын морского бога Орион был очень силен и красив. К тому же Посейдон подарил ему умение ходить под водой, держа голову над ней. Приливы и течения в Мессинском проливе рыбаки объясняли заплывами Ориона.

Однажды великан посватался к красавице Меропе, но ее отец долго не давал ответ, тогда Орион украл девушку и обесчестил. Ему пришлось за это поплатиться: разгневанный отец ослепил его.


Аполлон и Артемида. Digital image courtesy of Rijksmuseum


Артемида. Digital image courtesy of the British library


Оракул предсказал, что зрение вернется, если Ориону поможет бог солнца Гелиос. Чтобы предсказание исполнилось, нужно было плыть по морю на восток. Бог Гефест милостиво дал Ориону в поводыри своего ученика – карлика Кедалиона. Орион посадил его себе на широкие плечи, и они поплыли к восходу. Священное пророчество сбылось, первые лучи солнца вернули зрение влюбчивому великану.

Когда зрение к нему вернулось, Орион отправился бродить по земле вместе с верным псом Сириусом. Однажды в лесу недалеко от моря он увидел богиню охоты Артемиду и воспылал к ней страстью. Ее брат Аполлон, опасаясь за девственность сестры, послал скорпиона убить Ориона. Испуганный юноша бросился со скалистого берега в море и уплыл очень далеко. Тогда хитрый Аполлон поспорил с сестрой, что она не сможет попасть из лука в точку на горизонте. Богине охоты Артемиде еще никогда не случалось промахнуться, попала она и на этот раз. И случилось это в Сиракузах, в Ортигии (на островке Ортиджа20), о чем упоминает Гомер в пятой песни «Одиссеи»:

 
…пока златотронной и чистою он Артемидой
Нежной стрелою внезапно в Ортигии не был застрелен.
 

Поняв, что она убила влюбленного Ориона, опечаленная богиня вознесла его на ночное небо в виде созвездия вместе со скорпионом и преданным псом Сириусом.

Жители Мессины почитали Ориона за подвиги в городе: укрепление мыса Пелора, формирование Мессинского пролива, возведение морского порта, а также строительство храма Посейдона. На руинах этого храма в XII веке построили одну из самых древних церквей города – церковь Сантиссима Аннунциата деи Каталани (chiesa della Santissima Annunziata dei Catalani) *. И как уверял английский историк и писатель Дуглас Слейден (1856—1947), колонны храма Посейдона можно было увидеть неподалеку в соборе Мессины (Il Duomo di Messina)21. Об этих гранитных колоннах писал и итальянский журналист Густаво Кьези в конце XIX века22. Существовало местное поверье, что можно загадать желание, обняв одну из колонн, и оно обязательно исполнится. К сожалению, здание собора оказалось полностью разрушено землетрясением в 1908 году, остатки древних колонн хранятся в Региональном музее.


Церковь Сантиссима Аннунциата деи Каталани в Мессине


Поблизости от собора стоит памятник сыну Посейдона – великану Ориону. На соборной площади (Piazza del Duomo) в XVI веке ученик Микеланджело по имени Джованни Анджело да Монторсоли (Giovanni Angelo da Montorsoli, 1507—1563) построил из каррарского мрамора один из самых красивых фонтанов Европы того времени, посвященный первому городскому водопроводу. Вода в него поступала из местной реки Камаро (Camaro). Глядя на небольшую фигуру Ориона на вершине фонтана, никогда не подумаешь, что он был великаном. Верный пес Сириус прячется позади Ориона. Более заметны фигуры по бокам фонтана, они олицетворяют четыре реки – уже названную Камаро, а также Нил, Тибр и Эбро23.


Фонтан Ориона в Мессине


Фонтан Ориона в Мессине


Джованни Монторсоли создал другой известный мессинский фонтан24 в районе порта. Фонтан изображает бога моря, побеждающего чудовищ Мессинского пролива – Сциллу и Харибду, чтобы обезопасить пролив для навигации. Сейчас можно увидеть лишь его копию, оригиналы скульптур находятся в местном музее (Museo Regionale) **. После реконструкции фигуру Посейдона (Нептуна) развернули лицом к морю.

 
*Chiesa della Santissima Annunziata dei Catalani,
Via Garibaldi Giuseppe, 111,
98122 Messina
**Museo regionale interdisciplinare di Messina,
Viale della Libertà, 465,
Телефон: 090 361292
 

Безобразная Сцилла и прожорливая Харибда

Скилла тут справа, а там беспокойная, слева, Харибда

Буйствуют: эта корабль пожрет, захватив, и извергнет;

Той же свирепые псы опоясали черное лоно, —

Девье при этом лицо у нее. Коль поэтов наследье

Все целиком не обман, то когда-то была она девой.

Овидий. Метаморфозы. Книга 1

С Мессинским проливом связано много мифов. Здесь плавал неустрашимый Геракл, многоопытный Одиссей сумел выжить при встрече с морскими чудовищами Сциллой (Скиллой/ Шиллой) и Харибдой, чудом остались живы аргонавты, а благоразумный Эней просто не поплыл в этом направлении, а обогнул Сицилию с другой стороны.


Сцилла. Рисунок XVIII в. Banier


В современном языке существует фраза «между Сциллой и Харибдой», что значит «находиться меж двух опасностей». Эти грозные чудовища обитали по обе стороны узкого пролива. Моряков пугала внешность Сциллы – двенадцать щупалец, змеиный хвост, шесть собачьих голов, еще и зубы в три ряда.

 
Вдвинувшись задом в пещеру и выдвинув грудь из пещеры,
Всеми глядит головами из лога ужасная Скилла.
Лапами шаря кругом по скале, обливаемой морем,
Ловит дельфинов она, тюленей и могучих подводных
Чуд, без числа населяющих хладную зыбь Амфитриты.
Мимо ее ни один мореходец не мог невредимо
С легким пройти кораблем: все зубастые пасти разинув,
Разом она по шести человек с корабля похищает.
 

Digital image courtesy of Rijksmuseum


Гиппократ объяснял происхождение этого имени от греческого слова «ранить, вредить». Это имя до сих пор существует, но не как имя чудовища, а как название города Шилла (Scilla) на другой стороне Мессинского пролива в Калабрии. И там до сих пор сохранились скала и пещера, откуда нападала Сцилла на мореплавателей. Почему-то на современном гербе города изображена сирена.

Вечная спутница Сциллы Харибда, согласно легенде, расположилась у берегов Сицилии. Всем знакомо описание водоворота Харибды в «Одиссее»:

 
Страх наводя, поглощала соленую воду морскую.
Воду, когда извергала она, то вода клокотала,
Словно в котле на огромном огне. И обильная пена
Кверху взлетала, к вершинам обоих утесов. Когда же
Снова глотала Харибда соленую воду морскую,
Вся открывалась пред нами кипящая внутренность. Скалы
Страшно звучали вокруг, внутри же земля открывалась
С черным песком.
 

Жуткие Сцилла и Харибда не всегда были страшными монстрами. Прежде девушки славились своей красотой, но одну погубила ревнивая и коварная подруга, а вторую – неуемный аппетит.

Красавицу Сциллу из нежной нимфы в безобразного монстра превратила вероломная волшебница Цирцея. Все случилось здесь же, на берегу Мессинского пролива. Жил тут когда-то светловолосый и голубоглазый рыбак Главк, прекрасный как бог. Однажды бросил он в траву на берегу свою добычу, а рыба внезапно ожила и проворно ускользнула обратно в море. Попробовал Главк волшебную траву на вкус, и как только сок ее попал ему в горло, борода и волосы посинели, руки и ноги превратились в хвосты с плавниками, и стал он морским богом. Вот в таком новом обличье увидел Главк прекрасную нимфу Сциллу, купавшуюся в море. Обратился он к ней с ласковыми словами, но она испугалась и уплыла.



Digital image courtesy of Rijksmuseum


Digital image courtesy of Rijksmuseum


Не смог он жить без нее, влюбился без памяти и попросил помощи у колдуньи Цирцеи. Но выбор оказался неправильным – подруга Сциллы Цирцея сама была страстно влюблена в синебородого Главка и уже давно решила избавиться от соперницы. Она отравила волшебными зельями воду, в которой обычно плескалась нимфа в жаркий день. Во время купания бедную девушку неожиданно окружили собаки, выныривающие из волн. Выскочила нимфа на берег и обнаружила, что песьи головы выросли из ее прекрасного тела, а вместо стройных ног у нее уродливый змеиный хвост и щупальца. Сцилла испугалась и разозлилась, а от стыда за свой вид спряталась в гроте. С тех пор от злобы и обиды на жизнь она начала губить всех проплывающих мимо нее моряков. Пещера, где жила Сцилла, до сих пор существует в городе Шилла, но теперь там святилище Мадонны (il Santuario della Madonna dei Poveri).

Другая опасность – водоворот Харибды. Он находился на расстоянии полета стрелы от Сциллы. Морская нимфа Харибда славилась своей прожорливостью. Совершая десятый подвиг, Геракл плыл в этом месте вместе со стадом волшебных быков, принадлежавших правнуку Медузы Горгоны великану Гериону, и во время переправы жадная Харибда украла нескольких дивных красных быков. Зевсу не понравился ее поступок, так как Геракл был его сыном. Молнией он превратил наяду в чудовище, похожее на миногу. Минога – малосимпатичная хищная рыба, напоминающая змею. Ее отталкивающая внешность вдохновляет создателей фильмов ужасов. Ртом с мелкими острыми зубами, расположенными по кругу в несколько рядов, она присасывается к рыбам и пьет их кровь. Прогневив бога, Харибда превратилась в свирепого монстра, в воронку рта которого попадали проплывающие корабли.

Сцилла сегодня существует в виде города в Калабрии, а миф о Харибде объясняют постоянно меняющимися течениями в Мессинском проливе, которые образовывают водовороты. Течения могут достигать скорости девять километров в час и менять направление каждые шесть часов. К счастью, ничем страшным современным кораблям и паромам в хорошую погоду они не грозят.

Капризная фея Мессинского пролива

О странных видениях в Мессинском проливе моряки рассказывали с давних пор. В тихий жаркий день море на горизонте неожиданно вздувалось, вдали вырастали горы и города, земля становилась ближе, чем есть, и казалось, что до Эоловых островов было рукой подать.

Это редкое явление нам может посчастливиться увидеть и сегодня. Чаще всего миражи наблюдают со стороны Калабрии. Иногда ее жители видят Сицилию почти у своего берега.

В древности это явление называли мамертинской радугой (Iride mamertina), по имени наемников-мамертинцев, захвативших Мессину в III веке до н. э. В Средние века это колдовство приписывали фее Моргане, считавшейся королевой пролива, здесь ее называют – Фата-Моргана25. Легенда о фее появилась на Сицилии вместе с историями о короле Артуре благодаря норманнам. Героев норманнских легенд и сейчас можно увидеть в традиционном сицилийском театре марионеток (Pupi siciliani). Фата-Моргана была сестрой короля Артура и соперницей жены короля Джиневры, так как она тоже была влюблена в Ланцелота. Но рыцарь отверг ее любовь, и поэтому с горя фея поселилась во дворце на дне моря и стала околдовывать миражами моряков.

Если верить народной молве, попасться на уловки колдуньи могли только враги. Когда-то фея спасла Сицилию от варваров, орда которых собиралась перебраться на остров из Калабрии. На берегу пролива король варваров встретил прекрасную девушку, которая пообещала подарить ему землю с лимонными садами, цветущими лугами, длинными пляжами и снежными горами. И в тот же момент король варваров увидел манящий остров так близко, что можно было доплыть до него верхом на коне. Он сразу же бросился в воду со всем своим войском и потонул, так и не поняв, что это был мираж.

Совсем другой конец имела история о храбром графе Рожере Отвиле, изгнавшем арабов с Сицилии. Однажды граф стоял на берегу Калабрии, и до него из-за моря стали доноситься жалобные песни рабов, военные кличи и запах цветов апельсина. Отшельник, живущий неподалеку, объяснил, что так печально поют христиане, попавшие в рабство, а кричат сарацины, и все это доносится с цветущих берегов Сицилии. Храбрый Рожер сразу же решил завоевать Сицилию и освободить христиан, но у него не было кораблей, поэтому он сидел на берегу и грустил. Вдруг из водной глубины появилась колесница, запряженная шестеркой белых лошадей. Фата-Моргана приехала из морского дворца и предложила Рожеру Отвилю перевезти его на другой берег. Мудрый полководец отказался, сказав, что на Сицилию он поедет только верхом на своем коне и только на своих кораблях, но не на колдовской повозке. Тогда фея взмахнула веточкой в воздухе три раза, бросила в воду три камня, и сразу же берег Сицилии со всеми его домами и цветущими садами оказался рядом. Она настойчиво повторила приглашение добраться до берега на волшебной колеснице. Но вновь отказался граф Рожер, сказав, что Сицилию ему отдаст Иисус Христос, а не колдунья. При имени божьем фея сразу исчезла, а Рожер Отвиль позже с именем Христа и своими кораблями смог завоевать остров.

Сирены, прекрасные и опасные

Тела одной половиной на птиц они были похожи,

А другой половиной подобны прекрасным девицам.

Аполлоний Родосский. Аргонавтика

В древности недалеко от Мессинского пролива, вблизи от Эоловых островов, также обитали сладкоголосые и мудрые сирены – еще одна опасность для мореплавателей. Их отцом был бог пресной воды Ахелой, а матерью – муза, поэтому жили они у воды и обладали чарующими голосами. О сиренах писал Гомер в «Одиссее»:

 
Всех обольщают людей, какой бы ни встретился с ними.
Кто, по незнанью приблизившись к ним, их голос услышит,
Тот не вернется домой никогда.
 

Сирены. Digital image courtesy of the Getty’s Open Content Program


Когда-то они были прекрасными девушками-нимфами, подругами Персефоны. Бог подземного царства похитил ее, и сирены бросились на поиски. Со временем они обратились в птиц, чтобы было легче искать подругу. Как только Персефона стала женой Аида и властительницей царства мертвых, они стали помогать ей и там, успокаивая нежным пением беспокойные души умерших

С сиренами повстречались царь Итаки Одиссей и троянец Эней, мимо них проплыли за золотым руном аргонавты. Почти всех аргонавтов уберег от беды сын музы и возлюбленный бога Аполлона Орфей. Своей божественной музыкой он заглушил смертоносное пение птиц с девичьими головами. Только прельщенный пением Бут бросился в воду, но над ним сжалилась богиня любви Афродита, спасла и поселила в Лилибее26. С Бутом и Афродитой связан также миф города Эриче27.

На самых древних вазах сирены изображены в виде птиц с головами прекрасных девушек. В виде русалок сирен стали рисовать уже после норманнского завоевания. А до этого, из-за ошибки переводчика, им довелось даже побывать полузмеями. В Средние века мифы о сиренах толковали по-своему, объясняя, что изначально сирены – это блудницы, завлекающие и губящие моряков28.


Сирены. Digital image courtesy of the Getty’s Open Content Program


Подобные птицам, прекраснолицые сирены попали в средневековые русские сказки в образе сладкоголосой райской птицы с головой девы по имени Сирин. Она поет вещие песни и может погубить ими человека. В некоторых легендах Сирин считается вестницей темного царства. Отпугнуть птицу может звон церковных колоколов.


Digital image courtesy of Rijksmuseum

Сицилийский герой Кола-пеше

Легенда о Кола-пеше – одна из самых известных на Сицилии. Итальянский этнограф Джузеппе Питре, написавший 25 томов о сицилийском фольклоре, насчитал 27 версий этой легенды. Кроме Сицилии, эта история рассказывается на Сардинии, в Абруццо, Тоскане, Великобритании, Франции, Германии, Сербии и Дании. Легенду о Кола-пеше особо древней не назовешь, она уходит корнями лишь в XII век, но ее детали берут начало в древнегреческих мифах.



Кола – это сокращение от имени героя легенды Никола, а pesce – по-итальянски «рыба», то есть эта легенда о Коле по прозвищу «Рыба». Кола-пеше был сыном рыбака и с детства умел хорошо плавать и нырять29. Он мог питаться сырой рыбой и путешествовать в далекие страны внутри крупных рыб. Жители Мессины любили слушать его рассказы о виденных чудесах и завидовали сокровищам, которые он находил под водой. В одной из легенд у Кола-пеше были руки и ноги с перепонками, как у гуся. Он иногда подрабатывал курьером, плавая с документами в особой непромокаемой сумке до Калабрии и острова Липари. Еще в одной версии легенды именно Кола-пеше убил Сциллу, живущую в Мессинском проливе, разрезав ее ножом изнутри после того, как она проглотила героя.

Как-то раз слава о Кола-пеше дошла до короля Сицилии Федерико Второго30. Чтобы проверить таланты пловца, король бросил в море золотой кубок, и в считанные минуты Кола вернул его. Тогда король бросил корону в место поглубже, и снова Кола принес ее. В третий раз король бросил в воду кольцо, Кола нырнул в глубину и пропал, больше его не видели.

Есть и другая версия легенды, в которой король попросил Кола-пеше осмотреть Сицилию под водой и рассказать, что он там увидел. Кола-пеше описал подводный вулканический огонь, бездонные пещеры, исполинских рыб. Тогда король попросил нырнуть в глубину и посмотреть, на чем стоит Сицилия. Долго не возвращался Кола, но потом поведал, что остров стоит на скале, а скала на трех колоннах – одной целой, одной треснутой и одной почти сломанной из-за неугасающего подводного огня между Мессиной и Катанией. И вот однажды Кола-пеше снова нырнул и уже больше не появлялся, так как он решил пожертвовать собой и держать остров на своем плече. Когда он устает, то перекидывает его на другое плечо, и в этот момент происходит землетрясение.


Мессина и бог мамертинцев

Своим копьем и своим мечом я вспахиваю землю

и собираю жатву: я – хозяин дома!

Обезоруженный противник падает к моим ногам

и называет меня властелином и царем.

Г. Флобер. Саламбо. Песня мамертинцев

В спокойную жизнь цветущего древнего города часто вторгались враги. Разбойников привлекали удобное расположение на побережье недалеко от Италии и Эоловых островов и проходящие через пролив торговые корабли с ценным грузом. С древних времен эта бухта служила убежищем для морских разбойников. Из-за них город несколько раз менял имя.

Древнегреческий путешественник и писатель Павсаний (II в. н.э.) упоминал о переименовании Занкле (сицилийское произношение Дзанкле) в Мессену: «С самого начала Занклу захватили морские разбойники; местность была ненаселенная; они выстроили укрепление около гавани и пользовались им как своей базой для набегов на суше и на море». Позже их вожди призвали других эллинов для заселения этой земли.

Сюда бежали из Пелопоннеса от жестоких спартанцев жители Мессении. Как известно, многие из них стали бесправными рабами Спарты – «илотами». Мессенцы выступили против местных жителей, победили их в бою и стали преследовать оставшихся в живых. В Древней Греции существовала традиция, что нельзя убивать человека, если он находится в храме или касается статуи бога. Поэтому, спасая жизни, жители Занкле бросились к священным алтарям. Как ни странно, мессенцы пощадили бежавших, так как сами пострадали от безбожных поступков.

На этой земле у пролива два народа примирились и зажили вместе, но город переименовали в Мессену. Встречаются два названия этого города – Мессана и Мессена, первый вариант дорийского происхождения, второй – ионийского31.

Позже город захватили и заселили воины-мамертинцы. Они были наемниками в Сиракузах, но когда надобность в них отпала, их отправили по домам. По дороге вся эта разношерстная компания, переполняемая разочарованием, завистью и ненавистью, увидела процветающий город Мессену. Обуреваемые жаждой наживы, они передумали возвращаться в Италию. Мамертинцы перебили мужчин, поделили женщин, детей, имущество и землю. Так как ремеслами они не владели, то занялись разбоем, совершая набеги на близлежащие поселения и пиратски захватывая корабли, проходящие через пролив. С тех пор город стали звать Мамертиной.

Древнегреческий историк и географ Страбон пишет: «Мамертинцы достигли такого преобладания над мессенцами, что распоряжаются в городе и все называют жителей чаще мамертинцами, чем мессенцами. Так как страна весьма богата вином, то это вино называют не мессенским, а мамертинским, и оно может соперничать с лучшими сортами италийских вин». Кроме того, известное в этих краях явление фата-морганы – миражей в те времена стали называть «мамертинской радугой».

Какому богу могли поклоняться безжалостные, жаждущие добычи, не знающие страха воины? Могли ли они надеяться на поддержку кого-либо из Олимпийских богов? Ответ очевиден. Мамертинцы поклонялись богу войны Марсу, которого на своем языке называли Мамерс (Mamers) и считали себя его сыновьями. Поэтому в Мессене они стали поклоняться местному богу войны Адранону32, который изображался с копьем и в шлеме – так же, как и Марс. Профиль бога-воина мамертинцы чеканили на бронзовых монетах33.

В Мессене им удалось удержаться около двадцати лет. Превратив когда-то мирное поселение торговцев и землепашцев в военную базу, они стали совершать набеги все дальше и дальше, начав беспокоить Сиракузы. Грозный бог Марс мог быть доволен, ведь скоро конфликт мамертинцев и Сиракуз вылился в Первую Пуническую войну.


Бог Марс. Рисунок XVIII в. Bell

16.Фукидид., К. 6, §48.
17.Гесиод. «Теогония». Перевод В. В. Вересаева.
18.См. главу «Серп богов».
19.Диодор, 79.
20.Здесь в самом центре островка на Piazza Duomo в 1960 году были найдены руины храма Артемиды (http://www.artemisionsiracusa.com), единственного на Сицилии храма в ионическом стиле. Богиня Артемида спасла нимфу Аретузу. Фонтан, названный в честь нимфы, тоже находится на Ортидже (Ortigia). См. главу «Родник Аретузы и еврейская миква».
21.Sladen, 384.
22.Chiesi, 461.
23.Река в Испании.
24.La fontana del Nettuno.
25.Battaglia, 113.
26.Современное название Марсала.
27.См. главу «Эриче – город Афродиты».
28.Porsia, 6.
29.Исследователи считают, что мифическим прототипом Кола-пеше был морской бог Главк. См. главу «Безобразная Сцилла и прожорливая Харибда».
30.Фридрих II Гогенштауфен – король Сицилии, Германии и Император Священной Римской империи.
31.Sacks, 270.
32.См. главу «Бог сикулов Адранон».
33.См. главу «Нимфа Пелора и морской шелк».
Возрастное ограничение:
18+
Дата выхода на Литрес:
19 декабря 2015
Объем:
306 стр. 178 иллюстраций
ISBN:
9785447436216
Правообладатель:
Издательские решения
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают