Объем 560 страниц
Цвет волшебства / The Colour of Magic
О книге
Читателям предлагаются неадаптированный оригинальный текст и классический перевод первой книги Терри Пратчетта из цикла о Плоском мире. Ринсвинд – волшебник-неудачник, и главный его талант – попадать в истории и находить приключения, которых он вовсе не жаждет. Но что поделать, если на его попечении оказывается наивный турист Двацветок, которому и дня не продержаться в чужом городе без надежного помощника?
Чтение... Далее
Несомненно, книги Пратчетта лучше всего читать на английском, особенно человеку, изучающему английский. Ведь нет лучше способа улучшить свой скилл чтения, чем читая интересного автора с превосходным чувством юмора: тогда не лень делать даже такую рутинную работу, как лезть в словарь и смотреть значения незнакомых слов (которыми изобилует его речь). И вот читатель берёт ставшую почти классикой книгу «Цвет волшебства», и доходит до какого-нибудь странного выражения, например «cosmochelonian of the Steady Gait faction» и не находит в словаре слова cosmochelonian. У значения Gait обнаруживаются значения как «походка», так и «движение вперёд». И остаётся лишь попытаться интуитивно угадать, что хотел сказать автор, надеясь, что в дальнейшем эта неопределённость разрешится при выяснении контекста.
Но... Далее
Хотя этой книге в данный момент лишь немногим более 30 лет, она уже успела стать классикой жанра фэнтези. Ну а классические книги всегда приятно прочитать на их родном языке.
Книга хорошо подходит для изучения английского языка – перевод легко соотносится с текстом, постраничная разбивка удобна. В книге довольно много иронии, иносказаний и метафор, что помогает лучше понять язык. Для чтения со словарем мне было достаточно Pre-Intermediate.
Отзывы, 3 отзыва3