promo_banner

Реклама

Цитаты из книги «Пигмалион», страница 3

Для меня чувства никогда не были и не будут предметом сделки. Вы меня назвали бессердечным, потому что, подавая мне туфли и отыскивая мои очки, вы думали купить этим право на меня, — и ошиблись. Глупая вы, глупая! По-моему, женщина, которая подает мужчине туфли, — это просто отвратительное зрелище. Подавал я вам когда-нибудь туфли? Вы гораздо больше выиграли в моих глазах, когда запустили в меня этими самыми туфлями. Вы рабски прислуживаете мне, а потом жалуетесь, что я вами не интересуюсь: кто ж станет интересоваться рабом?

Пикеринг. Послушайте, но неужели у вас совершенно нет чувства морали?

Дулиттл (не смущаясь). Оно мне не по карману, хозяин. Будь вы на моем месте, у вас бы его тоже не было.

Счастлив тот, кому его конек может доставить средства к жизни!

-Послушайте, но неужели у вас совершенно нет чувства морали?

- Оно мне не по карману, хозяин.

Элиза не признает дурацкого романтического традиционного

представления о том, что всем женщинам

нравится, чтобы ими повелевали, а то и в буквальном смысле силой

принуждали к подчинению и били.

"Идешь к женщине - бери с собой плетку", - говорит Ницше.

Здравомыслящие деспоты никогда не прилагали этот совет к женщинам: они

брали с собой плетку, когда имели дело с мужчинами, и мужчины, над чьей

головой она свистела, рабски их боготворили, в гораздо большей степени,

чем женщины. Бесспорно, бывают не только мужчины, но и женщины, любящие

покоряться; они, как и мужчины, восхищаются теми, кто сильнее их. Но

восхищаться сильной личностью - одно, а жить у него или у нее под пятой -

совсем другое.

Мир никогда бы не был сотворен, если бы творец его боялся кого-нибудь обеспокоить. Творить жизнь - значит причинять беспокойство.

Нечего сперва раболепствовать передо мной, а потом возмущаться, почему я не интересуюсь вами. А кто может интересоваться рабом? Если вы хотите вернуться, возвращайтесь ради настоящей дружбы. Другого не ждите.

Немецкий и испанский языки вполне доступны иностранцам, но английский недоступен даже англичанам.

«...честный природный диалект трущоб вынести куда легче, чем попытку фонетически необученной личности подражать вульгарному жаргону членов гольф-клуба"

Видите ли, разница между леди и цветочницей заключается не только в умении одеваться и правильно говорить – этому можно научить, и даже не в манере вести себя, а в том, как себя ведут с ними окружающие. С профессором Хигинсом я навсегда останусь цветочницей, потому что он вел себя и будет вести себя со мной, как с цветочницей. Но с вами я могу стать леди, потому что вы вели себя и будете вести себя со мной, как с леди.

Нет в продаже
Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
05 апреля 2016
Дата написания:
1914
Объем:
100 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-4467-2436-9
Правообладатель:
ФТМ
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, html, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают

Эксклюзив
Черновик
4,7
184
Хит продаж
Черновик
4,9
506