Тысяча имен Шивы
sthiraḥ sthāṇuḥ prabhurbhīmaḥ pravaro varado varaḥ | var prabhurbhānuḥ
sarvātmā sarvavikhyātaḥ sarvaḥ sarvakaro bhavaḥ || 31 ||
1. sthira – Непоколебимый.
2. sthāṇu – Недвижный.
3. prabhu – Могущественный.
4. bhīma – Грозный.
5. pravara – Превосходнейший.
6. varadа – Дарующий благо.
7. vara – Наилучший.
8. sarvātmā – «Я» всего сущего.
9. sarvavikhyāta – Всеславный.
10. sarva – Кто есть всё.
11. sarvakara – Создатель всего.
12. bhava – Сущий.
jaṭī carmī śikhī khaḍgī sarvāṅgaḥ sarvabhāvanaḥ | var śikhaṇḍī ca
haraśca hariṇākṣaśca sarvabhūtaharaḥ prabhuḥ || 32|| ||
13. jaṭī – Носящий джату.
14. carmī – Облаченный в шкуру.
15. śikhaṇḍī – Носящий шикху.
16. sarvāṅga – Тот, Чье тело все сущее.
17. sarvabhāvana – Существование всего.
18. hara – Разрушитель.
19. hariṇākṣaśa – Ланеокий.
20. sarvabhūtahara – Уничтожитель всех существ.
21. prabhu – Всемогущий.
pravṛttiśca nivṛttiśca niyataḥ śāśvato dhruvaḥ |
śmaśānavāsī bhagavānkhacaro gocaro’rdanaḥ || 33|| ||
22. pravṛtti – Источник всякой активности.
23. nivṛtti – Бездеятельность.
24. niyata – Воздержанный.
25. śāśvatа – Вечный.
26. dhruva – Неизменный.
27. śmaśānavāsī – Пребывающий на шмашане.
28. bhagavān – Обладающий божественными качествами.
29. khacarа – Летящий.
30. gocarа – Воспринимаемый через чувства.
31. ardana – Сокрушающий.
abhivādyo mahākarmā tapasvī bhūtabhāvanaḥ |
unmattaveṣapracchannaḥ sarvalokaprajāpatiḥ || 34 ||
32. abhivādya – Достойный почитания.
33. mahākarmā – Творящий великие дела.
34. tapasvī – Подвижник.
35. bhūtabhāvana – Творец всех существ.
36. unmattaveṣapracchanna – Скрывающийся по видом безумца.
37. sarvalokaprajāpati – Прародитель всех миров.
mahārūpo mahākāyo vṛṣarūpo mahāyaśāḥ |
mahātmā sarvabhūtātmā viśvarūpo mahāhanuḥ || 35 ||
38. mahārūpa – Обладающий огромной формой.
39. mahākāya – Имеющий огромное тело.
40. vṛṣarūpa – Олицетворение добродетели.
41. mahāyaśā – Воплощение великой славы.
42. mahātmā – Великий Дух (Сущность, Я).
43. sarvabhūtātmā – «Я» всех существ.
44. viśvarūpa – Тело всего сущего.
45. mahāhanu – Поглощающий мир во время пралайи («обладающий большими челюстями»).
lokapālo’ntarhitātmā prasādo hayagardabhiḥ |
pavitraṃ ca mahāṃścaiva niyamo niyamāśritaḥ || 36 ||
46. lokapāla – Защитник мира.
47. antarhitātmā – Внутреннее Я.
48. prasāda – Умиротворенный.
49. hayagardabhi – Управляющий желаниями.
50. pavitra – Освящающий.
51. mahān – Великий.
52. niyama – Олицетворение обетов.
53. niyamāśrita – Исполняющий обеты.
sarvakarmā svayambhūta ādirādikaro nidhiḥ |
sahasrākṣo viśālākṣaḥ somo nakṣatrasādhakaḥ || 37 ||
54. sarvakarmā – Совершающий все действия.
55. svayaṃbhūta – Самосуший.
56. ādi – Предначальный.
57. ādikara – Изначальный созидатель.
58. nidhi – Сокровищница.
59. sahasrākṣa – Тысячеокий.
60. viśālākṣa – Большеглазый.
61. soma – Олицетворяющий сому.
62. nakṣatrasādhaka – Создатель звезд.
candraḥ sūryaḥ śaniḥ keturgraho grahapatirvaraḥ |
atriratryānamaskartā mṛgabāṇārpaṇo’naghaḥ || 38 ||
63. candra – Луна.
64. sūrya – Солнце.
65. śani – Сатурн.
66. ketu – Кету.
67. graha – Принявший образ планет.
68. grahapati – Повелитель планет.
69. vara – Дар (Избранник).
70. atri – Атри (мудрец и звезда Большой медведицы).
71. atryānamaskartā – Почитаемый Анасуйей.
72. mṛgabāṇārpaṇa – Пустивший стрелу в лань.
73. anagha – Безгрешный.
mahātapā ghoratapā adīno dīnasādhakaḥ |
saṃvatsarakaro mantraḥ pramāṇaṃ paramaṃ tapaḥ || 39 ||
74. mahātapā – Великое подвижничество.
75. ghoratapā – Совершающий суровые аскезы.
76. adīna – Неведающий горести.
77. dīnasādhaka – Покровитель бедных.
78. saṃvatsarakara – Создающий течение времени.
79. mantra – Олицетворение мантр.
80. pramāṇaṃ – Свидетельство истины.
81. paramaṃ tapa – Величайший подвижник.
yogī yojyo mahābījo mahāretā mahābalaḥ |
suvarṇaretāḥ sarvajñaḥ subījo bījavāhanaḥ || 40 ||
82. yogī – Йог.
83. yojyo – Достигаемый йогой.
84. mahābīja – Великая биджа (семя всех мантр).
85. mahāretā – Великое семя.
86. mahābala – Великая сила.
87. suvarṇaretā – Обладающий золотым семенем.
88. sarvajña – Всеведующий.
89. subīja – Имеющий благую биджу.
90. bījavāhana – Передвигающийся на бидже.
daśabāhustvanimiṣo nīlakaṇṭha umāpatiḥ |
viśvarūpaḥ svayaṃśreṣṭho balavīro balo gaṇaḥ || 41|| var balavīro’balo
91. daśabāhu – Десятирукий.
92. animiṣa – Немигающий.
93. nīlakaṇṭha – Синешеий.
94. umāpati – Супруг Умы.
95. viśvarūpa – Вселенская форма.
96. svayaṃśreṣṭha – Олицетворение самой красоты.
97. balavīra – Могучий герой.
98. abala – Способный быть бессильным.
99. gaṇa – Сопровождаемый ганами.
gaṇakartā gaṇapatirdigvāsāḥ kāma eva ca |
mantravitparamo mantraḥ sarvabhāvakaro haraḥ || 42 ||
100. gaṇakartā – Создатель ганов.
101. gaṇapati – Повелитель ганов.
102. digvāsā – Облаченный в стороны света.
103. kāma – Олицетворение желания.
104. mantravid – Знающий мантры.
105. paramomantra – Высшая мантра.
106. sarvabhāvakaro – Порождающий все эмоциональные состояния.
107. hara – Устраняющий грехи.
kamaṇḍaludharo dhanvī bāṇahastaḥ kapālavān |
aśanī śataghnī khaḍgī paṭṭiśī cāyudhī mahān || 43 ||
108. kamaṇḍaludhara – Держащий камандалу.
109. dhanvī – Вооруженный луком.
110. bāṇahasta – Держащий в руке стрелы.
111. kapālavān – Носящий череп.
112. aśanī – Держащий молнию.
113. śataghnī – Держащий оружие, поражающее сотни.
114. khaḍgī – Носящий меч.
115. paṭṭiśī – Вооруженный секирой.
116. āyudhī – Вооруженный всеми видами оружия.
117. mahāt – Величайший.
sruvahastaḥ surūpaśca tejastejaskaro nidhiḥ |
uṣṇīṣī ca suvaktraśca udagro vinatastathā || 44 ||
118. sruvahasta – Держащий в руке ковш для жертвенных возлияний.
119. surūpa – Олицетворение красоты.
120. tejas – Сияние.
121. tejaskaro nidhi – Океан света.
122. uṣṇīṣī – Носящий тюрбан.
123. suvaktra – Прекрасноликий.
124. udagro – Возвышающийся над всем.
125. vinata – Смиренный.
dīrghaśca harikeśaśca sutīrthaḥ kṛṣṇa eva ca |
śṛgālarūpaḥ siddhārtho muṇḍaḥ sarvaśubhaṅkaraḥ || 45 ||
126. dīrgha – Высочайший.
127. harikeśa – Светловолосый (др. вар.: Справедливый).
128. sutīrtha – Благословенный Учитель (Являющийся святым местом паломничества).
129. kṛṣṇa – Приносящий блаженство.
130. śṛgālarūpa – Принявший образ шакала, чтобы спасти своего бхакта.
131. siddhārtha – Достигающий всех целей.
132. muṇḍa – Отреченный.
133. sarvaśubhaṇkara – Создатель всего благого.
ajaśca bahurūpaśca gandhadhārī kapardyapi |
ūrdhvaretā ūrdhvaliṅga ūrdhvaśāyī nabhaḥsthalaḥ || 46 ||
134. aja – Нерожденный.
135. bahurūpa – Имеющий множество форм.
136. gandhadhārī – Источающий аромат.
137. kapardi – Носящий спутанные волосы.
138. ūrdhvaretā – Целомудренный.
139. ūrdhvaliṅga – Тот, Чей лингам направлен вверх.
140. ūrdhvaśāyī – Возлежащий над всем.
141. nabhaḥsthalaḥ – Опора небес.
trijaṭī cīravāsāśca rudraḥ senāpatirvibhuḥ |
ahaścaro naktañcarastigmamanyuḥ suvarcasaḥ || 47 ||
142. trijaṭī – Носящий три джаты.
143. cīravāsā – Одетый в кору деревьев (вар.: рубище).
144. rudra – Ревущий.
145. senāpati – Предводитель воинств.
146. vibhu – Вездесущий.
147. ahaścara – Странствующий днем.
148. naktañcara – Странствующий ночью.
149. tigmamanyu – Гневливый.
150. suvarcasa – Блистающий.
gajahā daityahā kālo lokadhātā guṇākaraḥ |
siṃhaśārdūlarūpaśca ārdracarmāmbarāvṛtaḥ || 48 ||
151. gajahā – Сразивший демона Гаджу.
152. daityahā – Уничтоживший демонов Дайтьев.
153. kāla – Олицетворение времени.
154. lokadhātā – Опора мира.
155. guṇākara – Создатель качеств.
156. siṃhaśārdūlarūpa – Принимающий образы льва и тигра.
157. ārdracarmāmbarāvṛta – Облаченный в шкуру слона.
kālayogī mahānādaḥ sarvakāmaścatuṣpathaḥ |
niśācaraḥ pretacārī bhūtacārī maheśvaraḥ || 49 ||
158. kālayogī – Покоривший время йогой.
159. mahānāda – Великий звук.
160. sarvakāma – Олицетворение всех желаний.
161. catuṣpatha – Пребывающий в четырех направлениях (центр перекрестка).
162. niśācara – Странствующий в ночи.
163. pretacārī – Странствующий с духами.
164. bhūtacārī – Странствующий с бхутами.
165. maheśvara – Великий Господь.
bahubhūto bahudharaḥ svarbhānuramito gatiḥ |
nṛtyapriyo nityanarto nartakaḥ sarvalālasaḥ || 50 ||
166. bahubhūta – Воплощенный во многих формах.
167. bahudhara – Поддерживающий многое.
168. svarbhānu – Свет небес.
169. amita – Неизмеримый.
170. gati – Высшее предназначение.
171. nṛtyapriya – Любящий танец.
172. nityanarta – Вечно танцующий.
173. nartaka – Танцор.
174. sarvalālasa – Всевосхищающий.
ghoro mahātapāḥ pāśo nityo giriruho nabhaḥ |
sahasrahasto vijayo vyavasāyo hyatandritaḥ || 51 ||
175. ghora – Ужасающий.
176. mahātapā – Излучающий великий жар (великий подвижник).
177. pāśa – Связывающий веревкой иллюзии.
178. nitya – Вечный.
179. giriruha – Живущий в горах.
180. nabha – Тот, Чья форма небо.
181. sahasrahasta – Тысячерукий.
182. vijaya – Победоносный.
183. vyavasāya – Решительный.
184. atandrita – Неутомимый.
adharṣaṇo dharṣaṇātmā yajñahā kāmanāśakaḥ |
dakṣayāgāpahārī ca susaho madhyamastathā || 52 ||
185. adharṣaṇa – Неприступный.
186. dharṣaṇātmā – Сущность вызова.
187. yajñahā – Разрушитель жертвоприношения.
188. kāmanāśaka – Испепеливший Камадэва.
189. dakṣayāgāpahārī – Разрушитель жертвоприношения Дакши.
190. susaha – Дарующий радость.
191. madhyama – Сосредоточие всего.
tejopahārī balahā mudito’rtho’jito’varaḥ | var ’jito varaḥ
gambhīraghoṣā gambhīro gambhīrabalavāhanaḥ || 53 ||
192. tejopahārī – Забирающий силу.
193. balahā – Убийца демона Бали.
194. mudito – Источник радости.
195. artha – Цель.
196. ajita – Непревзойденный.
197. avara – Наименьший.
198. gambhīraghoṣa – Изда�
Эта и ещё 2 книги за 399 ₽
Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке: