Читайте только на ЛитРес

Книгу нельзя скачать файлом, но можно читать в нашем приложении или онлайн на сайте.

Читать книгу: «Porcelain», страница 8

Шрифт:

A manageable red had long been a desideratum. There was no more treacherous material than the basic copper oxide, whether painted under or mixed with the glaze. As an over-glaze source of red this pigment was of course unavailable, while the opaque brick-like tints obtained from iron, though in keeping with the rougher, picturesque decoration of early times, did not harmonise well with the delicate style of painting now in fashion,65 so that it is not surprising that the beautiful pink tint obtained from gold carried all before it. The gold was probably incorporated with the enamel flux in the form of purple of Cassius, which is readily prepared by dissolving gold in a mixture of nitric acid and sal-ammoniac and adding some fragments of tin. The colour had been known for some time in Europe—we can perhaps even trace this pink tint on enamelled Arab glass of the fourteenth century (see page 89).66 A very small quantity of this material goes a long way, especially when used to give a gradated tint to a white opaque enamel, as on the petal of a flower. As a colour it is singularly harmonious, and in a period of decline helped to ‘keep together’ the motley array of enamels used along with it.

There is nothing more popular in the work of this time than the little egg-shell plates, decorated with flowers and birds, for which such high prices are given by collectors. The original type, for both ware and decoration, is probably in this case to be found in the ‘chicken-cups’ of Cheng-hua’s reign.

On the plates of this ware the borders are filled with elaborate and minutely finished diapers and scrolls, evidently taken from silk brocades; indeed, the gold threads of the woof are sometimes directly imitated; the centre is occupied by a picture, either a flower piece or a genre figure scene (Pl. xii.). We may connect these designs with the works of the naturalistic colour school of the time, many of the finest of which have been preserved by Japanese collectors. A very frequent subject is a rocky bank from which grow peonies, narcissi, or other flowers, and under which two or more chickens or sometimes quails are grouped. The petals of the flowers are rendered by a white opaque enamel in high relief, often with a flush of pink, imitating the tour de force by which the painters of the time, by a single stroke of the brush, produced a full gradation of colour. Indeed, the same artists doubtless painted both on silk, on paper, and on porcelain. We may compare their work to that of the fan-painters and miniaturists who were employed to decorate the panels of Sèvres porcelain, at this very time, with pastoral scenes and flower pieces. The Chinese enamellers rarely signed their work; but there is a plate in the British Museum with the name of a Canton artist. This gives a hint as to where most of the work was done. But the most remarkable instance of signed work of this period is found on a series of large plates in the Dresden Museum. On these a Chinese artist, some time before the middle of the eighteenth century, has painted a series of designs of birds and flowers, and in one instance at least a graceful female figure. On the field, in each case, we find a seal character (accompanied either by a smaller mark contained in a circle, or by an artemisia leaf) which indicates the painter’s name. With true artistic feeling he has succeeded in filling the surface of the plate with a graceful decoration, and at the same time he gives us a series of delightful pictures, employing the full range of the enamel colours at his command. And in thus combining a decorative design with an accurate rendering of natural objects, the Chinese artist has succeeded in doing what has never been accomplished by any European painter on porcelain.

PLATE XII CHINESE


In decoration of this kind, however, only the very best work pleases; in anything below this we get at once to what is vulgar and trite; and the larger palette now at the painter’s command only makes it easier for him to produce the unpleasant combinations of colours so frequent in the wares exported from China after the end of the eighteenth century. On the other hand, the older painters, confined to their three or at most five colours, seldom fail to produce an agreeable effect, however roughly their colours are daubed on.

In the genre scenes, as in the case of the flower pieces, a realistic tendency is prominent. We have no longer the Taoist saints or the hunting and battle pieces of earlier times, but delicately executed interiors with graceful figures of girls arranging flowers or painting fans, or again, landscapes with men travelling by road or by river. There is a refinement of colour and a charm of drawing and composition in the better specimens of this somewhat effeminate school that appeals to every one. It is difficult for us to find any marked European influence in the designs of this time, and yet these pictures are classed by the Chinese as European in style; and it is not quite clear whether this refers only to the enamel colours employed or to the manner of drawing as well. Most of the work of this kind was doubtless made for the European market and painted at Canton. But is this the case with the finest examples? Kien-lung himself was, it would seem, no despiser of this carefully decorated ware. A poem of his composition, signed with the vermilion seal, is often found on this egg-shell porcelain.

On some of the most highly finished of the little cups and plates we find an elaborate scroll decoration in gold and sometimes in silver; and in these designs we may perhaps trace the influence of the baroque style in vogue at this time in Europe.

Nien resigned his post when his master in the year 1735 had ‘flown up to heaven like a dragon,’ and the new emperor, Kien-lung, appointed in his place Tang-ying, who had long served under him. The new director was no less an enthusiast than his predecessor. He tells us in his memoirs—for he was a man of literary taste like his master, Kien-lung—that he served his apprenticeship with the workmen, sharing his meals and his sleeping-room with them, following in this the proverb which says ‘the farmer may learn something from his bondman, and the weaver from the handmaid who holds the thread for her mistress.’

We hear that new tints of turquoise (fei-tsui) and of rose-red (mei-kwei) were introduced by him, and we may perhaps identify these colours with certain shades of pink and turquoise blue that became prevalent about this time. In both these cases the pigment is mixed with some amount of arsenic or tin so that the enamel is nearly opaque, and this enamel is now spread over the ground, taking the place of the glaze which lies beneath. The effect, though apparently admired by some collectors, is heavy and unpleasant. The pink, which we may consider as a Chinese equivalent of the rose Pompadour (it is uncertain whether the French or the Chinese were the first to use the rouge d’or colours), is generally more or less opaque, with a granular surface; it is often found covering a paste inscribed with fine scrolls.67


PLATE XIII. CHINESE


In the case of the pale opaque blue (to which the name of turquoise may be applied more aptly than to the sky-coloured transparent blues of the demi grand feu), the surface of the enamel is sometimes painted with an irregular net-work of black lines, as if in imitation of some kind of marble. This turquoise enamel towards the end of Kien-lung’s reign was often applied to the surface of large vases, and when in combination with a lemon-yellow decoration the effect is even more unpleasant than when used alone.

We have mentioned, when speaking of Yung-cheng’s reign, a valuable list of the various kinds of porcelain made at that time at King-te-chen. We must now refer to another document, quoted, like the list of Nien’s time, in all the Chinese books dealing with the history of the imperial porcelain works. The emperor Kien-lung, it would appear, when overhauling certain manuscripts preserved in the palace, came upon a series of twenty water-colour drawings illustrating the manufacture of porcelain. He at once summoned Tang-ying, the famous superintendent at King-te-chen, to Pekin, and, handing over the drawings, commanded him to prepare a full description of all the processes illustrated in these pictures. This was in 1743, shortly before Tang’s retirement. The drawings themselves have never been made public; but we have in Tang’s report what is, after the letters of the Jesuit father, our most important source for the technical details of the manufacture of porcelain in China. With these details we are not concerned just now, but we will quote from Dr. Bushell’s translation a disquisition on certain principles that should govern the forms and decoration of porcelain. This is a kind of obiter dictum of Tang-ying, à propos of the fashioning and painting of vases. In his flowery style he tells us (I abbreviate in a few places): ‘In the decoration of porcelain correct canons of art should be followed. The designs should be taken from the patterns of old brocades and embroidery; the colours from a garden as seen in spring-time from a pavilion. There is an abundance of specimens of ware of the Sung dynasty at hand to be copied; the elements of nature supply an inexhaustible fund of materials for new combinations of supernatural beauty. Natural objects are modelled to be fashioned in moulds and painted in appropriate colours. The materials of the potter’s art are derived from forests and streams, and ornamental themes are supplied by the same natural sources.68 It is a strange fancy which connects the decoration of a vase with the source of the materials with which it is made. Elsewhere, speaking of the painting of the blue and white ware, Tang-ying says: ‘For painting of flowers and of birds, fishes and water-plants, and living objects generally, the study of nature is the first requisite. In the imitation of Ming porcelain and of ancient pieces, the sight of many specimens brings skill.’ We see in this a kind of hesitation, a balancing between two influences—the naturalistic and the traditional—which is characteristic of the period.

We may call attention, by the way, to the important place that is given in this report to the process of moulding in the fashioning of a vase, especially as supplementary to the throwing on the wheel, and above all, to the care required in the turning and polishing on the jigger or lathe to ensure accuracy of outline in the finished piece.

The last picture described by Tang-ying illustrates the worshipping of the local god and the offering of sacrifice. And we are told the story of how, when the great dragon-bowls failed time after time, and when, in consequence, the workmen were harassed by the eunuchs sent down by the Ming emperor, Tung the potter leaped into the furnace; and how, after this sacrifice, when the kilns were opened, the bowls were at last found perfect in shape and brilliant in colour. So Tung was worshipped as the potter’s god; and, indeed, Tang-ying tells us, as a voucher for the truth of his story, that in his time one of these very dragon fish-bowls, ‘compounded of the blood and bones of the deity,’ still stood in the courtyard of the temple, a witness to the sacrifice (Bushell, chapter xv).

Tang-ying resigned his post in 1746; his influence was therefore only felt during the first years of Kien-lung’s long reign. His is the last name that can be personally connected with any Chinese ware, unless it be that of the emperor his master.

Kien-lung was a poet, and a very productive one—his complete works were published in an edition of 360 volumes, containing nearly 34,000 separate compositions. These are generally occasional pieces suggested by the aspects of nature. Such verses are not unfrequently found on the egg-shell porcelain of his time, signed, too, with the vermilion pencil. There is quite a long poem of his on a dish of thin ware now in the Musée Guimet in Paris.

The emperor interested himself in a new kind of opaque glass made in Pekin by a skilful artist, one Hu, and he sent specimens of this ware to King-te-chen to be imitated in the nobler material, as he deemed it. This was effected by means of a very vitreous paste, and the little snuff-bottles moulded in high relief in this material are much prized both by Chinese and American collectors.

There was, indeed, at this time a rage for imitating other substances in porcelain, which was doubtless fostered by the increased command of technical processes and of new colours. A good deal of the porcelain covered with black or sometimes brown lacquer,69 inlaid with mother-of-pearl, the laque burgauté of the French, dates perhaps from an earlier period. But the little snuff-bottles, imitating jade, pudding-stone, agate, turquoise, as well as silver, gold, and bronze of varied patinas, or again the rusted surface of iron—to say nothing of wood, bamboo, and mother-of-pearl—may, with few exceptions, be attributed to this time. We may compare such work to the contemporary triumphs of the Japanese in lacquer.70

But by the middle of the century it is no longer the demand of the court that gives the general tone to the productions of King-te-chen. The taste for Oriental wares had spread among the middle classes in Europe. The English were taking the place of the Dutch as the principal exporters, and this change was reflected in a demand for a gaudy ware crowded with a motley array of figures, the ‘mandarin china’ properly so called. As to the extensive class of porcelain painted with coats-of-arms and other European designs, a class well represented in the British Museum, we will only mention that the greater part was decorated at this time by a special school of artists at Canton, though some pieces date from a somewhat earlier period.

Kia-king (1795-1820), the son and successor of Kien-lung, was like his father a poet, but a man of weak and dissolute character. The high finish of the previous reign was, however, maintained, and the pieces marked with this emperor’s name are sought after by Chinese collectors.

Tao-kwang (1820-1850).—It is surprising that so much really good porcelain was made at a time so troubled by foreign wars and internal rebellion. In some of the blue and white ware of this and even the next reign, we may sometimes see a return to the breadth and boldness of treatment characteristic of earlier days. In the coral-red grounds of this time, the intractable iron oxide appears to have been more thoroughly incorporated with the glaze than at any previous period. It is to this reign that we may assign the ‘Pekin’ or ‘Graviata’ bowls, with reserved panels on the outside filled with flowers, landscapes, etc., in many coloured enamels. The ground is often of a pinkish rouge d’or, or in other instances of lemon yellow, blue or pale lavender. The inside of the bowl has a decoration of blue and white.

Hsien-feng (1850-61).—As at the beginning of this emperors reign the Taiping rebels broke into Kiang-si and burned down the town of King-te-chen, this period is of necessity a blank in the history of porcelain.

Tung-chi (1861-1874).—In the third year of this reign the rebels were driven out from King-te-chen and the imperial works rebuilt. A large order was at once sent from Pekin for porcelain of every description. The details of this order, the latest of the lists of this kind to be found in the Annals of Kiang-si, are only given in the edition of that work published since the date of Julien’s translation. This list is translated by Dr. Bushell, fifty-five headings in all, and we find in it a curious instance of the survival of the old traditions. All the wares mentioned in the older lists are now again requisitioned for the use of the court.

The Empress-Dowager, who has held the reins during the minority both of Tung-chi and of his successor, the present emperor, is reputed to be something of a connoisseur,71 and to take an interest in the imperial manufactory. Some of the better class wares from the palace and from the temples at Pekin have quite lately found their way to England, and specimens may be seen on loan at South Kensington. I notice especially a set of five vessels in deep blue from the Temple of Heaven. The execution appears to be careful, but the forms are ugly and the blue of an unpleasant tint. In vessels of this kind, however, both shape and colour may be governed by tradition. Mr. Hippisley, who has lived long in China, says that for some years past the famille verte wares of Kang-he’s time, especially the vases with black ground and prunus flowers, have been fairly well reproduced at King-te-chen, as have, later still, the so-called ‘hawthorn ginger-jars.’ But in China, as in France, it is with the difficulties of the copper glazes, the flambé and the sang de bœuf, that the majority of our contemporary ceramic artists are striving.

CHAPTER   VIII
THE PORCELAIN OF CHINA—(continued)

Marks

WE may here conveniently say something of the marks found on Chinese porcelain. We do not propose to give any systematic account of these marks—this is a subject indeed to which a disproportionate amount of space has perhaps been devoted in some works on porcelain—but rather to collect a few notes on points of interest.

Tang-ying in his report to the emperor on the manufacture of porcelain, from which we have lately quoted, tells us that during all the processes of turning on the lathe, painting and glazing, a solid bar is left at the base of the vase by which it is conveniently handled. This bar or handle is at length cut off short, and the base of the stump is scooped out to form the foot of the future vessel. It is at this stage that the inscription is written by a special artist on the centre of the base, and then brushed over with a coat of the glaze, which does not extend over the rim to join the rest of the glazed surface. Thus we see that the writing of the inscription and the glazing of the base are subsequent to and independent of the decoration of the rest of the vase. In whatever style this decoration may be, the inscription is generally written in cobalt blue under the glaze.

There are many varieties of Chinese writing. We pass from the oldest ‘tadpole’ forms, by way of the chuan or seal character, to the kai-shû, which takes the place roughly of our ordinary printed letters. Of this last, the square detached strokes pass when written with a brush into the more flowing ‘grass’ character. The kai-shû style is the one most frequently found on porcelain, or at least a form something between it and the grass hand. The seal character, however, was much favoured by the Manchu emperors, and since the time of Kang-he has been practically the only one used for the imperial nien-hao (Pl. A. 10-12).72

The Chinese have two methods of indicating a date: first, by a cycle of sixty years; second, by the name given to the whole or part of the reign of an emperor. With the first we are not concerned, it is found so rarely on porcelain.73 The other, the imperial date or nien-hao, has been in use ever since the time of the Han dynasty (say roughly from the beginning of our era). Very early dates of this kind are often found on bronzes, where, however, they are no more to be relied on than in the case of porcelain. The inscription occurs in two forms:—first, the six word form where the emperor’s name is preceded by that of the dynasty, thus: Ta Tsing Kang-he nien chi,—‘Made in the reign of the Emperor Kang-he of the great Tsing or Manchu dynasty’ (Pl. A. 8); or second, the first line with the name of the dynasty may be omitted, leaving only the emperor’s name and the words nien chi, ‘year made,‘—for example, Cheng-hua nien chi (Pl. A. 3).

The name by which we know the emperor of China was not his personal or family name, but was assumed on ascending the throne, and in old times was frequently changed. But from the time of the Sung dynasty such a change has only once occurred. This was in the case of the unfortunate Ming emperor Cheng-tung, to whom we referred on (p. page 93. We rarely find the name of any emperor of an earlier time than the Ming dynasty on porcelain, and the few instances that do occur are obvious forgeries. Perhaps the earliest date on Chinese porcelain with any claim to authority is the nien-hao of Yung-lo (1402-25), in quaint ‘tadpole’ characters engraved in the paste beneath the glaze. This inscription occurs on the thin bowl of Ting ware in the British Museum, described on page 67 (Pl. A. 1).

We have said before, and we cannot too strongly impress this fact upon the reader, that the vast majority of the Ming marks so frequently found on Chinese porcelain are of no value. They teach us nothing themselves, and when we can accept them it is on evidence derived from other sources. As Franks observed many years ago, all we can say is that a piece of porcelain is not older than the date which it bears.

When we find the date inscribed in a horizontal line round the neck of a vase, as is not infrequent in later Ming times, especially in the reign of Wan-li74 (1572-1619), more reliance may perhaps be put on it, as regards ware of Chinese origin at least, for the Japanese were very fond of decorating their blue and white ware with Ming inscriptions placed in this position.

We have innumerable vases in our collections undoubtedly made in the reign of the great Kang-he (1661-1722),75 but his reign-mark is comparatively rarely found. The absence of this nien-hao is usually explained by a proclamation, issued in 1677, which has been preserved in the Chinese books, forbidding the inscription of the imperial name on porcelain. With this proclamation the empty double ring of blue often found on the base of vases of this time may perhaps be connected. Many of the finest pieces, however, bear no mark of any kind.

In place of these date-marks we may often find an inscription stating that the piece was made at a certain Tang—for example, Shun ti tang chi—literally ‘Cultivation virtue hall made’ (Pl. B. 17). We have here translated the character tang by the somewhat vague word ‘hall,’ but it is doubtful whether the inscription should be rendered ‘made for the Shun-ti pavilion,’ i.e. for the imperial palace, or rather, ‘made at the Shun-ti hall,‘—that is to say, at the studio or factory of that name, presumably at King-te-chen. The best authorities, however, are in favour of the latter rendering (Bushell, p. 78 seq., and the Franks Catalogue, p. 213), and they regard these so-called hall-marks as more or less equivalent to the signature of the manufacturer. The character tang is sometimes replaced by other words, as tsuan, a balcony; ting, a summer-house; or chai, a studio. This last word is the Japanese sai, which so often forms a part of the adopted names of Japanese artists, as for example Hoku-sai, which means the ‘northern studio.’ The Japanese potter often signs his work, and even in China we find in a few cases a name, that of the painter, inscribed in the field of the decoration,—we have already mentioned some instances of signatures found in this position ((p. page 108).

Of another kind is the inscription found on certain egg-shell cups of the time of Wan-li (1572-1619). These cups, of which we have no specimens unfortunately in our collections, were made by a famous poet-potter who signs himself Hu yin tao jen, or ‘the Taoist hidden in a pot.’ The reference is to a Taoist recluse (what the Japanese know as a Sennin) who when disinclined for society was in the habit of retiring into his gourd-bottle. At the same time, as Dr. Hirth has pointed out, the words form an excellent motto for an artist—the true expression of whose genius we seek in his works.

There is a third class of marks which celebrate the beauty of the vessel on which they are inscribed or, more rarely, refer to the subject of the decoration. A large number of these are illustrated in Franks’s Catalogue of Oriental Porcelain. We will merely quote as examples ‘A gem among precious jewels of rare jade’ (Pl. B. 16), and, with reference to the decoration, which in this case includes some red fishes, ‘Enjoying themselves in the waters’ (Pl. B. 44). Such rather tame sentences do not teach us much. More suggestive is the inscription we find on a cylindrical vase for holding writing materials: ‘Scholarship lofty as the hills and the Great Bear’ (Pl. B. 15)—a fit motto for the desk of the student.

The Emblems or Devices that so frequently occur in lieu of inscriptions on Chinese porcelain are well illustrated in the British Museum catalogue. They are, however, of little or no value in classifying or dating the pieces on which they are found—they can seldom be connected with any known manufacturer or artist. Such devices are generally symbolic, above all of long life, riches, and honours, the three things desired by a Chinaman, and I suppose that they are more or less vaguely expected to bring to the owner the good luck that they suggest.

Some of these devices remind us of the ‘canting’ charges and badges of our heraldry. Thus a bat (Pl. B. 19 a.) is in Chinese called fu, but the same word also means happiness; so again a peach is shu, but shu means also long life. The characters for happiness (Pl. B. 23) and long life (Pl. B. 19), we may mention, are of constant appearance, the first usually as a mark on the base, the second as an integral part of the decoration, on both Chinese and Japanese porcelain. Such interest, then, as can be found in these marks is derived rather from the light they throw upon the working of the Chinese mind than from any information they give us about the porcelain on which they are inscribed.

65.How this iron red was manipulated, apparently at a transition period, so as to obtain an effect approaching that of the rouge d’or, is described on page 162.
66.A ruby-red can be obtained by careful manipulation from gold alone. We may regard the addition of tin as a convenient method of developing the colour which was apparently known to the mediæval alchemists.
67.It would be a point of special interest to determine the date when these two colours—the pink (used as a ground) and the opaque turquoise blue—were first used in China. Their presence together with the lemon-yellow gives perhaps the first note of a period of decline. There is in the British Museum a bowl and saucer covered on the outside with this rose enamel and bearing this unusual inscription—‘the Sin-chou year occurring again.’ This expression was referred by Franks to the sixty-first year of the reign of Kang-he, when the cyclical year in which his reign began recurred again, an unprecedented fact in Chinese history. In the same collection is a saucer-shaped plate with a pale pink ground with the mark of the period Yung-cheng. But the evidence in favour of a somewhat later date for the fully developed use of the rouge d’or seems to me fairly strong. Dr. Bushell, however, tells me that he has seen other examples where the same inscription is found upon ware decorated with the rouge d’or, and that he accepts the early date (1722) on the Sin-chou plate. I return to this question on page 136.
68.Julien omitted this curious passage in his translation as devoid of interest!
69.There are two magnificent vases of the black lacquered ware, each about eight feet high, in the Musée Guimet, and of the brown variety a well-preserved spherical bowl may be seen at South Kensington.
70.The snuff-bottles of the Chinese represent the inro of the Japanese. Both were originally used for pills and for eye medicine.
71.Dr. Bushell tells us that she is an accomplished artist and calligraphist, and that her autograph signature is much valued. She is said to have sent down from the palace, to be copied at King-te-chen, bowls and dishes of the time of Kien-lung, just as that emperor in his day forwarded from Pekin examples of Sung and Ming wares with the same object. So the old tradition is kept up!
72.These references are to the plates of marks at the end of the book.
73.See, however, p. 110 note, for a curious instance of its use.
74.A good example of a date-mark of Wan-li in this position may be seen on the vase reproduced on Pl. vii. Fig. 2.
75.Why, by the way, do we find, in catalogues otherwise well edited, porcelain ascribed to the Kang-he dynasty? One might as well speak of the Louis xiv. dynasty.
Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
15 сентября 2018
Объем:
515 стр. 60 иллюстраций
Правообладатель:
Public Domain

С этой книгой читают