Тысяча имен Шивы. Śiva-sahasranāma

Текст
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Тысяча имен Шивы

sthiraḥ sthāṇuḥ prabhurbhīmaḥ pravaro varado varaḥ | var prabhurbhānuḥ



sarvātmā sarvavikhyātaḥ sarvaḥ sarvakaro bhavaḥ || 31 ||



1. sthira – Непоколебимый.



2. sthāṇu – Недвижный.



3. prabhu – Могущественный.



4. bhīma – Грозный.



5. pravara – Превосходнейший.



6. varadа – Дарующий благо.



7. vara – Наилучший.



8. sarvātmā – «Я» всего сущего.



9. sarvavikhyāta – Всеславный.



10. sarva – Кто есть всё.



11. sarvakara – Создатель всего.



12. bhava – Сущий.



jaṭī carmī śikhī khaḍgī sarvāṅgaḥ sarvabhāvanaḥ | var śikhaṇḍī ca



haraśca hariṇākṣaśca sarvabhūtaharaḥ prabhuḥ || 32|| ||



13. jaṭī – Носящий джату.



14. carmī – Облаченный в шкуру.



15. śikhaṇḍī – Носящий шикху.



16. sarvāṅga – Тот, Чье тело все сущее.



17. sarvabhāvana – Существование всего.



18. hara – Разрушитель.



19. hariṇākṣaśa – Ланеокий.



20. sarvabhūtahara – Уничтожитель всех существ.



21. prabhu – Всемогущий.



pravṛttiśca nivṛttiśca niyataḥ śāśvato dhruvaḥ |



śmaśānavāsī bhagavānkhacaro gocaro’rdanaḥ || 33|| ||



22. pravṛtti – Источник всякой активности.



23. nivṛtti – Бездеятельность.



24. niyata – Воздержанный.



25. śāśvatа – Вечный.



26. dhruva – Неизменный.



27. śmaśānavāsī – Пребывающий на шмашане.



28. bhagavān – Обладающий божественными качествами.



29. khacarа – Летящий.



30. gocarа – Воспринимаемый через чувства.



31. ardana – Сокрушающий.



abhivādyo mahākarmā tapasvī bhūtabhāvanaḥ |



unmattaveṣapracchannaḥ sarvalokaprajāpatiḥ || 34 ||



32. abhivādya – Достойный почитания.



33. mahākarmā – Творящий великие дела.



34. tapasvī – Подвижник.



35. bhūtabhāvana – Творец всех существ.



36. unmattaveṣapracchanna – Скрывающийся по видом безумца.



37. sarvalokaprajāpati – Прародитель всех миров.



mahārūpo mahākāyo vṛṣarūpo mahāyaśāḥ |



mahātmā sarvabhūtātmā viśvarūpo mahāhanuḥ || 35 ||



38. mahārūpa – Обладающий огромной формой.



39. mahākāya – Имеющий огромное тело.



40. vṛṣarūpa – Олицетворение добродетели.



41. mahāyaśā – Воплощение великой славы.



42. mahātmā – Великий Дух (Сущность, Я).



43. sarvabhūtātmā – «Я» всех существ.



44. viśvarūpa – Тело всего сущего.



45. mahāhanu – Поглощающий мир во время пралайи («обладающий большими челюстями»).



lokapālo’ntarhitātmā prasādo hayagardabhiḥ |



pavitraṃ ca mahāṃścaiva niyamo niyamāśritaḥ || 36 ||



46. lokapāla – Защитник мира.



47. antarhitātmā – Внутреннее Я.



48. prasāda – Умиротворенный.



49. hayagardabhi – Управляющий желаниями.



50. pavitra – Освящающий.



51. mahān – Великий.



52. niyama – Олицетворение обетов.



53. niyamāśrita – Исполняющий обеты.



sarvakarmā svayambhūta ādirādikaro nidhiḥ |



sahasrākṣo viśālākṣaḥ somo nakṣatrasādhakaḥ || 37 ||



54. sarvakarmā – Совершающий все действия.



55. svayaṃbhūta – Самосуший.



56. ādi – Предначальный.



57. ādikara – Изначальный созидатель.



58. nidhi – Сокровищница.



59. sahasrākṣa – Тысячеокий.



60. viśālākṣa – Большеглазый.



61. soma – Олицетворяющий сому.



62. nakṣatrasādhaka – Создатель звезд.



candraḥ sūryaḥ śaniḥ keturgraho grahapatirvaraḥ |



atriratryānamaskartā mṛgabāṇārpaṇo’naghaḥ || 38 ||



63. candra – Луна.



64. sūrya – Солнце.



65. śani – Сатурн.



66. ketu – Кету.



67. graha – Принявший образ планет.



68. grahapati – Повелитель планет.



69. vara – Дар (Избранник).



70. atri – Атри (мудрец и звезда Большой медведицы).



71. atryānamaskartā – Почитаемый Анасуйей.



72. mṛgabāṇārpaṇa – Пустивший стрелу в лань.



73. anagha – Безгрешный.



mahātapā ghoratapā adīno dīnasādhakaḥ |



saṃvatsarakaro mantraḥ pramāṇaṃ paramaṃ tapaḥ || 39 ||



74. mahātapā – Великое подвижничество.



75. ghoratapā – Совершающий суровые аскезы.



76. adīna – Неведающий горести.



77. dīnasādhaka – Покровитель бедных.



78. saṃvatsarakara – Создающий течение времени.



79. mantra – Олицетворение мантр.



80. pramāṇaṃ – Свидетельство истины.



81. paramaṃ tapa – Величайший подвижник.



yogī yojyo mahābījo mahāretā mahābalaḥ |



suvarṇaretāḥ sarvajñaḥ subījo bījavāhanaḥ || 40 ||



82. yogī – Йог.



83. yojyo – Достигаемый йогой.



84. mahābīja – Великая биджа (семя всех мантр).



85. mahāretā – Великое семя.



86. mahābala – Великая сила.



87. suvarṇaretā – Обладающий золотым семенем.



88. sarvajña – Всеведующий.



89. subīja – Имеющий благую биджу.



90. bījavāhana – Передвигающийся на бидже.



daśabāhustvanimiṣo nīlakaṇṭha umāpatiḥ |



viśvarūpaḥ svayaṃśreṣṭho balavīro balo gaṇaḥ || 41|| var balavīro’balo



91. daśabāhu – Десятирукий.



92. animiṣa – Немигающий.



93. nīlakaṇṭha – Синешеий.



94. umāpati – Супруг Умы.



95. viśvarūpa – Вселенская форма.



96. svayaṃśreṣṭha – Олицетворение самой красоты.



97. balavīra – Могучий герой.



98. abala – Способный быть бессильным.



99. gaṇa – Сопровождаемый ганами.



gaṇakartā gaṇapatirdigvāsāḥ kāma eva ca |



mantravitparamo mantraḥ sarvabhāvakaro haraḥ || 42 ||



100. gaṇakartā – Создатель ганов.



101. gaṇapati – Повелитель ганов.



102. digvāsā – Облаченный в стороны света.



103. kāma – Олицетворение желания.



104. mantravid – Знающий мантры.



105. paramomantra – Высшая мантра.



106. sarvabhāvakaro – Порождающий все эмоциональные состояния.



107. hara – Устраняющий грехи.



kamaṇḍaludharo dhanvī bāṇahastaḥ kapālavān |



aśanī śataghnī khaḍgī paṭṭiśī cāyudhī mahān || 43 ||



108. kamaṇḍaludhara – Держащий камандалу.



109. dhanvī – Вооруженный луком.



110. bāṇahasta – Держащий в руке стрелы.



111. kapālavān – Носящий череп.



112. aśanī – Держащий молнию.



113. śataghnī – Держащий оружие, поражающее сотни.



114. khaḍgī – Носящий меч.



115. paṭṭiśī – Вооруженный секирой.



116. āyudhī – Вооруженный всеми видами оружия.



117. mahāt – Величайший.



sruvahastaḥ surūpaśca tejastejaskaro nidhiḥ |



uṣṇīṣī ca suvaktraśca udagro vinatastathā || 44 ||



118. sruvahasta – Держащий в руке ковш для жертвенных возлияний.



119. surūpa – Олицетворение красоты.



120. tejas – Сияние.



121. tejaskaro nidhi – Океан света.



122. uṣṇīṣī – Носящий тюрбан.



123. suvaktra – Прекрасноликий.



124. udagro – Возвышающийся над всем.



125. vinata – Смиренный.



dīrghaśca harikeśaśca sutīrthaḥ kṛṣṇa eva ca |



śṛgālarūpaḥ siddhārtho muṇḍaḥ sarvaśubhaṅkaraḥ || 45 ||



126. dīrgha – Высочайший.



127. harikeśa – Светловолосый (др. вар.: Справедливый).



128. sutīrtha – Благословенный Учитель (Являющийся святым местом паломничества).



129. kṛṣṇa – Приносящий блаженство.



130. śṛgālarūpa – Принявший образ шакала, чтобы спасти своего бхакта.



131. siddhārtha – Достигающий всех целей.



132. muṇḍa – Отреченный.



133. sarvaśubhaṇkara – Создатель всего благого.



ajaśca bahurūpaśca gandhadhārī kapardyapi |



ūrdhvaretā ūrdhvaliṅga ūrdhvaśāyī nabhaḥsthalaḥ || 46 ||



134. aja – Нерожденный.



135. bahurūpa – Имеющий множество форм.



136. gandhadhārī – Источающий аромат.



137. kapardi – Носящий спутанные волосы.



138. ūrdhvaretā – Целомудренный.



139. ūrdhvaliṅga – Тот, Чей лингам направлен вверх.



140. ūrdhvaśāyī – Возлежащий над всем.



141. nabhaḥsthalaḥ – Опора небес.



trijaṭī cīravāsāśca rudraḥ senāpatirvibhuḥ |



ahaścaro naktañcarastigmamanyuḥ suvarcasaḥ || 47 ||



142. trijaṭī – Носящий три джаты.



143. cīravāsā – Одетый в кору деревьев (вар.: рубище).



144. rudra – Ревущий.



145. senāpati – Предводитель воинств.



146. vibhu – Вездесущий.



147. ahaścara – Странствующий днем.



148. naktañcara – Странствующий ночью.



149. tigmamanyu – Гневливый.



150. suvarcasa – Блистающий.



gajahā daityahā kālo lokadhātā guṇākaraḥ |



siṃhaśārdūlarūpaśca ārdracarmāmbarāvṛtaḥ || 48 ||



151. gajahā – Сразивший демона Гаджу.



152. daityahā – Уничтоживший демонов Дайтьев.



153. kāla – Олицетворение времени.



154. lokadhātā – Опора мира.



155. guṇākara – Создатель качеств.



156. siṃhaśārdūlarūpa – Принимающий образы льва и тигра.



157. ārdracarmāmbarāvṛta – Облаченный в шкуру слона.



kālayogī mahānādaḥ sarvakāmaścatuṣpathaḥ |



niśācaraḥ pretacārī bhūtacārī maheśvaraḥ || 49 ||



158. kālayogī – Покоривший время йогой.



159. mahānāda – Великий звук.



160. sarvakāma – Олицетворение всех желаний.



161. catuṣpatha – Пребывающий в четырех направлениях (центр перекрестка).



162. niśācara – Странствующий в ночи.



163. pretacārī – Странствующий с духами.



164. bhūtacārī – Странствующий с бхутами.



165. maheśvara – Великий Господь.



bahubhūto bahudharaḥ svarbhānuramito gatiḥ |



nṛtyapriyo nityanarto nartakaḥ sarvalālasaḥ || 50 ||



166. bahubhūta – Воплощенный во многих формах.



167. bahudhara – Поддерживающий многое.



168. svarbhānu – Свет небес.



169. amita – Неизмеримый.



170. gati – Высшее предназначение.



171. nṛtyapriya – Любящий танец.



172. nityanarta – Вечно танцующий.



173. nartaka – Танцор.



174. sarvalālasa – Всевосхищающий.



ghoro mahātapāḥ pāśo nityo giriruho nabhaḥ |



sahasrahasto vijayo vyavasāyo hyatandritaḥ || 51 ||



175. ghora – Ужасающий.



176. mahātapā – Излучающий великий жар (великий подвижник).



177. pāśa – Связывающий веревкой иллюзии.

 



178. nitya – Вечный.



179. giriruha – Живущий в горах.



180. nabha – Тот, Чья форма небо.



181. sahasrahasta – Тысячерукий.



182. vijaya – Победоносный.



183. vyavasāya – Решительный.



184. atandrita – Неутомимый.



adharṣaṇo dharṣaṇātmā yajñahā kāmanāśakaḥ |



dakṣayāgāpahārī ca susaho madhyamastathā || 52 ||



185. adharṣaṇa – Неприступный.



186. dharṣaṇātmā – Сущность вызова.



187. yajñahā – Разрушитель жертвоприношения.



188. kāmanāśaka – Испепеливший Камадэва.



189. dakṣayāgāpahārī – Разрушитель жертвоприношения Дакши.



190. susaha – Дарующий радость.



191. madhyama – Сосредоточие всего.



tejopahārī balahā mudito’rtho’jito’varaḥ | var ’jito varaḥ



gambhīraghoṣā gambhīro gambhīrabalavāhanaḥ || 53 ||



192. tejopahārī – Забирающий силу.



193. balahā – Убийца демона Бали.



194. mudito – Источник радости.



195. artha – Цель.



196. ajita – Непревзойденный.



197. avara – Наименьший.



198. gambhīraghoṣa – Изда�

Бесплатный фрагмент закончился. Хотите читать дальше?
Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»