Читать книгу: «Сталкер из Суррея», страница 2

Шрифт:

Глава 3

Роб пригласил сотрудницу отдела по связям с семьями пострадавших Бекку Таунсенд, чтобы вместе поставить в известность ближайшего родственника. Она была крупной женщиной в возрасте с сочувствующим взглядом, сострадательной и сердобольной по своей природе. Именно такую женщину хочется видеть рядом в тяжелой ситуации. Роб никогда не работал с ней раньше, но у нее были очень хорошие рекомендации. Требовался именно такой человек, учитывая жестокий характер нападения. Перед тем как прийти на службу в полицию, Бекка училась на психотерапевта и специализировалась по случаям изнасилования.

– Мистер Джастин Кинг? – спросил Роб, когда молодой мужчина около тридцати лет открыл дверь.

Мужчина кивнул. Он был одет в джинсы и верх спортивного костюма «Найк», но все равно выглядел неопрятно. Может, все дело было в его волосах, которые торчали во все стороны, или босых ногах, или выражении лица – он выглядел смущенным и озадаченным.

– Я – инспектор Роб Миллер, а это сержант Бекка Таунсенд, мы из группы по расследованию особо важных дел. – Роб показал ему удостоверение, Бекка последовала его примеру. – Можно нам зайти?

Джастин без слов распахнул дверь с затравленным выражением лица.

– Спасибо, – поблагодарила Бекка, легко улыбнувшись.

Они последовали за хозяином в уютную гостиную, по телевизору показывали повтор «Друзей»10. Звучал неестественный смех.

– Не будете возражать, если мы его выключим? – попросила Бекка.

Джастин кивнул и взял в руку пульт.

– Да я в любом случае его не смотрел. Ну, так, как фон. Я очень беспокоюсь о Джули. – Он выключил телевизор, и они все уселись. Джастин переводил взгляд с Роба и Бекку. – Насколько я понимаю, у вас есть какие-то новости?

Роб кивнул. Эта часть работы не становилась легче и никогда не станет. Он напомнил себе, что в некоторых случаях виновником является парень или муж, и им сейчас нужно не только проявлять сочувствие, но и не терять бдительности. Может, заметят какие-то улики или получат дополнительную информацию, которая поможет раскрыть дело.

– Сегодня вечером мы обнаружили труп молодой женщины у тропы, идущей вдоль реки в Кью. Судя по всему, это Джули.

Молодой человек непонимающе уставился на него. Роб уже задумался, услышал ли он его.

– Вы сегодня вечером заявляли о том, что она пропала?

– Да, да… – Глаза Джастина наполнились слезами. – Я знал, что с ней случилось что-то плохое. Я это чувствовал. Она никогда не опаздывает, а если задерживается, то звонит.

Он схватился руками за голову, а Роб с Беккой ждали, пока до него дойдет смысл услышанного. Это всегда отнимает несколько минут, затем будет горе или злость.

– Вы уверены, что это она? – в конце концов спросил Джастин.

Отрицание. Он не может осознать, что она мертва. Пока нет, но обычно этот этап заканчивается после опознания тела.

– Мы уверены, – тихо произнесла Бекка. – При ней была сумочка.

Джастин медленно выдохнул. Его трясло. До него начало доходить.

– Как она умерла? – прохрипел он.

– Ее задушили, – ответил Роб. Колеблясь, он взглянул на Бекку, та легко кивнула. – Также имеются доказательства насильственных действий сексуального характера.

Джастин резко вскинул голову.

– Вы хотите сказать, ее изнасиловали?

Роб кивнул.

– Похоже на то. Мне очень жаль.

– О боже! – Он уронил голову, слезы покатились у него по щекам. – Бедная Джули.

Бекка пересела к нему, чтобы быть рядом.

– Можем ли мы кому-то позвонить, чтобы приехал и побыл с вами?

Джастин покачал головой:

– Нет, у меня никого нет. Мне придется сообщить ее родителям. – Мужчина сглотнул. – Не знаю, как я смогу это сделать. Ее мать придет в отчаяние. Да они оба будут убиты горем.

– Если хотите, мы это можем сделать за вас, – предложила Бекка.

Он покачал головой:

– Нет, будет лучше, если они это услышат от меня.

– Хорошо, – кивнула она. – Но если хотите поговорить, мы здесь. Мы готовы вам помочь.

– Я могу ее увидеть? – спросил Джастин.

– Да, конечно. Мы хотим провести официальное опознание, но это может подождать до завтра.

– Нет, я хочу увидеть ее сейчас. Я хочу удостовериться… что это она.

– Я понимаю, – мягко сказала Бекка. – Если вы уверены, что хотите сделать это прямо сейчас, это можно организовать.

Джастин кивнул и встал:

– Сейчас надену куртку.

Он вышел в коридор и натянул синюю куртку, потом взял ключи с тумбочки.

– Обуйтесь. – Бекка взглядом указала на его босые ноги.

– О да. Простите. Я не могу ясно мыслить.

Он отправился наверх. Роб молчал. Бекка тоже не произносила ни звука. Это была самая худшая часть их работы.

Джастин вернулся в кроссовках, но носки так и не надел.

– Вы нормально себя чувствуете? – уточнила Бекка. – Может, все-таки лучше отложить на утро?

– Нет, я хочу сделать это сейчас. – Джастин позвенел ключами в кармане. – Я должен убедиться, что это она.

– Хорошо, поехали.

Роб первым пошел к полицейскому автомобилю, припаркованному перед домом. Они оставили включенной мигалку, но сирену выключили. О трагедии сообщалось без звука. Роб видел, как соседи наблюдают за происходящим из окон своих спален. Бледные лица, на которых стоял немой вопрос, смотрели на улицу. Дело приближалось к полуночи.

Они отъехали. За рулем сидела Бекка. Роб устроился рядом с ней на переднем сиденье. Джастин в одиночестве сидел сзади и предавался своему горю. Внезапно его голос прорезал тишину в салоне:

– А это имеет какое-то отношение к сталкеру?

– К какому сталкеру? – удивился Роб, поворачиваясь на своем месте.

– Был тут один гадкий тип, который ходил за ней по пятам, выслеживал как маниакальный поклонник. Упорно ее преследовал, – пояснил Джастин. – Он впервые появился недели три назад. Обычно он шел за ней по пятам на работу, появлялся в самых неожиданных местах, то там, то здесь, и все время за ней наблюдал. Он ее пугал, и она психовала.

– Не сомневаюсь, – заметила Бекка, не сводя глаз с дороги. – Она сообщала о нем в полицию?

– Да. Я ей сказал написать заявление. Ведь преследование человека считается преступлением, так?

– Да, все правильно, – подтвердила Бекка.

– Она была с ним знакома? – уточнил Роб.

– Она говорила, что никогда не видела его раньше. – Джастин рассматривал свои руки. – Он появился внезапно в один из дней, потом она еще несколько раз видела его на протяжении следующих недель, но после того, как сообщила о нем в полицию, он прекратил за ней таскаться. Мы решили, он оставил это дело.

– Это может быть и не связано с ее убийством, – осторожно произнес Роб. Бекка повернулась к нему и встретилась взглядом. Ни один из них в это не верил. Слишком уж явное совпадение. – Но мы совершенно точно займемся этим типом.

Джастин кивнул, но, судя по выражению его лица, думал: «Ну а ей-то это как теперь поможет?»

Бекка повезла Джастина в морг опознавать тело Джули Эндрюс, а Роб отправился назад в участок. Несмотря на то что был уже второй час ночи, весь отдел был на месте, включая Лоуренса.

– Ну, раз ты вернулся, можем провести совещание, – рявкнул Лоуренс. – Временный штаб расследования номер два. Прошу, коллеги.

Они все вошли в помещение. Там стояло несколько стульев, которые быстро заняли, остальным пришлось стоять. Все ждали начала совещания с нетерпением. Мобильный телефон Роба издал сигнал, оповещая об СМС. Он посмотрел на экран. Иветт. Он проигнорировал сообщение и встал рядом с Лоуренсом перед собравшимися. Кто-то, вероятно, Мэллори, прикрепил две фотографии Джули Эндрюс к магнитно-маркерной доске. Одна из них была обычной фотографией «до» с изображением счастливой девушки, вторая – «после», ее сделали на месте преступления. Под ними висела карта, на которой красными чернилами был отмечен путь девушки вдоль реки – тот, которым она бы шла домой через мост Кью в Брентфорд.

– Спасибо, что вышли на работу сегодня вечером, – заговорил Лоуренс. – Я знаю, сейчас уже поздно, но дело важное. Инспектор Роб Миллер назначен старшим следователем по делу, поэтому указания будете получать от него. Отдел полиции Твикенхэма предложил свою помощь, если нам будет не хватать людей. Также разведывательный отдел из городского управления предложил выделить в помощь группы наружного наблюдения, если понадобятся.

Все смотрели на него, и Роб знал, что они думают одно и то же: сможет ли он справиться с таким серьезным делом? Он надеялся, что сможет, черт побери – это был его шанс продвинуться вверх по карьерной лестнице.

Лоуренс повернулся к нему и кивнул:

– Твоя очередь, Роб.

Его второй раз назначили старшим следователем по делу. В первый раз он занимался пьяной дракой со смертельным исходом – жертва умерла по пути в больницу. Все было зафиксировано на камере наружного наблюдения, которая висела перед пабом. Требовалось только посмотреть записи с камеры, а потом выдвинуть обвинение одному из участников драки. В общем-то, никакого расследования и не было.

А это совсем другое дело.

Роб сделал глубокий вдох и привел мысли в порядок.

– Жертвой стала Джули Эндрюс двадцати шести лет. – Он показал на фотографию жертвы у себя за спиной. Роб понятия не имел, где Мэллори раздобыл фотографию «до», но девушка на ней была очень красивой. Распущенные волосы, солнце светит ей в лицо, она улыбается в камеру. Девушка выглядела счастливой и полной жизни. У него внутри начала закипать ярость – он злился на человека, который отобрал у нее все это. – Она шла домой с работы по тропе вдоль реки в Кью, где на нее и напали.

Роб описал все, что им было известно про нападение, наблюдая за выражениями лиц коллег – на них было написано негодование и отвращение, когда он добрался до изнасилования.

– Мы пока не знаем, подверглась ли она насилию до смерти или после, патологоанатом прояснит этот вопрос завтра.

В кабинете послышался тихий гул. Роб поднял руку.

– Мы сделаем все возможное, чтобы поймать этого ублюдка.

Все кивнули.

– Мне нужна группа, которая будет смотреть записи с уличных камер видеонаблюдения. Я не знаю, где они висят в районе Национального архива и вдоль реки, но посмотрите, что удастся найти. Ее путь домой указан на этой доске. Обязательно просмотрите предыдущие дни, не только сегодняшний. Я хочу знать, не следил ли кто-то за ней.

Вызвались трое сотрудников.

– Отлично. Спасибо, народ.

Изучение записей с камер видеонаблюдения не было самой интересной работой и мало кого привлекало. Надо сидеть в закрытой темной комнате и часами смотреть записи с десятков, если не сотен различных камер, но это, бесспорно, одна из самых важных задач. При расследовании многих дел, в которых участвовал Роб, им удалось добиться обвинения, основываясь исключительно на записях с камер видеонаблюдения.

– Мэллори завтра отправится на работу жертвы опрашивать ее коллег. – Сержант кивнул. – Я хочу, чтобы остальные изучили заявление, которое жертва подала неделю или две назад, жалуясь на возможного преследователя. Поищите похожие случаи, может, удастся выявить общие черты. Это может стать нашей первой зацепкой. Я хочу найти что-то на этого типа. – Ему в ответ тут же закивали. – Спасибо всем.

Полицейские вышли из кабинета, разговаривая между собой. Они сделают все, что можно, сегодня, а завтра утром вернутся на работу с новыми силами и с удвоенной энергией примутся за дело.

– Завтра молодой человек жертвы придет, чтобы дать показания, – сообщил Роб Лоуренсу. – Сегодня вечером он не в том состоянии.

– Он опознал труп? – уточнил Сэм низким скрипучим голосом. Он был крупным мужчиной с бочкообразной грудью пятидесяти с лишним лет, ростом шесть футов и четыре дюйма. Лицо грубоватое, морщинистое, такое подошло бы боксеру. Он был требовательным и строгим. Но больше всего впечатлял его голос: низкий, но при этом громкий; создавалось впечатление, будто Лоуренс выкурил миллион сигарет, а затем прополоскал горло жидкостью для розжига. Он вызывал уважение, и если б не стал полицейским, из него получился бы прекрасный актер озвучки.

– Бекка повезла его в морг. Он не хотел ждать.

– Вот и хорошо… – Сэм почесал покрытый щетиной подбородок. – Мне не нужно тебе объяснять, насколько это важное дело, Роб. Ты представляешь, что устроят СМИ? Красивую девушку изнасиловали и задушили на тропе у Темзы. – Он покачал головой. – Тут такое будет…

– Вы выступите с заявлением? – уточнил Роб.

– Нет, заявление для СМИ будешь делать ты, – Сэм скривился. – Это твое дело. А я тебя поддержу, если потребуется.

Роб кивнул, надеясь, что выглядит более уверенно, чем себя чувствовал. Он раньше не имел дела с журналистами и понятия не имел, что должен включать пресс-релиз. Он, конечно, видел заявления для СМИ, но не особо обращал на них внимание. Возможно, пора начинать.

– Тебе поможет Вики Бейнбридж, – заявил старший инспектор полиции, словно читая его мысли. – Она у нас отвечает за связи со СМИ. Завтра утром с ней встретишься.

– Хорошо, шеф.

День обещал быть долгим. Ведь в дополнение к этому ему предстояло побеседовать с Джастином Кингом, присутствовать на вскрытии, да еще и руководить работой всей группы.

Он с трудом сдержал зевок.

– Отправляйся домой, – велел ему Сэм. – Сегодня вечером ты больше ничего сделать не сможешь. Утром приступишь с новыми силами.

– Хорошо.

Роб бросил взгляд на часы. Начало третьего. Иветт уже легла спать. «Проклятие. Она же прислала сообщение!»

Он быстро его прочитал: «Спасибо, что сообщил, как у тебя дела. Я ложусь спать. Можешь устраиваться на диване».

Она обиделась, в этом можно было не сомневаться. Роб вздохнул. Тут ничего не поделаешь. Иветт знала, как он зарабатывает на жизнь, с первого дня знакомства. Он никогда этого от нее не скрывал. Роб даже помнил, как говорил ей, что работает внеурочно, по вечерам и в выходные, иногда по много дней подряд. Тогда она восприняла это нормально, но тогда они постоянно хотели друг друга, не в силах думать ни о чем другом, но теперь, похоже, его работа ее сильно раздражала.

Мысли Роба обратились к несчастной Джули, которая лежала полураздетая в кустах, вся избитая и в синяках. Что ей пришлось пережить перед смертью? Какой ужас она испытала.

Шагая к своей машине, он дал себе клятву, что это преступление не останется безнаказанным.

Глава 4

Иветт сидела с недовольным видом на протяжении всего завтрака, который состоял из чашки кофе и сигареты. Она работала в универмаге «Хэрродс» в Найтсбридже со вторника по субботу, причем в субботу у нее была самая длинная смена и наибольший наплыв покупателей. В воскресенье и понедельник выходной, но в розничной торговле свой график работы.

– Я ухожу, – объявил Роб, натягивая курку. На улице было холодно и облачно. Весна никак не наступала. – Не жди меня вечером, вернусь поздно.

Иветт пожала плечами и даже не посмотрела на него.

Ему следовало что-то сказать, попытаться объяснить, какое дело он расследует, рассказать про Джули, заставить Иветт понять, что поймать убийцу – это его обязанность, но он ничего из этого не сделал. Он не был уверен почему. Может, из-за ее каменного выражения лица или безразличия, которое она демонстрировала по отношению к нему и к его работе. Роб только знал, что не хочет все это обсуждать. Он в последний раз взглянул на ее недовольное лицо, вздохнул и пошел к входной двери.

* * *

– У меня кое-что есть, – объявила Селеста, молодая сотрудница полиции, которая добровольно вызвалась просматривать записи с уличных камер видеонаблюдения. Она его ждала, а щеки у нее раскраснелись от возбуждения.

Роб сразу почувствовал, как адреналин выбросило в кровь. Как быстро получилось! Он бросил рюкзак на свой письменный стол и последовал за девушкой в аппаратную, где в ряд стояли три больших монитора, на которых прокручивались записи с камер видеонаблюдения. Видео были разного качества.

– Куда смотреть? – уточнил он.

– Вот сюда. – Селеста показала на третий монитор, на котором застыло изображение размытой фигуры в балаклаве и темной толстовке с капюшоном, маячившей за деревьями на территории архива. – Мужчину трудно разглядеть, потому что он хорошо спрятался, но за Джули определенно следили.

На переднем плане Роб увидел гораздо более светлую фигуру Джули Эндрюс, которая остановилась перед зданием. Он стал внимательно вглядываться в экран.

– На этом кадре невозможно рассмотреть, кто он такой. Лицо скрыто, на голове капюшон. Он знает, что делает.

– Буду дальше просматривать, может, найдется где-то кадр, где он без балаклавы.

– Хм… – Роб сомневался. Даже если такой кадр и есть, невозможно будет определить, что это тот же самый человек, если он только не держит балаклаву в руке. На черной толстовке отсутствовали какие-либо логотипы и метки, по которым ее можно было бы опознать. По крайней мере, Роб их не видел. Материала для опознания недостаточно. – Хорошо, спасибо. Отличная работа. Дай мне знать, если обнаружишь что-то еще.

Селеста уселась перед монитором.

– Обязательно, шеф.

* * *

Джастин Кинг ждал в комнате для допросов, чтобы дать официальные показания. Роб уселся напротив него, положив папку с материалами дела перед собой на вызывавший уныние металлический стол. Мэллори уже находился в комнате.

– Спасибо, что пришли, – начал Роб. – Я знаю, что у вас сейчас трудный период.

Джастин кивнул. Глаза у него покраснели, под ними появились темные круги. Похоже, он не брился и не расчесывался. Волосы были растрепаны даже сильнее, чем вчера, если такое вообще возможно. Он пришел в тех же джинсах, той же спортивной куртке «Найк».

– Я хочу помочь поймать этого ублюдка, – процедил он сквозь зубы.

– Именно это мы и собираемся сделать. – Роб нажал на кнопку на диктофоне. – Не возражаете, если мы будем записывать разговор?

– Нет, конечно, если это поможет.

Мэллори представил их всех, чтобы это было зафиксировано на записи. Роб открыл папку.

– Джастин, сейчас мы пытаемся определить передвижения Джули на протяжении последней недели. Если за ней следили, то, возможно, нам удастся получить снимок преследователя и опознать его.

– Вы считаете, это сотворил с ней сталкер?

– Это одно из направлений расследования, – туманно ответил Роб. В настоящий момент это было единственное направление расследования. Нечеткий силуэт на записи с камеры видеонаблюдения мог быть тем преследователем, которого Джули описала в заявлении в полицию две недели назад. Поэтому определенно им стоило заниматься.

– Хорошо. Ну, у нее был один и тот же график каждый день. Она уходила на работу около восьми утра, рабочий день был с девяти до пяти вечера. Она или ехала на автобусе в Кью, или шла по тропе вдоль реки, в зависимости от погоды.

– Вы знаете, на каком автобусе она ездила? – уточнил Мэллори.

– Думаю, что на шестьдесят пятом.

Роб записал это.

– А после работы? Она всегда шла по этой тропе?

– Не всегда. – У Джастина задрожал голос, он уставился на свои руки. – Понимаете, вчера был не обычный день. У нас недавно была помолвка, и я готовил романтический ужин. – Сказав это, он зарыдал и рухнул на стол. Смотреть на него было больно.

Ненадолго воцарилось молчание. Полицейские переваривали услышанное. Первым в себя пришел Роб и заговорил:

– Мне очень жаль, дружище. Вам, наверное, очень тяжело.

Он видел, что Джастин пытается взять себя в руки. У него дрожали плечи, пару раз мужчина судорожно сглотнул. Ни Роб, ни Мэллори не шевелились. В конце концов Джастин снова выпрямился, но сидел с затравленным выражением лица.

– Я до сих пор не могу поверить, что ее нет.

– Когда у вас была помолвка? – спросил Роб.

– В прошлом месяце, – с безысходностью произнес Джастин. – Но кольцо мы выбрали только в субботу.

«Кольцо?» Роб нахмурился, мысленно возвращаясь к увиденному вчера избитому и растерзанному телу жертвы. Он воспроизвел в памяти ее руки, связанные над головой, побелевшие запястья.

– У нее на пальце должно было быть помолвочное кольцо?

– Да, конечно. Она так гордилась им, хотела похвастаться на работе. Вот, взгляните.

Джастин достал мобильный телефон из кармана и продемонстрировал фотографию с сайта какой-то социальной сети. На ней была левая рука Джули, с гордостью демонстрировавшей изящное помолвочное кольцо – тонкую полоску из платины с одним бриллиантом. Вероятно, один карат. Он сам купил нечто похожее для Иветт, только у нее было полтора карата и кольцо пошире. Иветт любила массивные украшения.

Роб повернулся к Мэллори:

– Патологоанатом не упоминал кольцо. Оно было среди улик?

Мэллори покачал головой:

– Нет, я все просмотрел. Никакого кольца нигде не упоминалось. – Он нахмурился, обеспокоенный тем, что мог что-то упустить. – Но я проверю еще раз.

– Не возражаете, если мы скопируем эту фотографию?

Джастин покачал головой:

– Делайте все что нужно.

Мэллори протянул руку за телефоном:

– Я все сделаю.

Джастин передал ему мобильный, и Мэллори вышел из кабинета.

– Мы не нашли кольца на… у нее на пальце, – пояснил Роб. – Значит, или оно свалилось с пальца во время нападения, или его забрал нападавший.

– Вы считаете, на нее напали из-за кольца? – в неверии посмотрел на него Джастин. – Да оно же было совсем маленьким. Я не мог себе позволить камень больше одного карата.

«Вероятно, нет».

– Это один из вариантов.

Джастин неотрывно смотрел на него:

– Но вы сами в это не верите.

– Нет. Учитывая то, как на нее напали, я думаю, что преследователь наблюдал на ней какое-то время, выжидая удобный момент.

Джастин прикрыл глаза:

– Не могу поверить, что мы ничего не предприняли. Что не поняли! Этот псих преследовал ее несколько недель, а мы от него просто отмахнулись. Мы подумали, что он отстал, а он просто выжидал.

– Вам удалось его рассмотреть? – уточнил Роб.

– Нет, я никогда его не видел. Он появлялся, только когда Джули куда-то шла в одиночестве.

Роб снова перевел разговор на режим дня Джули.

– Значит, она обычно ездила домой на автобусе, но вчера вечером пошла по тропе вдоль реки?

– Так получалось быстрее. Движение на дорогах в это время очень сильное, и автобус долго стоит в пробках. Целую вечность едет по мосту Кью. Поэтому, если нет дождя, она обычно идет пешком. Вчерашний вечер стал исключением. Обычно она не ходит под дождем, но вчера Джули хотела побыстрее попасть домой. – Джастин снова подавился слезами. Роб чувствовал себя отвратительно из-за того, что заставлял его заново переживать этот кошмар. – Она прислала мне сообщение перед тем, как выйти из своей конторы, – что идет домой. Поэтому я и начал беспокоиться, когда она не появилась дома через час. Я знал, что с ней случилось что-то ужасное.

Роб сглотнул – во рту появился кислый привкус. Про себя он отметил, что нужно проверить время отправки сообщения Джули. Ее мобильный телефон нашли в сумочке вместе с кошельком, в котором лежали наличные. Телефон продолжал работать все это время. Значит, нападавшему не пришло в голову его выключить. Или, может, он просто знал, что не останется на месте достаточно долго, и никто не успеет отследить его местонахождение. Полиция уже запросила распечатки телефонных звонков Джули, и провайдер должен был вскоре предоставить информацию.

– Так, это был ее график по будним дням. А что в выходные? Она куда-нибудь ходила без вас в прошлые выходные?

– Погодите, дайте подумать. – Джастин потер лоб. – В пятницу вечером мы остались дома. Сидели на диване, смотрели фильм. В субботу утром пошли выбирать кольцо. Джули так этого ждала. Мы пообедали в Ричмонде и, насколько я помню, больше не выходили. В воскресенье Джули встречалась с подругой, они пили кофе. – Он щелкнул пальцами. – Они встречались в кафе в Чизвике.

– Как зовут подругу? – спросил Роб.

– Наташа, фамилию я не знаю. Она раньше работала вместе с Джули в архиве, но уволилась какое-то время тому назад. Они поддерживали связь.

Роб сделал соответствующую пометку, чтобы Мэллори прояснил и этот вопрос, когда пойдет в архив. Он попытался расспросить Джастина про предыдущие выходные, но тот просто не помнил деталей. В субботу во второй половине дня они ходили смотреть футбол в местный паб «Уотерман Армс», это он помнил. Сам Джастин никуда в воскресенье не выходил, а Джули могла сходить в местную бакалею, но он не был в этом уверен и время назвать не мог.

После этого Роб решил закончить встречу. У них набралось прилично информации, из которой они могли исходить. Он только надеялся, что ее окажется достаточно. Им очень повезет, если удастся найти четкий кадр с преследователем Джули на одной из уличных камер видеонаблюдения. Данные от телефонного провайдера тоже должны помочь определить, куда она ходила и чем занималась.

Вернулся Мэллори и отдал Джастину его телефон.

– Спасибо, дружище, нам это очень поможет. – Он бросил взгляд на Роба. – Совершенно точно никакого кольца не было.

Джастин убрал телефон в карман, потом посмотрел прямо в глаза Робу.

– Пожалуйста, найдите этого типа. Вы обязаны его найти. Он должен заплатить за то, что сотворил с моей Джули.

Роб выдержал его пристальный взгляд:

– Именно это я и собираюсь сделать.

* * *

– Что у вас есть о modus operandi11 сталкера? – спросил Роб у Уилла Фримонта и Дженни Берд, двух опытных сержантов, которые работали по этому направлению.

Уилл был очень толковым полицейским и прекрасно разбирался в информационных технологиях. Раньше он работал в отделе полиции нравов, в Скотленд-Ярде. Теперь это отдел в Управлении по расследованию тяжких преступлений. Он откашлялся и отчитался:

– Джули Эндрюс подала заявление в полицию две недели назад. Она ходила в полицейский участок в Ричмонде, говорила с дежурным. Он записал ее показания.

– Хорошо. Какую информацию она предоставила?

– Если честно, то совсем немного. Говорила она туманно. Сказала, что преследователь высокий, долговязый, с худым лицом, носит толстовку с капюшоном.

– Описание соответствует тому типу, которого мы видели на записи с камеры видеонаблюдения, – тому, который следовал вчера вечером за ней к реке, – заметил Роб. – Она указала какие-то его приметы или специфические, запоминающиеся черты?

– Ничего, что помогло бы его опознать, шеф. Ей ни разу не удалось хорошо рассмотреть его лицо – оно всегда оказывалось в тени.

– Но она не сомневалась, что это один и тот же человек?

– Судя по ее заявлению, она настаивала на этом. Сказала, что видела его уже три или четыре раза – перед своим домом в Брентфорде, в супермаркете, по пути на работу…

– Ты сказал «в супермаркете»?

Уилл бросил взгляд на свои записи.

– «Сайнсбериз».

– Ее жених упоминал, что Джули в предпоследние выходные ходила в магазин. Давайте посмотрим, не удастся ли получить оттуда записи с камер видеонаблюдения. У «Сайнсбериз» должны быть камеры и перед магазином, в особенности на автомобильной стоянке.

– Сделаем, шеф.

Начало было положено. Только бы им удалось опознать этого типа. Роб посмотрел на часы. Вскрытие было запланировано на полдень.

– Мне пора в морг, – сообщил он Мэллори, который тоже собирался уходить. – Ты получил мое сообщение по поводу ее подруги – Наташи?

– Да, той, которая уволилась из архива. Я зайду в отдел кадров и найду ее.

Они разделились на автомобильной стоянке. Роб поехал в морг в Фулхэме, где лежало тело Джули. Вытянутое кирпичное здание стояло за ровным рядом деревьев и хорошо спланированной автомобильной стоянкой. Роб припарковался на свободном месте перед клумбой с красной геранью. Предполагалось, что яркие и веселые краски снаружи подготовят к отчаянию и безнадежности, которые ждут внутри?

Он расписался в журнале, и его проводили в лабораторию судебно-медицинской экспертизы, где проводилось вскрытие. Патологоанатом Роберт Гоуэн уже ждал его.

Как только Роб переоделся в комбинезон, Гоуэн приступил к вскрытию. В помещении кроме них присутствовали только два стажера, будущих судмедэксперта, которые ассистировали Гоуэну. Судя по их спокойствию и профессиональной невозмутимости, им уже приходилось делать это раньше.

Роб стоял в нескольких метрах от тела и молча наблюдал. Это было не первое вскрытие, на котором он присутствовал, но у него все равно тошнота поднималась к горлу, когда он смотрел на бледный труп на стальном прозекторском столе перед собой. В нем было не узнать красивую счастливую женщину, которая улыбалась им с доски в штабе расследования.

– С вами все в порядке? – Гоуэн сделал паузу, скальпель замер в воздухе. – Вы сильно побледнели.

– Да, все нормально.

Роб не встречался с ним взглядом, сосредоточив внимание на разнообразном стерильном оборудовании, расставленном по периметру помещения. Он был готов смотреть на что угодно, только не на раздутое, покрытое пятнами тело Джули Эндрюс. Не было необходимости наблюдать за всеми деталями вскрытия, но если что-то обнаружится, он хотел узнать об этом прямо сейчас, а не через неделю, когда ему на стол ляжет отчет патологоанатома.

– Жертва – белая женщина среднего телосложения двадцати шести лет, ранее опознанная как Джули Эндрюс, – Гоуэн начал комментировать процесс вскрытия.

Роб сделал глубокий вдох, чтобы привести дыхание в норму. Ему отчаянно что-то требовалось на этого типа, и он очень надеялся, что хоть какую-то информацию удастся получить из тела Джули. Хорошо было бы получить образец ДНК – он помог бы добиться результата. Кусочек кожи из-под ее ногтей или каплю спермы из вагины.

– Вокруг шеи глубокие синяки, на лице и конъюнктиве12 – петехии13, что свидетельствует об асфиксии. – Гоуэн поднял голову. – Другими словами, ее задушили.

– Это стало причиной смерти?

– Да. В носовых проходах у нее свернувшаяся кровь, сам нос раздут, значит, она получила удар по лицу. Хотя его сильно раздуло, я не думаю, что это стало причиной смерти.

Патологоанатом продолжил работу, двигаясь по телу сверху вниз, указывая на все раны, которые жертва получила, защищаясь. Джули пыталась бить напавшего на нее человека или оттолкнуть его.

«Смелая девушка».

– Давай найди что-нибудь для меня, – тихо буркнул Роб себе под нос.

Патологоанатом взял руку мертвой женщины в свою и сделал соскоб из-под ногтя стерильным инструментом, который потом передал одному из ассистентов. Тот перенес соскоб в пробирку для анализа в лаборатории. Гоуэн повторил процедуру с каждым пальцем.

– Хоть что-то? – в надежде спросил Роб.

– Пока ничего не вижу, но беру образцы на всякий случай.

Роб вздохнул.

Гоуэн перевернул руки девушки, чтобы рассмотреть запястья, и изучил отметины на них с помощью специальной лупы с подсветкой, установленной на вытягивающейся подставке, которую можно было поворачивать на триста шестьдесят градусов.

– Руки у нее были связаны, о чем свидетельствуют широкие борозды и синяки вокруг запястий. Хотите посмотреть?

Роб подошел поближе и посмотрел сквозь увеличительное стекло.

– Похоже, он использовал скотч.

– Вполне может быть. – Патологоанатом переместился к нижней половине тела. – Имеются доказательства сексуального насилия. Воспаление и травмы, вызванные насильственным проникновением. – Он наклонился пониже, подтянув к себе лупу с подсветкой. – Очевидных следов спермы в вагине не наблюдается.

10.«Друзья» – американский ситком о жизни шестерых друзей.
11.Modus operandi (лат.) – образ действия. В данном случае – почерк преступника.
12.Конъюнктива – или соединительная оболочка, тонкая прозрачная ткань, которая покрывает глаз снаружи и заднюю поверхность века.
13.Петехии – точечные кровоизлияния.
349 ₽
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
24 августа 2023
Дата перевода:
2023
Дата написания:
2019
Объем:
241 стр. 3 иллюстрации
ISBN:
978-5-04-191634-3
Переводчик:
Правообладатель:
Эксмо
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip