Читать книгу: «Смеяться, право, не грешно. Выпуск второй»

Шрифт:

Иллюстратор Евгений Фёдорович Пахомов

Автор проекта Ольга Карагодина

Благодарности:

Александр Дмитриевич Тарасов

© Евгений Фёдорович Пахомов, иллюстрации, 2020

ISBN 978-5-4498-3923-7 (т. 2)

ISBN 978-5-4498-3924-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

«Перчите крепче между строк»

Представляя второй выпуск антологии современной сатиры и юмора «Смеяться, право, не грешно», сразу же надо отметить весьма отрадный для нынешнего литературного процесса факт. Ещё бы, ведь речь идёт о том, что полку сатириков и юмористов прибыло.

Значит, абсолютно верно и очень дальновидно поступил в своё время заслуженный работник культуры Российской Федерации Леонид Васильевич Ханбеков, когда под эгидой Академии российской литературы инициировал публикацию в прямом смысле избранных произведений, собранных в отдельные тома по разным жанрам. В числе этих книг вышел в свет и первый выпуск антологии современной сатиры и юмора, вызвавший читательский интерес и заслуженно попавший, образно говоря, в «энциклопедию литературной жизни XXI века». Выход же второго выпуска «развесёлой антологии» можно считать подтверждением, что острая и юморная тематика по-прежнему остаётся «на коне современности».

Нельзя не порадоваться за тех писателей, поэтов и прочих «творческих мыслителей» нашей поры, кто добавил в свою библиографию очередную «искромётную» книжную публикацию в жанре, который априори не может быть серым, скучным, унылым и занудным. Новинка от мастеров и любителей сатирико-юмористического слова демонстрирует их стремление найти свою нишу в мире сочинителей, пишущих в духе бессмертного творения Михаила Евграфовича Салтыкова-Щедрина – созданного им в 1869—1870 годах сатирического романа «История одного города» о вымышленном граде Глупове.

Открывается том едкими да разудалыми стихами кавалера советских орденов «Знак Почёта» и Дружбы народов Анатолия Ковалёва (г. Москва), и в эту подборку включены такие его «убойные вирши», как «Поэт-олигарх» (…Надо мной ворона каркнет, / Словно хочет мне сказать: / – Вновь ты станешь олигархом, / Если будешь долго спать!), «Повезло» (…Стою, как между двух огней, я в безысходности своей.), «Вдохновение» (Когда он был тверёзый, / Писал всегда он прозой. / …После стопки коньяка / Шла стихотворная строка.) и другие.

Читателя непременно позабавят, а заодно и вызовут у него соответствующие эмоции «весёлого сопереживания» произведения, принадлежащие перу Евгения Скоблова (г. Москва): этакие юмористические притчи «Волосков», «Женский коллектив», «На судне бунт» и «Товарищ Юркутов».

О том, что член Союза писателей России, Академии российской литературы и Союза писателей Эстонии Хелью Ребане (г. Москва) отличается от «обычных людей пишущих» оригинальным творческим почерком, несомненным изысканным вкусом и своими авторскими пристрастиями, можно судить уже по названиям её некоторых «юмористических сказаний», напечатанных в антологии: «Синие перчатки», «Астральное тело», «Светящийся кот».

О творческом же универсализме Михаила Лапшина (г. Одинцово Московской области) можно составить представление, ознакомившись с его стихотворными произведениями (включая «Басню про червяка», «Басню об уде», «Маленькую басню о пчеле» и басню «Козёл и осёл») и малой прозой («Страницы из жизни современного Казановы», «Коллективный выезд. Один день из жизни Лёхи Сучкова»).

Также «дуплетом из стихов и прозы» выделилась исполнительный директор и организатор Международного конкурса-фестиваля писателей, художников и журналистов «Образ Крыма», других литературных конкурсов и фестивалей Наталья Иванова-Харина (г. Сергиев Посад Московской области). У неё, в частности, поэтика рифмованных строк «Ироническая борьба со штампами» соседствует с прозаическими живописными картинками «Выправку не пропьёшь» и «День дурака, или Испытание дрелью». Кроме того, вполне уместно будет упомянуть и про «Новогодний переполох» Натальи Ивановой-Хариной. У этого произведения имеется в скобках авторское пояснение: «Байка из моего артистического прошлого».

Пётр Гулдедава (г. Москва) свой талант сатирика и юмориста продемонстрировал в таких стихотворных эскападах, как «Унисекс», «Наука «обувать», «Ода постели», «Бывшие» и других. Например, в стихотворении «Современные «хиты» поэт совсем нелицеприятно отозвался о пресловутом шоу-бизнесе: «Как здравому смыслу преграда, / Как случая глупый каприз, / Туда, где блистала эстрада, / На смену пришёл «шоубиз»…

Занимательны и виртуозны словесные экзерсисы актрисы и режиссера Инессы Ильиной (г. Москва), почётного ветерана цирка: два прозаических опыта «Зинаида, зелье, заговор» (детективная история на букву «З») и «Сомневающиеся» (дачный ужастик на букву «С»).

«Ловелас», «Сватовство майора» и ещё несколько ироничных – да и самокритичных (!) – стихов дают возможность оценить, насколько состоятелен и «продвинут» в данном жанре поэт, а «по основной специальности – штурман дальнего плавания» Александр «САНДЕР`S» Воляев (г. Москва), координатор Пушкинских чтений в музее-заповеднике «Михайловское» и, это же вам не хухры-мухры, действительный член клуба юмористов «Чёртова дюжина». По его же образной характеристике, он – «мужчина в самом цвете лет», однако, «правда, с лёгким флёром седины».

Красноречивы названия прозаических произведений Зинаиды Катуржевской (г. Армавир): «Склероз? – Вылечим!», «Квасная» рыбалка», «Пиявки, или Смехотерапия» и «Саман, любовь, морковь…».

Поэт Олег Севрюков (г. Москва), кандидат технических наук, добавляет колоритные штрихи в образ физика, непринуждённо и с тонким «профессиональным юмором» поведав в стихотворной форме о «МИФИческих доцентах» – трудягах-интеллектуалах из Московского инженерно-физического института. В общем, читайте и посредством своей улыбки отдавайте должное откровениям литератора, который не понаслышке знает о людях из этой сферы: «Из жизни доцента, или Плоды неразделённой любви» и «Сказ о том, как три доцента МИФИ собрались выпить и поговорить, и что из этого вышло».

Прозаик Ольга Карагодина (г. Москва) в юмористическом ключе увековечила «СНТ «Ромашка», а ещё интригует, можно сказать, классикой жанра – «Записками из полицейского участка». Более того, и «Некролог» удивит проницательную читательскую аудиторию своей завязкой и развязкой.

Правду-матку рубит Вячеслав Кислицын (г. Екатеринбург) в своих стихах – «разоблачениях» и недоумениях: таких, как «Трамвай желаний», «Мы стали лысыми», «Ну, где же вы, Брижит Бардо» и остальных.

Волчицей в своём одноименном стихотворении, как образом представшей в человеческом обличье одинокой души, вдохновился поэт Абдукаххор Косимов (Республика Таджикистан, г. Турсунзаде) – член Союза писателей этого государства ближнего зарубежья и Академии российской литературы.

«Живите с драйвом!» – этот заголовок-призыв Яков Шафран (г. Тула) дал своей злободневной новелле. Тут с литературной передовой бичуются «искусство лжи» и его небезызвестная производная – «распил», то бишь повсеместное безудержное разворовывание казённых денег, а также показана и «вторая сторона медали»: каток сатиры «сборки обличителя порока» всей своей массой проезжается по алчным чиновникам-бюрократам и равнодушным обывателям-созерцателям.

«Напился он» – словно сокрушается в одном из своих стихотворений Нелли Копейкина (г. Москва), ведь дальше следует «Приглашение к столу», а ещё поэтесса витийствует по поводу «сводной дилеммы»: «Какая песня без баяна?» и «На фига козе баян».

«Послушный поэт» – это, увы, не редкое явление разобрал на «творческие атомы» в своём произведении доктор физико-математических наук Александр Черняев (г. Москва), профессор кафедры высшей математики Московского физико-технического института.

Наряду со стихотворениями «Смех» («…Юмор – козырь, дар небес! / Счастлив, кто им обладает. Смех здоровье сохраняет. Юморист имеет вес…»)., «Праздник Дурака», «Стихоплёт», «Диагноз: дачник», «Юморина»», «Детский юмор» и другими, «педагог по образованию и роду деятельности» Лада Мельникова (г. Москва) в «Бритве сатиры» провозглашает как манифест: «…Поэты! Вам и карты в руки. / Обрейте наголо порок. / Возьмёт народ вас на поруки. / Перчите крепче между строк».

Да, в жизни всегда есть место юмору, и это убедительно подтверждает своим творчеством почётный авиастроитель Георгий Анн (г. Москва). Для его прозы характерны сочные жанровые зарисовки и меткие «заглавные акценты», вот и в антологии он достойно выглядит с тремя произведениями: «Раннее утро. Незнакомка у телефона», «Котоферий» и «От бедра!!!».

Филолог и социальный психолог Евгений Пахомов (г. Элиста) счёл нужным сообщить, что послужило для него толчком к написанию стихотворения «Зубровка». И это тот случай, когда фактическое «предисловие» становится самоценным вне зависимости от того, с какой целью оно писалось и насколько достоверно.

Достаточно широк круг исканий на литераторской ниве выпускника Пермского военного авиационно-технического училища, участника Карибского кризиса 1962 года, воина-интернационалиста Валерия Бутова (с. Бессоновка Пензенской области). Он летит «на крыльях сатиры и юмора» и пишет стихотворения, басни и малоформатную прозу, а ещё сочиняет анекдоты на злобу дня, шутки и создаёт, скажем так, свой эксклюзивный «Этимологический словарь» острослова. Ещё один креатив от этого сатирика и юмориста – переделывание старых поговорок и крылатых выражений на новый лад. И есть в этих тонких «переделках» свой стилистический шарм: «На воре сегодня шапка не горит, пока „крыша“ не задымится», «Герой падшего времени», «Бить или не бить – вот в чём допрос»

В антологии Анна Барсова (г. Екатеринбург) представлена подборкой стихов, а Алла Свиридова (г. Москва) – тремя баснями «в свете сегодняшних реалий».

Следующий оригинальный писательский продукт из-под «весёлого пера» – стилистические изыски «по заданной теме» выпускника кафедры динамической геологии геологического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова Анатолия Полетаева (г. Москва): его «Самопризнание» (из цикла «Рассказики»), так обозначенные автором «квазинаучные двустишия» («Круче вектора любого / Наше матерное слово», «Если выбран верный тренд, / То не нужен яркий бренд!» и так далее) и афористичные строки «О мнимом» (например, «Мнимые мысли – мнимые смыслы», «Мнимые блики – мнимые бзики», «Мнимый урок – мнимый зарок», «Мнимая лесть – мнимая месть», «Мнимая честь – реальная жесть!»).

Завершается же книга, исключительно в комплиментарном смысле этого слова, россказнями Александра Шепеля (г. Москва). Если в лексическом обороте «старожилом» является фразелогизм про Сидорову козу, то наш современник-прозаик по-своему обыгрывает тему «смеха сквозь слёзы», написав про «Сидорово испытание» – так и называется это произведение. А другое творение автора, «Обещание Президента», не может не увлечь сногсшибательной «сновидческой инверсией», то бишь в данном контексте – нарушением обычного, устоявшегося порядка в коммуникации рядового гражданина и главы государства. Эх-ма, из-за этой-то «дремотной фантазии» МММ – распереживавшийся и бормотавший во сне столичный житель Макар Макарович Макаров – наяву здорово оконфузился перед соседкой Анной, которой приспичило же зайти за солью в самые «улётные» для того и поистине «космические» минуты жизни.

Александр ТАРАСОВ, член Московской городской организации

Союза писателей России, Некрасовского

комитета СП России и Академии российской

литературы, заместитель главного редактора

вестника академии (АРЛ) – литературного альманаха

«Московский Парнас», обладатель ряда международных,

национальных и региональных творческих наград

АНАТОЛИЙ КОВАЛЁВ (г. Москва)


Анатолий Арсентьевич Ковалёв

– поэт, член Союза писателей СССР, Московской городской организации Союза писателей России, Академии российской литературы. Печатается как поэт с 1960 года. Автор двенадцати поэтических сборников: «Звёздные травы» (1986), «На орбите любви» (1994), «Доброе слово» (1995), «Родник любви» (1998), «Ещё не отпели мои соловьи» (2014) и других. Несколько лет курировал работу литературного объединения «Раменские зори». Награждён орденами «Знак Почёта», Дружбы народов.

ПОЭТ-ОЛИГАРХ

 
Написал стихов я груды,
Их за доллары продал,
На удивленье многим людям
Олигархом крупным стал.
 
 
Скажет с завистью мне кто-то:
Зацепился словом к слову.
И нигде ведь не работал,
Лишь стишки писать умел.
 
 
…Стал в России олигархом.
И с деньгами проще мне
Депутатом стать, монархом
Иль слетать с женой к Луне.
 
 
Меня станут президенты
Приглашать в Кремлёвский зал,
Расточать мне комплименты,
Чтоб налог в бюджет отдал.
 
 
По Европе, как по кругу,
В «мерседесе» полечу,
Жириновского, как друга,
Стану хлопать по плечу.
 
 
Абрамович на Чукотке
Меня будет в гости звать,
В честь приезда ящик водки
Буду чукчам выставлять.
 
 
…Буду пить я джин и тоник,
Морщить с важностью чело,
Заведу я сотню Моник
Биллу Клинтону назло.
 
 
И куплю себе Аляску,
Если Трамп её продаст,
Жизнь я сделаю, как сказку,
И забуду в некий час,
 
 
Что когда-то ел картошку
И в капусту был влюблён…
…Кто-то крикнул за окошком
И прервал мой чудный сон.
 
 
…Я проснулся спозаранку,
Дали пенсию вчера.
За кефиром на Таганку
Отправляюсь я с утра.
 
 
…Надо мной ворона каркнет,
Словно хочет мне сказать:
– Вновь ты станешь олигархом,
Если будешь долго спать!
 

ПОВЕЗЛО

 
Иду и вижу: ЧЁРНЫЙ кот
Сейчас дорогу перейдёт.
Мне некуда уже свернуть:
Только обратно повернуть.
 
 
Но возвращаться знаю, знаю – это
Плохая издавна примета.
Стою, как между двух огней,
Я в безысходности своей.
 
 
И вдруг на липу вспрыгнул кот,
Словно дорогу мне даёт.
Меня разглядывает он
И, вижу, рад и удивлён,
 
 
Что встретил он с утра поэта,
И для него для самого
Это – верная примета,
Что день СЧАСТЛИВЫЙ у него!
 

БАЛАГУР

 
По весенним огородам,
Где не ползала соха,
Ходят куры хороводом
Под присмотром петуха.
 
 
Оседлав сарая гребень
И для форсу перья взбив,
Он поёт – и льётся с неба
Песнь отчаянной любви.
 
 
Он поёт на всю окрестность,
Весельчак и балагур,
Обретая тем известность
И любовь колхозных кур.
 
 
А слетев на землю звонко,
К ним стремится он туда…
И летит ему вдогонку:
– Куд-куда ты?.. Куд-куда?..
 

ТОРГОВКА

 
Её любил он, как богиню,
Готов был прятать в паранджу,
Ей говорил: «Вот сердце выну
И перед вами положу».
 
 
Сказала в рыночном угаре,
Пошевелив в своём мозге:
«Чтоб знать, какое сердце даришь,
Сначала сделай ЭКГ!»
 

75-ЛЕТНИЕ

 
Напрасно смотрим мы по сторонам,
Места в вагоне заняв проходные:
Никто места не уступает нам,
Вот мы ещё какие МОЛОДЫЕ!
 

ВДОХНОВЕНИЕ

 
Когда он был тверёзый,
Писал всегда он прозой.
…После стопки коньяка
Шла стихотворная строка.
***
Мне кукушка долго куковала
И года предсказывала внятно.
Знаю, что вещунья привирала,
Но мне было всё-таки приятно.
 

ЕВГЕНИЙ СКОБЛОВ (г. Москва)


Евгений Маркович Скоблов – прозаик, член Московской городской организации Союза писателей России, Академии российской литературы. Автор шестнадцати книг прозы крупных и малых форм. Участник более семидесяти российских и зарубежных периодических литературных изданий. Лауреат литературных премий имени А.П.Чехова, имени М.Ю.Лермонтова, дипломант нескольких конкурсов «ЛУЧШАЯ КНИГА» Московской городской организации Союза писателей России. Дипломант Германского Международного литературного конкурса русскоязычных авторов «ЛУЧШАЯ КНИГА ГОДА – 2019».

ВОЛОСКОВ

– Ну, здравствуй, Андрюша!

– Здравствуйте, Николай Степанович!

– Что на этот раз?

– Вот.

– Ух, ты! Увесистая… Роман? Рассказы?

– Роман, Николай Степанович. Двести пятьдесят страниц, формат А-4, двенадцатым шрифтом.

– Ух, ты… Ах, ты! Ох, ты… «Волосков крутит романы с пожилыми женщинами». Ничего себе! Роман, говоришь?

– Больше размышления о жизни в форме романа. Там ещё в скобках, посмотрите. Двадцать восемь глав. Возьмётесь?

– Андрюша! Андрюшенька! Милый мой гений! Как редактор, тем более, твой редактор, я просто обязан за это взяться… Но сам понимаешь, объём. Это же не объём, а объёмище! Двести пятьдесят! А покороче ты не мог? Это же потребует реального времени… А уж по деньгам, я и не знаю, потянешь ли ты?

– Если что, перезайму. А за «Переход вброд» я вам тогда переплатил.

– Ну, ладно, ладно. Переплатил – не доплатил… Где он сейчас, твой «Переход вброд»? Нет его пока ещё – не вижу книжки!

– Это требует времени… И денег – сами же говорите. Ничего, прорвёмся!

– Твой энтузиазм меня и самого вдохновляет. Ну да ладно, давай бегло посмотрим. Это, насколько я понял, любовные похождения, судя по названию, так?

– Ну, что-то вроде того. Но не совсем. Это – гораздо шире и глубже. Понимаете, любовь присутствует во всём, иначе ж не бывает!

– Ну ладно, давай смотреть. М-м-м… название у нас, значит, «Волосков крутит романы с пожилыми женщинами»… м-м-м… Как-то не так, Андрюша.

– Что «не так»?

– Знаешь, слово «пожилые» нужно убрать.

– Как же, Николай Степанович? Ведь это же почти ключевое слово. Оно же, в общем, отражает суть произведения… Дескать, Волоскову интересны не молодые, желторотые пигалицы, не зрелые красавицы бальзаковского возраста, а именно – пожилые! То есть, те, которые знают жизнь, как говорится, со всех сторон и без прикрас. И которые ценят отношение к ним такого человека, как Волосков. Более того, они любят его, ведь он оказывает им столько внимания, и вообще…

– «Пожилых» нужно УБРАТЬ! Потому что пожилые женщины выбросят в мусорную корзину твою книгу, как только прочитают название! Пожилых женщин вообще не бывает, разве ты этого не знал, мастер художественного слова?!

– Да? А куда же они, по-вашему, деваются? Все когда-то становятся…

– Ни одна женщина никогда не согласится с тем, чтобы её кто-то считал пожилой. Во всяком случае, из тех, кто умеет читать. Короче, «пожилых» убираем, и точка. Значит, получается – «Волосков крутит романы с женщинами». Тоже звучит неплохо.

– Николай Степанович! Но ведь вы же понимаете, что тогда во многом скрывается смысл и суть самого произведения! С «просто женщинами» может крутить романы каждый болван! Более того, больше половины мужчин до определённого возраста только этим и занимаются! У меня же книга о любви к женщинам – в данном случае со стороны Волоскова – в любом, в том числе и почтенном возрасте!

– Вот он, Волосков, и крутит, значит…

– Ну да, об этом же книга.

– М-да… Слушай, а почему бы нам не заинтриговать читателя? Ещё больше запутать… Вот смотри, а если убрать «женщин»?

– Как? Вообще убрать? Вы что?!

– Да нет, ты не понял. Из названия, конечно, мы ведь сейчас говорим о названии?

– И что получится? Ерунда какая-то…

– Ну почему, ерунда? «Волосков крутит романы». А пусть читатель сразу заинтересуется, с кем он там крутит! Ведь интересно же… Сразу вопрос: кто такой Волосков? И почему, а главное, с кем он крутит романы? Человек открывает твою книгу и узнаёт таким образом, как Волоскову всё это удаётся! А? Неплохо, да? Так, значит, и помечаем: «Волосков крутит романы».

– Но вы же понимаете, что так не звучит! С одной стороны, оно конечно, человек крутит романы. Но опять же, непонятно, что подразумевается под словом «романы».

– Хм, как что? Романы, разумеется, раз он их крутит.

– Так в том-то и дело. Читатель может подумать, что книга о технике написания романа – литературного произведения, понимаете? Эдакое учебное пособие для начинающих романистов. И не будет читать его вообще. Решит, что книга интересна лишь узкому кругу специалистов.

– Но ведь он же «крутит»! «Крутит», а не «пишет», или учится писать. Или учит, как писать. Ведь всем известно, что смысловая конструкция «крутить роман» – это о любовной интрижке. В народе так и говорят: «он закрутил роман на стороне», «она крутит романчики с двумя», например.

– Значит, тем более, не подходит, раз все понимают, и все так говорят. Избито и пошло получается, Николай Степанович. Вы не находите?

– То-то и оно, Андерсен. Значит, слово «романы» тоже выбрасываем. И у нас получа-ается… Ага, вот так: «Волосков крутит». Вот! Вот, что нам нужно. Креативно, модерново, попсово, и никому ничего непонятно. Во всяком случае, сразу. Пусть так и остаётся. «Волосков крутит», и всё.

– Что «крутит»? Зачем «крутит»? Это же ничего не объясняет! Полная чепуха получается, извините, Николай Степанович! «Волосков крутит»… А что и зачем, догадайтесь сами? Так, что ли? А может быть, он руль в машине крутит, или гайку в диване… Николай Степанович, вы как себе хотите, а я не согласен! Я не для того столько сил вложил в эту работу, чтобы всё испортить только одним названием – «крутит-вертит»!

– Да что ты, милай! Не кипятись, не хочешь, ищи себе другого редактора. Я и так с тебя копейки беру, и ещё столько времени и сил уходит. Видишь, сколько с одним названием страдаем! Не я же, в конце концов, его придумал. Нет, ты не подумай, пишешь ты, действительно, здорово, сказать нечего. Я – о прошлых твоих работах. Но здесь… Ладно! Не нравится тебе «крутит», давай уберём. Пусть будет просто: «Волосков». А в подстрочнике укажем мелко – «роман о любви». Ну и будет всем понятно. Смотри, «Волосков» недурно звучит. Я бы сказал, одиозно… в хорошем смысле. Человек берёт в руки книгу (если она, конечно, когда-нибудь выйдет), или натыкается в Интернете, и ему уже интересно. Оп-па: «Волосков»! Кто такой, и почему о нём такая большая книга? Что-то я раньше о таком не слышал, продолжает думать читатель. А ну-ка, заглянем, проверим, что это за Волосков. Ну, как? Надеюсь, у тебя главный герой – Волосков?

– Николай Степанович, я устал от этого разговора, честно говоря. Делайте, что хотите! И если вы думаете, что одного Волоскова будет достаточно, то пусть так и будет.

– Андрусик! Давай только без этих мелочных обид! Пойми, Волосков – это универсально. Волосков – это безопасно. Почти. Мы никого не задеваем. Волосков – это просто Во-лос-ков! А вот картинку на обложку можно подобрать характерную, переговоришь с издателем, если они возьмутся печатать книгу. Ты не переживай, Андерсончик, я вот прочитаю твой опус, тогда определимся поконкретнее. Там будет виднее – Волосков, или кто-нибудь другой. Может быть, вообще, изменим фамилию героя-любовника. Понимаешь, Волосков, вроде бы и не плохо, но уж слишком прозаично. Слишком просто для такого объёма, я бы сказал. Подобные фамилии были в ходу в эпоху социалистического реализма. Рабочий Волосков. Крановщик Волосков. Старший сержант милиции Волосков, или даже, инженер Волосков… Теперь же… в общем, нужно подумать. Кофе хочешь?

– Спасибо, Николай Степанович, я уже сегодня перебрал с кофе. Три чашки перед визитом к вам.

– Ну, нет, так нет. Значит, перезвони мне через недельку, или по почте напомни. Посмотрим, что у нас за роман о любви выйдет. А лучше, через две, или я сам тебя разыщу. Лады?

– Лады, Николай Степанович. Только я вас очень прошу. Не трогайте Волоскова. Весь текст подогнан под эту фамилию. Другая никак не подойдёт – ни читаться, ни звучать не будет. Очень вас прошу, Николай Степанович!

– Ладно, Андрей Валентинович. Уговорил. Волосков, так Волосков.

Возрастное ограничение:
18+
Дата выхода на Литрес:
18 марта 2020
Объем:
201 стр. 36 иллюстраций
ISBN:
9785449839237
Правообладатель:
Издательские решения
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают