Читать книгу: «К Эвридике», страница 5

Шрифт:

Черная чума

Сдавайте ка люди своих мертвецов,

По городу едет наша телега.

Тела заберем мы из хат и дворцов.

Мы город очистить должны до рассвета.

Все в кучу тела нам надо свалить,

Польем мы обильно их керосином,

Чтобы заразу к чертям тут спалить

И наслаждаться пламенным светом.

Черная чума шагает, как король,

По пустыням улицам и мертвой мостовой.

Семена заразы крысы разнесут,

Люди будут заражать и как один умрут.

Бубоны все нутро покроют,

Заполнит вены трупный гной,

И с этим только вам поможет

Очистительный огонь.

Все было как раньше: что люди, то свиньи,

Жили в грязи вместе с крысой, клопом.

Итог предрешен – лишь себя заразили

Бубонной заразой, зовется чумой.

Тут и настал наш звездный выход,

Пламенный выход чумных докторов.

В небо взовьется черный дым – выхлоп.

Выхлоп спасительных наших костров.

Черная чума шагает, как король,

По пустыням улицам и мертвой мостовой.

Семена заразы крысы разнесут,

Люди будут заражать и как один умрут.

Бубоны все нутро покроют,

Заполнит вены трупный гной,

И с этим только вам поможет

Очистительный огонь.

Хрустальный плач

(По мотивам романа «Тысяча сынов» Грэма Макнилла)

Он брошен на горнило был войны,

Разбит под гнетом братского удара.

Планета в руки отдана кошмара,

Так режет сердце, душу груз вины.

Галактика горит в огне,

Во мраке гибнут звезды и планеты,

А в полном одиночестве, во мгле,

Чуть слышен хрустальный плач Просперо.

А город, давший нам мечты,

Отныне их безмолвная могила.

Нам говорили, знанья – это сила,

Но то лишь увещанья пустоты.

Наши труды все сожжены;

Разрушен Тизка, город света.

На наше имя братья наложили вето,

Что мы предатели убеждены.

Галактика горит в огне,

Во мраке гибнут звезды и планеты,

А в полном одиночестве, во мгле,

Чуть слышен хрустальный плач Просперо.

И хоть померк свет в небесах Просперо,

Мы будем жить, я обещаю, я клянусь,

Мы восстановим, то, что сожжено, не отрекусь

От клятвы я, прощай, мой дом, Просперо!

Черная орхидея

(Посвящается сериалу «Доктор Кто», серии «Черная орхидея»)

Прекрасный дар из дальних стран:

Цветок небесной красоты.

Как кровь небесных звездных ран,

Манящий как и ты.

За ним отправившись в поход,

Я лик свой потерял.

Но исполнял я лишь свой долг,

К тебе любовь я сохранял

Черная орхидея -

Твоя радость, мое проклятие.

Черная орхидея .

И отправился я в изгнание.

Черная орхидея.

И не видеть мне свет земной.

Черная орхидея.

Никогда мне не быть с тобой!

Я заперт в клетке своей маски,

Невидим я для глаз твоих,

Тебя я вижу будто в сказке,

Нам счастья хватит на двоих.

Того лишь счастья, что в глазах

Застыло снова у тебя

При виде красоты цветка,

Согреет счастье и меня.

Спи спокойно, мой милый ангел,

Буду я охранять твой сон.

Ты гори, свети, мой факел

И забудь «а кем был он?».

Что ж, меня ты больше не увидишь,

Но вплети же ты в свой венок.

Мой подарок, ангел, слышишь?

Тот прекрасный, роковой цветок.

Черная орхидея -

Твоя радость, мое проклятие.

Черная орхидея .

И отправился я в изгнание.

Черная орхидея.

И не видеть мне свет земной.

Черная орхидея.

Никогда мне не быть с тобой!

Age

of

Madness

Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
21 февраля 2021
Дата написания:
2020
Объем:
13 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают