Читать книгу: «Ледяной меч», страница 5
В какой-то момент молодой человек вдруг понял, что лестница, по которой спускался, осталась позади, а он стоит в зале таверны. Внутренне похолодев от увиденной внизу картины, он опешил и в ступоре остановился. Минут на десять он просто выпал из реальности.
Алекс тупо стоял и таращился на всё то, что было у него перед глазами, и абсолютно ни о чём не мог в это время думать, а тем более говорить. Наверное, не просто было здравому человеку понять, что здесь произошло. Человек может всё, ну, почти всё, но то, что он здесь увидел, не описать словами.
Кругом были кровь и обезображенные трупы, разбросанные по всему залу. Оторванные руки и ноги вперемешку с разбитой мебелью валялись кругом. Стеклянная посуда была перебита вдребезги, а некоторая раздавлена, словно на ней кто-то топтался. Дверь, что вела в кухню, была вырвана вместе с косяком, и валялась возле стойки, прикрывая чьё-то обезглавленное и изуродованное до неузнаваемости тело.
– Что за зверь мог натворить такое? Нет, человеку это просто не под силу, а, значит, здесь похозяйничало какое-то безумное кровожадное чудовище, – вымолвил Алекс и схватился двумя руками за живот. Желудок заурчал и выплеснул наружу всё его содержимое.
Некоторое время спустя, пересилив приступ тошноты, Алекс вернул себе спокойствие и трезвость мысли. Желудок, понемногу приходя в норму, успокоился и перестал возмущаться. Голова постепенно прояснилась, и он стал чувствовать себя увереннее и почти нормально, если так можно сказать. Мысли в голове больше не путались. Судороги и спазмы прекратились, и тело перестало трястись и успокоилось после обильной рвоты, и он принял вертикальное положение. Осмотревшись кругом, Алекс решил окончательно и бесповоротно свалить отсюда к чёртовой матери. Как говорится, сделать ноги. И чем быстрее он это сделает, тем будет лучше для него.
В принципе, в тот момент ничего нового и хорошего, в прямом и переносном смысле, осмотр таверны ему не дал. Мага Оливиуса в таверне среди обезображенных трупов и нагромождения разбитой мебели не было видно. Как сквозь землю провалился. Повсюду была кровь и разорванные на части человеческие тела, в беспорядке разбросанные по всему залу. И полная разруха и хаос, учинённые здесь в приступе безумия каким-то существом.
– Да, человек попросту не в силах такое совершить, – вполголоса произнёс Алекс, опасаясь быть кем-то услышанным.
Надежда кого-нибудь отыскать здесь в живых, в нем окончательно и бесповоротно угасла. Немного постояв в этом хаосе и беспорядке, Алекс медленно поплёлся обратно наверх в свою комнату собирать вещи, переступая через разбитую мебель и трупы. Через час он уже покидал таверну, а впоследствии и город Горт с его тайнами и загадками.
Глава 9
Медленно, очень медленно, никуда не торопясь, тянулось время. В дальнем углу таверны «Два гуся» за столиком сидели двое мужчин и очень тихо о чём-то разговаривали. Небольшого роста лысый мужчина с постоянно хлюпающим носом и животиком, похожим на пивной бочонок, что-то говорил седому высокому старику в дорогом костюме, временами бросая косые взгляды на входную дверь и украдкой поглядывая по сторонам, словно опасаясь чего-то, или высматривая кого-то среди посетителей таверны. Высокий старик, внимательно слушал его, помалкивал, не перебивая собеседника.
Хозяин таверны «Два гуся», под два метра роста и худой как жердь с короткой стрижкой чёрных волос, временами искоса поглядывал в угол, где расположись двое мужчин в дорогих одеждах. Копошась за высокой стойкой, он не решался подойти к ним и побеспокоить. Посетителей в это время суток в таверне «Два гуся» было много. И каждый был занят своим делом, не обращая на соседей никакого внимания. Одни накачивались крепким спиртным пойлом, просаживая здесь свои кровно заработанные деньги. Другие же посетители нехотя поглощали невкусную жирную пищу, запивая её огромным количеством пива.
– Многоуважаемые господа, – заговорил незаметно подошедший к их столику невысокий старик с седыми волосами. – Можно мне вас ненадолго побеспокоить? Коротышка от такой неожиданности подпрыгнул на стуле, чуть не свалившись на грязный пол.
– Серсус, я сколько раз тебя просил не надо так подкрадываться, – произнёс лысый коротышка.
– Извините, что напугал вас, господа, я этого не хотел. Мне даже в голову не пришло, что так выйдет.
– Ладно, не стоит вам извиняться, Серсус, и привлекать к своей особе внимание, – произнёс высокий старик в дорогом костюме и внимательно посмотрел на подошедшего к ним мага.
– Я присяду, если вы не против, а то ноги гудят, находился уже с раннего утра по городу, – проговорил маг Серсус, и, подвинув стул, уселся, не дожидаясь ответа.
Лысый коротышка, покосившись на него, махнул рукой, словно давая положительный ответ.
– Хозяин, принеси мне пиво, – крикнул маг Серсус. – Если вы не возражаете господа, мне надо утолить жажду и немного перевести дух.
– Тащи! – громко крикнул высокий старик и махнул в сторону стойки рукой.
Хозяин таверны словно ждал этого сигнала, подлетел и поставил на стол перед посетителями три кружки светлого пива.
– Мне, пожалуйста, поменяйте на тёмное, – попросил маг Серсус. – И прошу нас не беспокоить по пустякам, нам надо немного поговорить. Если что понадобится, мы тебя позовём.
– Понял, не дурак, дурак бы, не понял, – скороговоркой выпалил хозяин таверны и метнулся к стойке, чтобы поменять пиво.
Через секунду на столе уже стояла кружка тёмного. А худощавый хозяин таверны, разместившись за высокой стойкой под стать своему росту, притих, протирая грязной тряпкой пивные кружки и косясь на троицу в дорогих одеждах. Оглядевшись украдкой по сторонам, не наблюдает ли кто за ними, маг Серсус отхлебнул из кружки и заговорил тихим приглушенным голосом, словно опасаясь, что его кто-то может подслушивать.
– Вы слышали, многоуважаемые господа, что вчера произошло в таверне «Обжора»? – задал маг своим собеседникам вопрос и опять обшарил взглядом таверну.
– Да, но причём здесь мы, уважаемый Серсус? – ответил магу лысый коротышка и приложился к своей кружке.
– Вы, конечно, здесь не причём, господа. Но по разговорам, что гуляют по нашему славному городу, вчера вечером там видели мага Оливиуса.
– Кого? – переспросил высокий старик в дорогом костюме, переводя свой гипнотический взгляд с коротышки на мага.
– Я, кажется, внятно сказал кого, – огрызнулся Серсус, – и не надо по десять раз меня переспрашивать, Эльтурус. А если вы не в курсе, кто такой маг Оливиус, то не задавайте глупых вопросов. Я вам потом поподробней объясню, кто он такой и что из себя представляет. Высокий старик, окинув пристальным взглядом таверну, опустил голову и замолчал. Глотнув пива и переведя дух, маг Серсус продолжил свой рассказ, как будто его и не перебивали.
– После посещения таверны «Обжора» маг Оливиус сразу куда-то исчез и до сих пор его никто не видел. Ищейки королевы Виктории облазили весь город, заглядывая в каждую щель, но он как сквозь землю провалился, – произнёс Эльтурус и, подняв свою кружку с пивом, он сделал несколько небольших глотков, наблюдая за реакцией коротышки.
– Уважаемый Серсус, – подал голос лысый коротышка. – Мы вам уже объясняли, что это нас не касается. Или мы чего-то не знаем?
– Прошу, сначала дослушайте меня до конца, – перебил коротышку маг Серсус. – А потом будете спрашивать, если чего-то не поймёте из сказанного.
– Продолжай, продолжай, – насупив брови, бросил в сторону мага лысый коротышка и отхлебнул из кружки, поглядывая на Эльтуруса.
– Спасибо за одолжение, многоуважаемый Арчибальд.
– Не за что, многоуважаемый Серсус, – произнёс тот, передразнивая мага, и вновь приложившись к кружке с пивом, приговорил сразу половину.
– Как я уже вам сказал, мага Оливиуса вчера вечером видели входящим в таверну «Обжора», – тихим голосом произнёс маг и, окинув взглядом таверну, продолжил, поглядывая то на лысого коротышку Арчибальда, то на Эльтуруса – высокого старика в дорогом костюме. – Больше его в городе никто не видел. А сегодня утром в таверне обнаружили несколько трупов. Среди хаоса, разбитой мебели и разорванных человеческих тел нашего мага не было. Обшарив все злачные места и трущобы в городе, ищейки королевы Виктории и мои осведомители ничего не обнаружили.
Выпучив от удивления глаза, Арчибальд громко вскрикнул.
– Закрой рот, казначей, на нас и так уже обращают внимание, – резко произнёс высокий старик в дорогом костюме в сторону Арчибальда и посмотрел на наблюдавшего за ними хозяина таверны.
Тот, увидев, что на него смотрят, отвернулся и продолжил, как ни в чём не бывало, протирать грязной тряпкой пивные кружки.
За соседним столиком щуплый молодой парнишка с длинными чёрными волосами, приподняв со стола голову, словно был в стельку пьян, посмотрел на разговаривающую троицу и незаметно подморгнул Эльтурусу. Потом что-то невнятно буркнул своему собутыльнику. Тот поднялся и, покачиваясь, вышел из таверны. А черноволосый парень вновь опустил голову на стол, делая вид, что продолжает крепко спать.
– Серсус, – произнёс Арчибальд, придя в норму от услышанных из уст мага новостей. – У нашего мага Оливиуса на улице Звонарей есть тайная комната. «Никто и никогда не сможет найти моё тайное убежище», как-то на досуге хвастался он мне.
– А можно поточнее узнать этот адрес, уважаемый Арчибальд? – спросил маг Серсус и посмотрел пристальным взглядом на королевского казначея.
Черноволосый парнишка незаметно повернул в сторону троицы голову, прислушиваясь к каждому сказанному ими слову.
– Точнее не скажу, я там никогда не был. Просто он как-то мимолётно обмолвился, а я запомнил название улицы вот и всё.
– А точнее и не надо, – произнёс Эльтурус, внимательно вслушиваясь в разговор мага Серсуса с королевским казначеем. – Я знаю этот тайный адрес, мои друзья. И подскажу вам, где может скрываться маг Оливиус.
– А вы непростой человек, Эльтурус, ох, непростой, – посмотрев на высокого старика в дорогом костюме, сказал Серсус и улыбнулся.
Эльтурус, заметив краем глаза недобрую улыбочку мага, промолчал, как будто ничего и не понял.
– Эй, хозяин, а ну принеси нам ещё пива, – крикнул Арчибальд в сторону стойки, где хозяин таверны, протирая пивные кружки, по-прежнему прислушивался к разговору троицы. – И не забудь про нашего многоуважаемого гостя, а то опять перепутаешь кому тёмное, а кому светлое пиво.
Через минуту на столе стояли полные кружки. Лысый, подхватив свою, опустошил ее наполовину и, вытерев рукавом с губ пену, рыгнул. Маг Серсус, не притрагиваясь к своей кружке, продолжил.
– А теперь о главном, господа. Послушайте меня внимательно и не перебивайте. В нашем мире опять появился Ледяной меч.
– Откуда ты это знаешь, Серсус? – спросил высокий старик в дорогом костюме и покосился на входную дверь, словно чего-то опасаясь.
– Знаю, – произнёс маг Серсус. – И прошу, пока об этом помалкивайте.
– А что насчёт Оливиуса? – вновь спросил Эльтурус и посмотрел на Серсуса, а потом перевел взгляд на лысого коротышку с пивным животом.
– Давай адрес, – произнёс маг Серсус.
Через несколько минут троица удалилась, оставив на столе недопитыми кружки с пивом и пару золотых монет.
Через пять минут после того, как троица покинула таверну «Два гуся», черноволосый парень, как ни в чём не бывало, поднялся и, подмигнув хозяину таверны, незаметно выскользнул следом.
***
После разговора с магом и королевским казначеем, Эльтурус отправился в городские трущобы, где уже через час встретился с магом Оливиусом.
– Послушай, Оливиус, тебя разыскивает королева. Я сейчас встречался с магом Серсусом и казначеем Арчибальдом в таверне «Два гуся» и разговаривал с ними о тебе и о происшествии, что случилось в таверне «Обжора».
– Что этим двум королевским шакалам от меня нужно? – внимательно поглядывая на Эльтуруса, спросил маг.
– Королева спустила всех ищеек после кровавого происшествия в таверне. Они тебя разыскивают по всему городу. Перевернули уже все бордели и злачные места, – произнёс Эльтурус. – Говорят, что это ты там так постарался. Устроил кровавый погром и скрылся в неизвестном направлении.
– Послушай меня, Эльтурус я здесь не причём, – произнёс маг Оливиус.
– А кто причём, если не ты? И почему, если ты отрицаешь там своё присутствие, именно на тебя спустили всех собак? – поинтересовался Эльтурус.
– Я там был, не отрицаю, Эльтурус.
– Тогда в чём причина? – поинтересовался высокий старик в дорогом костюме.
– Я встречался там с одним молодым человеком. И ни о чём не слышал. А, тем более, о смертоубийстве, – произнёс маг. – А скрываюсь я от ищеек королевы Виктории по другой причине, Эльтурус.
– Ладно, об этом курьёзном случае поговорим потом, Оливиус. А теперь о главном мой, дорогой друг. У меня к тебе есть один очень интересный вопрос, – тихим голосом произнёс архимаг Эльтурус и в упор посмотрел на мага.
Тот, не выдержав гипнотического взгляда старика, опустил голову.
– Ты в курсе, что опять всплыл Ледяной меч короля Артура, – произнёс высокий седой старик, поглядывая на мага Оливиуса и наблюдая за его реакцией.
– Откуда ты это знаешь? – спросил маг Оливиус и, подняв голову, посмотрел на Эльтуруса.
– Я вижу, ты уже в курсе, мой дорогой друг, что Ледяной меч вновь появился в нашем мире. Появился и обрёл истинного хозяина, – с улыбкой на устах сказал архимаг.
– Но ведь король Артур давно уже мёртв, Эльтурус, – произнёс маг Оливиус.
– Да, король мёртв, но не забывай, мой дорогой друг Оливиус, что у нашего славного короля Артура был сын. И походу он появился в нашем мире и нашёл пропавший на долгие годы меч.
– Но уже много лет как сын Артура исчез из виду, Эльтурус. Его в нашем мире давно не видели, и никто не знает, что с ним произошло, – произнёс маг Оливиус. – Мы его очень долго и тщательно разыскивали и в нашем Голубом мире и в других мирах, но он как сквозь землю провалился.
– Да, я об этом знаю, Оливиус. Я очень внимательно наблюдал за вами все эти долгие годы и был в курсе всех ваших дел, – произнёс архимаг (так он маг или архимаг?) Эльтурус.
– Но в чужие руки Ледяной меч не пойдёт, – произнёс маг Оливиус. – Ты, как всегда прав, мой друг, – произнёс архимаг.
– Ты это лучше меня знаешь, Оливиус. А это значит, что в Голубом мире появился истинный король. Вот такие вот дела происходят у нас, Оливиус. Ты это хоть понимаешь своей головой или нет?
– Да, я это очень хорошо понимаю и поэтому стараюсь об этом пока не думать, – произнёс маг и замолчал.
– Ну-ну, продолжай, мой друг, что притих. Я тебя очень внимательно слушаю. Что ты мне хочешь сказать по этому поводу? – спросил архимаг.
– Послушай Эльтурус, сейчас меня мало интересует эта ледяная игрушка, – после минутной паузы, произнёс маг Оливиус. – В нашем славном городе появился лазутчик из Гортании.
– Откуда такие интересные новости? – спросил высокий седой старик у мага.
– Я тебе уже десять минут твержу, что встречался с ним в «Обжоре». А ты заладил одно и то же: меч да меч! Ну и дьявол с этой ледяной игрушкой! Меня сейчас больше всего волнует, кто это к нам пожаловал в гости? Что это за человек? И зачем он здесь появился? – произнёс маг.
– А откуда ты знаешь, что он из Гортании, – спросил Эльтурус и опять внимательно посмотрел на мага Оливиуса.
– Ты знаешь моего младшего брата Минкуса? – ответил тот.
– Ну, знаю я этого мерзкого колдуна и выскочку. А, причём здесь молодой человек и таверна «Обжора»? – вопросом на вопрос ответил архимаг у Оливиуса.
– Минкус нашёл этого молодого человека на лесной поляне недалеко от своего дома, – продолжил маг. – Он был без сознания и с головы до ног перемазан чьей-то кровью. Придя в сознание, молодой человек так ничего и не вспомнил из прошлого. Или не хотел говорить, кто он и как там появился.
– А причём здесь молодой человек из таверны? – поинтересовался Эльтурус.
– Так вот с этим человеком я и встречался в таверне «Обжора».
– Ладно, допустим, что это тот человек из соседнего королевства, но как он мог перебраться через Высокие горы? И откуда ты знаешь, что он шпион из Гортании? И почему твой ненормальный брат, что сбежал туда, считает, что он шпион, а не случайный бродяга и пьяница, попавший в очередную передрягу и потерявший, на самом деле, память?
– Минкус нашёл его в лесу в окровавленной одежде…
– Это ещё ни о чём не говорит, – перебил мага высокий старик.
– Но в кармане у него была странная записка на неизвестном ему языке, – продолжил Оливиус.
– Записка? – удивился Эльтурус.
– Да, записка, мой дорогой друг, – добавил маг Оливиус. – И ещё одно очень важное обстоятельство, Эльтурус.
– Какое ещё, к дьяволу, обстоятельство, – огрызнулся архимаг.
– Он побывал в Мёртвом городе и остался в живых, – тихим голосом добавил Оливиус.
– Интересно, очень интересно, – произнёс Эльтурус. – Ты не находишь, мой дорогой друг, что появление молодого человека в таверне и Ледяной меч как-то связаны между собой?
– Я об этом как-то не подумал, – произнёс маг.
– А надо думать, – сказал седой старик. – Ладно, об этом поговорим потом, друг ты мой Оливиус.
– Потом так потом, – произнёс тот.
– Послушай меня, Оливиус, – начал опять свой разговор Эльтурус. – Я сказал Серсусу, что ты прячешься на улице Звонарей. Там, наверное, уже побывали ищейки Виктории. Не вздумай туда соваться, а то загребут и упекут в тюрьму. Лучше тебе пока отсидеться здесь, а как поутихнет вся эта шумиха, тогда поглядим, что лучше сделать. Я передам тебе весточку через посыльного, а пока будь осторожен. Нигде не показывайся и никуда без надобности не лезь.
– Спасибо, Эльтурус, я твой должник.
– Ладно, схоронись понадёжней, я пошёл, – произнёс высокий седой старик и удалился, оставив мага Оливиуса размышлять.
***
После встречи в таверне «Два гуся» Серсус первым делом отправился на улицу Звонарей, но по тому адресу, который ему сказали, никого не было.
Поблуждав немного по окрестностям и трущобам города, он отправился во дворец доложить королеве Виктории о проделанной им работе.
– Ваше Величество, – произнёс маг, пройдя в зал для аудиенций, где ожидала его королева. – Оливиуса нигде нет. Мои люди обшарили весь верхний и нижний город, он как сквозь землю провалился. Я поднял на ноги всех бродяг и нищих, но никто его живым или мёртвым не видел.
– Как называется та таверна, в которой видели Оливиуса? – задала встречный вопрос магу королева Виктория.
– После посещения магом Оливиусом таверны там никого не осталось в живых, – произнёс маг Серсус и поклонился королеве. Горы трупов и разбитой вдребезги мебели, и море крови.
– Я задала тебе конкретный вопрос, маг, как называется таверна, в которой видели последний раз мага Оливиуса? А что там случилось, меня абсолютно не интересует. Отвечай по делу или проваливай.
– Извините меня, Ваше Величество, – вновь заговорил маг. – Таверна называется «Обжора», поваром в ней работал мой осведомитель, но он мёртв, как и её хозяйка, Сильвия.
Произнеся это, Серсус вновь поклонился королеве и отступил на шаг, мало ли что у этой рыжей сучки на уме.
– Хватит с меня ваших плясок, уважаемый маг! – крикнула в лицо Серсусу оскорблённая королева Виктория. – Устроили тут цирк с поклонами и плясками. Я за вас должна искать мага Оливиуса?! Поднимите всех своих осведомителей на ноги, и чтобы к утру он был здесь. Ты меня хорошо понял, Серсус? Тогда всё, можешь быть свободным. И помни: я жду тебя к утру с докладом или магом. Живым или мёртвым, мне всё равно. И постарайся, чтобы я не разочаровалась в тебе, Серсус. А теперь оставь меня одну, маг, я должна, встретиться с послом, прибывшим из Горрота.
Поклонившись королеве Виктории, маг Серсус вышел. Но не успел он сделать и пары шагов, как столкнулся с молодым лет двадцати пяти человеком с чёрными, как смоль кудрявыми волосами, направлявшимся для аудиенции к королеве.
– Послушайте, молодой человек, – остановил незнакомца маг Серсус. – Вам туда нельзя. Королева Виктория сейчас занята, она ожидает посла из соседнего королевства и просила, чтобы её не беспокоили по пустякам.
– Я знаю, старик. Она ожидает меня, я и есть посол короля Филлита, – высокомерно произнёс черноволосый незнакомец и, отпихнув с дороги мага Серсуса, продолжил свой путь в зал, где ожидала его королева Виктория.
– Что за неуважение к старшим, – вдогонку выкрикнул маг и топнул от злости ногой.
– Послушай, старик, – остановился посол и, повернувшись к Серсусу, заговорил. – Я прибыл сюда не для того, чтобы выслушивать каждого встречного старика, а повидаться с вашей королевой. Меня послали к королеве Виктории с посланием, а вы меня хотите остановить.
– Нет, нет ни в коем случае, молодой человек, – засеменив ногами на одном месте, произнёс маг Серсус. – Королева Вас ожидает, посол, пройдите в зал.
Охрана незамедлительно пропустила посла к королеве. Маг Серсус, опустив седую голову, медленно пошел в свою комнату, что находилась в правом крыле дворца. «Зачем нашей королеве понадобилось встречаться с послом короля Филлита?» – подумал Серсус, спускаясь по лестнице и направляясь к себе. Размышляя об этом, маг не заметил, как прошёл мимо своей комнаты. Остановившись возле окна, он посмотрел в парк, что окружал королевский дворец. Любуясь красотами королевского парка, Серсус не заметил, как к нему тихо подошёл на своих кривых ножках маг Феофан и остановился за его спиной.
– Любуешься красотами парка, многоуважаемый Серсус, или замышляешь какую-нибудь пакость? – произнёс он.
Вздрогнув от неожиданности, Серсус обернулся на голос подошедшего коллеги.
– А, это вы, многоуважаемый маг Феофан.
– А вы здесь кого-то другого ждёте? – спросил тот. – Или просто отдыхаете, наслаждаясь великолепными красотами королевского парка.
– Нет, мой дорогой коллега, – ответил Серсус. – Просто решил остановиться и отдохнуть, что-то заколол правый бок, уж больно крутые лестницы во дворце.
– В ваши годы, уважаемый коллега, я бы поостерегся так бегать по городу и скакать по лестницам, – произнёс маг Феофан.
– На что это вы намекаете, коллега? – поинтересовался Серсус.
– Нет, нет, я просто забочусь о вашем здоровье, мой дорогой друг. Ведь годы не остановить и не повернуть назад, – сказал Феофан и, повернув голову в сторону окна, незаметно улыбнулся.
– Ладно, Феофан, не будем вспоминать, кто и сколько прожил лет.
– Послушай, многоуважаемый Серсус, я тут услышал краем уха, что пропал маг Оливиус, – вновь заговорил маг Феофан и посмотрел на Серсуса.
– Извините меня, коллега, но я не в курсе, – ответил Серсус и попытался ускользнуть от Феофана.
Но неугомонный старичок ухватился за руку мага Серсуса и притянул его к своей крысиной морде.
– Уважаемый коллега, я прошу меня отпустить, – произнёс маг Серсус и постарался освободиться из цепких рук мага Феофана.
– Я вам внятным языком сказал, что ничего не знаю, и отпустите, пожалуйста, меня.
Выдернув руку, маг Серсус вприпрыжку помчался в свою комнату, а Феофан, крутанув пальцем у виска, развернулся на своих кривых ногах и поплёлся в другую сторону, чтобы покинуть королевский дворец.
***
Пройдя в зал для аудиенций, молодой черноволосый человек остановился перед королевой и, поклонившись, хотел начать разговор. Но Виктория не дала ему сказать ни единого слова. Взмахнув небрежно рукой, она попросила посла присесть в кресло возле королевского трона кресло и заговорила первой.
– Все разговоры потом, посол, – произнесла королева. – Я хочу услышать ваше имя, молодой человек, а потом поговорим, если я сочту это нужным.
– Вам моё имя ни о чем не скажет, – произнёс посол королевства Горрот.
– Тогда и не будет никакого разговора посол, – ответила королева Виктория и поднялась с кресла, собираясь покинуть зал.
Но молодой человек, моментально уловив неприятные нотки в голосе королевы, вновь заговорил.
– Меня зовут Эстебаль, я бастард короля Филлита и посол королевства Горрот.
От такой наглости со стороны посла, королеву передёрнуло.
– Можете идти отдыхать, Эстебаль, после обеда я вас приму, а сейчас у меня есть одно неотложное дело, – произнесла королева.
Развернувшись, бастард короля Филлита, покраснев, вышел.
Хлопнув в ладоши, Виктория вызвала из потайной комнаты, что скрывалась за портьерой, Арчибальда, своего верного казначея и осведомителя в одном лице.
– Ты всё слышал, Арчибальд? – спросила королева Виктория.
– Так точно, Ваше Величество, – произнёс тот и поклонился.
– Вы что, совсем одурели! – закричала на него Виктория. – Кланяетесь, как клоуны в цирке! Наедине можно без церемоний, ты меня понял, Арчибальд?
– Извините, Ваше Величество, – замявшись, произнёс тот и низко поклонился.
– Опять! – закричала в припадке королева Виктория и замахнулась на Арчибальда рукой.
– Я понял, Ваше Величество, больше такой глупости с моей стороны не повторится, – произнес, шмыгая носом, Арчибальд.
– Что скажешь? Как мне поступить с послом короля Филлита? – произнесла Виктория и, взмахнув рукой, предложила казначею присесть в кресло.
Арчибальд от испуга покрылся испариной и, утерев лысину накрахмаленным платком, присел на краешек, чтобы вовремя вскочить.
– Я краем уха слышал, что бастард хорошо разбирается в военном деле. И король Горрота Филлит полностью доверил ему всю свою многотысячную армию.
– А каким боком здесь мы? – спросила королева Аросии.
– До меня дошли слухи, что король Филлит хочет объединить наши армии, – сказал королевский казначей и потупил глаза. – Ты на что это намекаешь, лысый недомерок? – уставившись на Арчибальда, закричала королева Виктория. Рыжие волосы, спадавшие на её роскошные плечи, взметнулись вверх и осыпались огненным рыжим водопадом на её лицо.
– Ваше Величество, я просто ответил на ваш вопрос, – замявшись, произнёс тот. – Вот и помалкивай, казначей, это не твоё собачье дело, я сама решу, что мне делать с армией, – прикрикнула королева Виктория на Арчибальда и, убрав с лица волосы, погрозила тому кулачком. – Можешь идти и приглядись к бастарду повнимательней: он мне не очень нравится.
Лысый коротышка пулей выскочил от королевы и понёсся разыскивать посла королевства Горрот. А Виктория, поднявшись с кресла и забросив рыжие локоны за плечи, стала расхаживать по залу, переваривая в своей (а что, можно в чужой?) голове услышанную новость от королевского казначея.
***
После ухода из трущоб Эльтурус отправился в харчевню, чтобы хорошенько перекусить и заодно расспросить своих тайных осведомителей.
Глава 10
Медленно, словно никуда не торопясь, проведя несколько дней в городе, Алекс возвращался в придорожную таверну. Шагая по пыльной дороге и размышляя о происшествии в таверне «Обжора», он не заметил поравнявшуюся с ним почтовую карету.
– Далеко ли собрались в такую жару, молодой человек? – спросил старик, управляющий почтовой каретой, с головы до ног покрытый дорожной пылью.
– А вам какое дело, почтенный, куда я держу путь, – посмотрев на старика, произнёс Алекс.
– Просто интересуюсь из любопытства, молодой человек, – ответил старик и сплюнул скопившуюся в горле слизь.
– Направляюсь в придорожную таверну, уважаемый, – ответил Алекс и отвернулся, игнорируя следующий его вопрос.
– Эта та, которую держит толстяк Харт? – вновь спросил старик, подгоняя уставших от дальней дороги лошадей.
– Да, вы не ошиблись, почтенный, в ту самую, что держит Харт – произнёс Алекс, продолжая свой путь по пыльной дороге.
– Если вы составите мне компанию, молодой человек, то смогу вас подвезти. Я как раз направляюсь в ту сторону и буду рад любому попутчику, с которым можно поговорить в дороге.
– Извините, но у меня нет денег, чтобы заплатить вам за проезд, – медленно шагая рядом с почтовой каретой и искоса поглядывая на старика, произнёс Алекс.
– Садись, после разберёмся, – улыбнувшись беззубым ртом, произнёс старик. – Я старого Харта сто лет знаю, как-нибудь сговоримся. И пошевеливайся, если не хочешь промокнуть до нитки. Скоро пойдёт сильный дождь и тогда нам с тобой будет не до разговоров, молодой человек.
Подняв кверху голову и поглядев в небо, на котором не было ни одного облака, Алекс поинтересовался у старика:
– Извините меня за мой глупый и неуместный вопрос, но с чего вы взяли, что скоро пойдёт дождь? Ведь в небе не видно ни одной тучи.
Старик, вновь сплюнув скопившуюся в горле зелёную слизь, только улыбнулся беззубым ртом, но на заданный Алексом вопрос не ответил.
Ещё раз, внимательно посмотрев в голубое небо, на котором не было видно ни одной тучи, Алекс нехотя поднялся и сел рядом со стариком.
Форейтор, взмахнув хлыстом, погнал лошадей в галоп, всё дальше и дальше удаляясь от города.
После двух часов непрерывной гонки по разбитой дороге, почтовая карета остановилась возле придорожной таверны. Небо в одно мгновенье затянуло тучами, закрыв ярко-красное солнце, и начался проливной дождь, как предсказывал старик.
Услышав подъехавшую карету, из придорожной выскочил полусонный хозяин – толстячок Харт, и, прищурившись подслеповатыми глазами, закричал в дождь.
– Кого это принесла нелёгкая в такую непогоду? – крикнул он и уставился сквозь пелену дождя на прибывших нежданных гостей. – Таскаются тут всякие.
– Эй, Харт! – крикнул старик. – Ты что, совсем ослеп, не узнаёшь родного брата?
От услышанных слов хозяин таверны замолчал и, взмахнув рукой, показал, чтобы те входили. Алекс внимательно посмотрел на старика, ища сходство с хозяином таверны. Но за сплошной стеной проливного дождя рассмотреть ничего не удавалось.
– Карету поставь под навес, братец, там же найдёшь и сено для лошадей, – не поворачивая к приезжим головы, уже с порога крикнул он. И, хлопнув дверью, бурча что-то невнятное себе под нос, скрылся в таверне, не дожидаясь гостей. Поставив взмыленных от двухчасовой гонки лошадей под навес и кинув им пару охапок свежего сена, попутчики вошли внутрь.
В пустой таверне было тепло и сухо. Понятно, что в такую непогоду проезжающих по дорогам королевства бывает очень и очень немного.
– Ты кого это мне привёз, братец? – спросил Харт у старика, уставившись подслеповатыми глазами на незнакомца в мокром плаще.
– Не прошло и недели, как я покинул твою таверну, а ты уже и не помнишь своего постояльца, – тихим голосом заговорил Алекс, стряхивая с плаща последние капли дождя.
– Всех не запомнишь. Сколько вас тут у меня побывало, за всё время пока я держу эту таверну, – огрызнулся хозяин таверны. – Кого я здесь только не принимал. Проезжали и останавливались у меня на постой и королевские вельможи, и всякая шваль и отребья. Разве старый Харт всех их должен помнить?
– Да разуй глаза, старина Харт, ты что, совсем ослеп, – произнёс Алекс и, скинув с головы капюшон, вышел на свет, чтобы тот лучше рассмотрел приезжего гостя.
– Алекс, дружище, это опять ты ко мне пожаловал, – узнав своего недавнего постояльца, произнёс Харт. – Ведь я же тебя предупреждал, что в нашем городе небезопасно. А тем более чужаку. Убедился в моих словах или нет? Проходи, проходи к огню, не стесняйся, погрейся у камина да обсохни. Потом за кружкой доброго пива нам с братом расскажешь о своих приключениях в городе.