Читать книгу: «Майор Мартин. Тайна Дарящего смерть», страница 6
Глава
11
Смерть
доктора
Скотта
.
(По рассказам мистера Дона Карра, очевидца событий)
Египет.
Старый Каир.
Коптский музей.
Доктор Скотт привез меня в Каир и доставил до самого музея древностей.
– Я уверен, что капитана Банета вы найдете в этот час именно здесь.
– Музей в этом здании?
– Он перед вами мистер Карр. Музей называют Коптским музеем, ибо он основан в 1908 году коптом Маркусом Саймаком. Именно его частное собрание предметов старины послужило началом коллекции этого музея. Для широкой публики музей открылся в 1910 году. И капитан Банет проводит здесь больше времени чем у себя дома.
– Благодарю вас, доктор.
– Не стоит благодарности, мистер Карр. Я был рад помочь. Но прошу прощения. У меня важные дела.
Я вышел из машины, и доктор уехал.
Музей располагался в районе старого Каира в двухэтажном здании между церковью Святой Девы Марии и старинным римским бастионом. Я быстро смог найти капитана. Его здесь знали и мне указали место, где он работает.
– Капитан Банет? – на хорошем английском сказала мне молодая женщина. – Он работает над статьей. Вам нужно пройти на второй этаж.
– Здесь?
– Да. По этой лестнице вверх и направо.
– Большой спасибо.
Я вошел в комнату, заваленную папирусами и старинными манускриптами. В дальнем углу при свете лампы за столом сидел мужчина и что-то писал. Он был так занят, что не обратил на меня внимания.
– Мистер Банет? – спросил я.
Капитан обернулся и сказал:
– Простите?
– Я имею честь говорить с мистером Банетом?
– Капитан Банет это я. Но с вами мы не знакомы.
– Дон Карр к вашим услугам, капитан. Сотрудник детективного агентства Мартин. Агентство принадлежит вашему старинному знакомому майору Джеральду Мартину29.
Капитан отлично помнил майора Мартина.
– Так майор теперь здесь?
– Он в Египте.
– Прибыл на раскопки?
– Именно так, капитан.
– С чего это его потянуло к древним тайнам? Насколько я слышал, он занимается тайнами настоящего. А что толку в преступлениях прошлого?
– Майор Мартин прибыл в лагерь Луиса Карено по приглашению археолога. Мистер Джеральд ведет расследование о нынешних смертях, капитан.
– Карено? Гробница Эхнатона? И Мартин занялся этой пустышкой?
– Пустышкой, капитан? – переспросил я.
– Конечно пустышкой. Луис Карено мнил себя вторым Говардом Картером, но в его находке ничего нет.
– Что?
– Он нашел древнюю гробницу и не больше того. Но эта гробница не место упокоения фараона Эхнатона.
– А сокровища?
– Не смешите меня. Какие сокровища? В этой могиле ничего нет.
– Как нет? – спросил я.
– А вот так. Я ведь знаток Египта, мистер Карр. И меня трудно обмануть. Искать там нет никакого смысла.
– Вы хотите сказать, капитан, что считаете Луиса Карено любителем?
– Я говорил не о Карено. Я говорил о посетителях, открытой им гробницы, из прошлого.
– Из прошлого? – я не понял капитана.
– Да. Те, кто открыли гробницу две тысячи лет назад.
– Так давно?
– Скорее всего, они проникли в гробницу во времена Птолемеев. И оставили те следы. Это не надписи времен Эхнатона. Они были сделаны гораздо позднее.
– Но подождите, капитан. Вы хотите сказать, что экспедиция Карено ничего не стоит?
– Она не стоит и десятой доли средств, которые были в неё вложены. Хотите увидеть древности? Вот они вкруг меня. Искусство коптов поразительно напоминает древние образцы с языческих времен богов Египта. Вот я сейчас работаю над коптской легендой о царе Суриде. Этот царь во сне увидел, как землю залили воды потопа, и эти воды погубили всех людей. Спаслись только те, кто присоединился к Владыке челна. Эта легенда перекликается с легендой о Всемирном Потопе из Ветхого завета.
– Это весьма интересно, капитан, но меня и мистера Мартина интересует время фараона Эхнатона.
– Но экспедиция Карено нашла не гробницу Эхнатона, мистер Карр. Я не верю что они обнаружат саркофаг Эхнатона и его мумию.
– А кинжал Эхнатона? – спросил я.
– «Зубы змеи»? – капитан снова стал смеяться. – Я приглашаю вас к себе домой, мистер Карр. Покажу вам нечто интересное.
– Принимаю ваше приглашение, мистер Банет. Ваши слова меня заинтересовали. Неужели в гробнице нет сокровищ? Но ведь многие газеты писали о сенсационной находке.
– Карено банкрот, мистер Карр. За это я могу поручиться. И спасти его финансовое положение и репутацию могла только сенсационная находка. Стоит ли удивляться, что он «нашел» гробницу Эхнатона.
– Но подделать сенсацию такого рода не столь легко, капитан.
– Ему это удалось, мистер Карр.
– А когда мы можем посетить ваш дом, капитан?
– У вас мало времени, мистер Карр?
– Признаюсь, что мистер Мартин меня торопит.
– Тогда едем сейчас! У меня машина.
Капитан проживал в небольшом доме в Старом Каире недалеко от музея. Он снимал несколько комнат на втором этаже.
– Как видите, мистер Карр, район не самый лучший.
– Своеобразные дома, – я указал на двухэтажные постройки с плоскими крышами.
– Вот в этом обитаю я. Прошу вас за мной по лестнице. Вот сюда.
Банет привел меня в свою квартиру. В кабинете, заполненном книгами он предложил мне занять одно из кресел.
– Располагайтесь с удобствами, мистер Карр.
– Благодарю вас, капитан.
Банет открыл ящик своего стола и вытащил оттуда сверток. Осторожно развернул его и перед моими глазами возник кинжал в виде зубов змеи с золоченой ручкой.
– Что это? – удивился я. – Это тот самый кинжал?
– «Зубы змеи», мистер Карр. Современная подделка. Имеет большой спрос у полуграмотных копателей и охотников за сенсациями. Такой можно купить за три фунта. Это не золото. Позолота и не самого лучшего качества. И камни фальшивые.
– Но Карено погиб, и погиб секретарь лорда Кавершема Стивенс. И погибли они за кинжал стоимостью в три фунта? Не может быть, капитан. Пусть перед нами подделка. Но тот кинжал из гробницы не был подделкой. Не мог быть.
– Вы верите в кинжал, мистер Карр?
– Я веду расследование, мистер Банет. И мне нужно знать почему погибли люди на раскопках. Уж не потому ли, что в гробнице ничего нет?
Капитан усмехнулся и продолжил:
– Я вас разочаровал, мистер Карр? Сожалею. Но сами подумайте, экспедиция Говарда Картера в 1922 году находит гробницу Тутанхамона. Вначале сокровища, а уже потом «проклятие фараона». И экспедиция Луиса Карено в 1933 году. Вначале «проклятие», а где же сокровища?
– Вы утверждаете, что их нет?
– Именно, мистер Карр.
– Но это предположение, капитан. Так?
– Конечно. Разве можно что-то утверждать в Египте с полной уверенностью? Хотя если Карено пригласил майора Мартина, то из-за желания раздуть это дело. Но сейчас это не послужит к славе майора.
– Значит, дела нет? – спросил я.
– Может и есть, но это точно не дело о сокровищах Эхнатона.
– Дело может крутиться вокруг кинжала, капитан. Но вы меня удивили копией. Я не знал, что форма «зубов змеи» известна многим.
– Неужели вы верите, что это тайна за семью печатями, мистер Карр? – спросил капитан.
– Но на раскопках именно кинжал – главная сенсация.
– Легенды о кинжале Эхнатона здесь известны, мистер Карр. И форма эта, возможно, не полностью копирует древнее оружие. Здесь важна идея лезвий в виде зубов кобры. Это делает оружие весьма своеобразным и красивым. Вот местные ремесленники и стараются для туристов. Но неужели майор Мартин поверил в это?
– Майору нужна информация, мистер Банет. Для этого он и направил меня в Каир. К вам.
– Я уже сказал вам, мистер Карр, что не верю в гробницу Эхнатона в Долине царей. Хотя Карено утверждал, что его захоронили именно здесь и сделали это тайно. Потому и гробницу до сих пор никто не нашел.
– А если предположить, что сеньор Луис был прав, капитан?
– Нет. Я даже больше скажу. Луис Карено отлично знал, что никакого саркофага Эхнатона в гробнице нет!
– И зачем нужен этот обман? – спросил я.
– Хороший вопрос, мистер Карр. Но ответа у меня нет. Я не детектив. Я просто добавил вам еще одну загадку к вашему расследованию.
– И вы знали про это? Знали о том, что Карено солгал? И никому не сказали?
– А зачем?
– Но если это мошенничество, то это преступление, капитан.
– Сеньор Луис мог спасать свою репутацию. И я его понимаю, мистер Карр. Да и почему я должен был вмешиваться? Какое мне до этого дело?
Я согласился с капитаном…
***
Каир.
Гостиница «Принц».
Мы проговорили с капитаном Банетом довольно долго. Затем я отправился в гостиницу «Принц». Её мне посоветовал капитан как место довольно приличное и не столь накладное в смысле финансов. Хорошее обслуживание и уютные номера.
Мне нужно было подумать.
То, что сказал капитан Банет, было интересно. Во всяком случае, в его рассказе всё укладывалось в схему без проклятий и призраков прошлого. Поучалось, что Карено ничего не нашёл! Вернее гробница, которую он обнаружил, и на раскопки которой истратил целое состояние, оказалась пустышкой. Но сеньор Луис так мечтал о славе Говарда Картера! Он так хотел войти в историю. Мог ли он специально выдать найденную гробницу за место упокоения Эхнатона? Мог! И для этой ли цели он пригласил на раскопки мистера Мартина!
Но возникали новые вопросы. Если версия с мошенничеством верна, то почему умер Карено? Деньги одалживал через Стивенса лорд Кавершем, а не сам археолог. Да и нет смысла убивать должника. Что можно получить с мертвеца?
Нет! Здесь все не так просто, как сказал капитан.
Умер Луис Карено. Причем умер странной смертью, и все заговорили о проклятии. Кому выгодна смерть Карено? Джулии Вогмэн? Да, если она завладела артефактом – кинжалом «зубы змеи». Но могла ли она убить археолога? Да и был ли при сеньоре Луисе этот кинжал?
Банет показал мне дешёвую копию кинжала. И это говорило о том, что в Каире знали легенду о «зубах змеи». И в последнее время эта легенда стала весьма популярной. Это только добавило вопросов, но не дало ответов…
***
В гостинице я сразу уединился в своем номере. Обстановка этого шумного и суетливого города утомляла. Тем более что у дверей гостиницы меня пыталась перехватить пара репортеров. Ума не приложу, откуда они узнали о том, что я прибыл с раскопок и что я сыщик.
– Имею честь говорить с мистером Карром? – спросил меня одни из них.
– Да, а с кем имею честь?
– Донели, репортёр.
– Репортер? И как вы узнали кто я, мистер Донели?
– Это моя профессиональная тайна, мистер Карр. Вы прибыли с мистером Мартином на раскопки?
– Нет, мистер Донели. Я в Каире по иным делам. И с чего вы взяли, что это связано с конторой Мартина?
– Но вы работаете у мистера Мартина, мистер Карр. Я это знаю точно.
– Вот как? Я ничем не могу вам помочь, мистер Донели.
– Но почему вы не хотите…
– Я всё сказал, мистер Донели!
– Как знаете, мистер Карр. Но я свое дело знаю. И сумею докопаться…
– Всего хорошего, мистер Донели!
– До свидания, мистер Карр. Мы еще увидимся.
Я, поднялся в свой номер и, не раздеваясь, упал на кровать.
«Проклятые репортёры!» – подумал я и закрыл глаза…
***
Теперь пришло время рассказать самое странное. И мне трудно подобрать слова. Боюсь, читатель снова решит, что я спятил. А мне этого не хочется.
Начну с того, что я уснул. Сам не знаю как, но прикрыв глаза, я погрузился в глубокий сон. И во сне я увидел древний город и храм с открытым верхом.
Яркие краски росписи храма и высокие колоны в виде стеблей папируса до сих пор стоят перед моим взором, хотя прошло столько лет. Словно я был не во власти грёз, а в прошлом этой страны.
Странный голос задал мне вопрос:
– Ты желаешь знать тайну проклятого?
Я огляделся по сторонам, но вокруг не было никого.
– Зачем ты явился сюда?
– Кто здесь? – спросил я.
– Тот, кого ты искал, – был ответ. – Ты же имеешь много вопросов.
– Вопросов много.
– Так задай хоть один.
– Я хочу знать, почему умер Луис Карено.
Голос ответил:
– Он нарушил запрет. Потому его настигла смерть.
– Запрет?
– Ему было сказано, что нельзя тревожить гробницу проклятого. Но он все равно пошёл вперёд и потому он умер.
– А кто его убил? – продолжал настаивать я.
– Он нарушил запрет.
– Это не ответ.
– Это ответ на твой вопрос. Ты спросил почему умер археолог. Я дал тебе ответ.
– Карено не последний. Умрет еще кто-то?
– Уже умер, – был ответ.
– Я знаю, что после дона Луиса умерли мистер Стивенс и мистер Блэк.
– Теперь еще один.
– Кто он?
– Он находиться рядом с тобой.
– Сейчас?
– Да.
– Но я в комнате один!
– Но есть соседние комнаты…
***
Я очнулся посреди комнаты. Лежал на полу, и моя голова жутко болела.
– Что такое? – спросил я сам себя.
Ничего не мог вспомнить.
В двери комнаты стучали.
Вероятно, стучали уже давно и от этого шума я и очнулся.
– Мистер Карр! – послышался голос за дверью.
– Сейчас! – сказал я и поднялся на ноги.
– С вами все в порядке, сэр? – послышался голос из-за двери.
– Да. Я просто спал. Сейчас открою.
И тут я увидел в моей руке кинжал. Мои пальцы сжимали рукоять клинка «зубы змеи».
Стук в двери повторился.
– Мистер Карр!
Я срочно стал искать место, куда спрятать кинжал, и не нашел ничего лучшего чем сунуть его в сумку.
Затем я открыл двери. На пороге были хозяин гостиницы, капитан Банет и незнакомый мне инспектор местной полиции.
– Мистер Карр! Вы живы? – спросил Банет.
– Жив? А отчего я не должен быть жив? Я просто спал.
– У вас ужасный вид. Вы здоровы?
– Да. Со мной все в порядке, мистер Банет.
Полицейский сказал на плохом английском:
– Вашего соседа убили.
– Что?
– Убили вашего соседа. Того кто жил в номере рядом с вами. Это мистер Скотт.
– Доктор? – удивился я. – Вы говорите про доктора Скотта?
– Да, это доктор Скотт.
– Но как он здесь оказался? Доктор не жил в гостинице!
– Кто знает отчего он снял номер на ночь? У доктора теперь не спросишь.
– Как он умер? – спросил я.
Полицейский сказал, что доктора ужалила змея.
– Змея?
– В моей гостинице не может быть змей, господа, – сказал хозяин «Принца». Здесь еще никогда не было ничего подобного.
Банет подтвердил его слова:
– Это ек змея, господа. Здесь видна рука убийцы. И убийца человек.
– С чего вы взяли? На его руке след укуса, – сказал полицейский. – Хотя, возможно, змею ему подбросили.
– Слишком крупные зубы, – сказал Банет. – Это не змея. Это «зубы змеи».
– Что? – не понял инспектор.
– Это кинжал «зубы змеи», господа.
Мне стало страшно тогда. В моей голове возникла мысль, что убить доктора мог и я. Кинжал был в моей руке, хотя я не мог и предположить, как он попал ко мне.
– С вами все в порядке? – хозяин «Принца» дотронулся до моей руки.
– Да. Я здоров. Но смерть доктора большой удар. Я приехал сюда с ним в его авто. И он был вчера жив. А сегодня он умер.
– Вы видели доктора вчера вечером? – спросил меня полицейский.
– Вечером не видел. Мы расстались, когда приехали в Каир.
– С какой целью вы приехали в Каир?
– К мистеру Банету.
– Это так, мистер Банет?
– Да, – подтвердил капитан. – Мистер Карр прибыл по заданию своего шефа мистера Мартина. Майор Мартин прислал ко мне мистера Карра за консультациями.
– Ночью ничего подозрительного вы не слышали? – спросил меня инспектор.
– Нет.
– Вы крепко спали?
– Да.
– Вы, насколько я вижу, не раздевались?
– Возможно… Я не помню. Проснулся от вашего стука в двери. Да, очевидно, не развевался…
– Вы принимали наркотик?
– Я? Нет. Я никогда не принимал наркотиков в своей жизни.
– Но вы ехали в машине доктора, – сказал полицейский. – И, возможно, что он дал вам некое средство для сна.
– Нет. Я не принимаю лекарств.
– Хорошо, мистер Карр.
– Но я не понял, что вы хотели сказать, инспектор? О каких лекарствах вы спросили?
– У доктора были некоторые проблемы с полицией. Он был замечен нами в распространении особого наркотика. Говорили, что он сам его и изготовил.
– Я ничего не слышал об этом, инспектор.
– Вы ведь недавно в Египте, мистер Карр?
– Да. Меньше недели. Я прибыл на раскопки господина Карено.
– Всех манят эти раскопки. Что это нам принесет? – спросил сам себя инспектор полиции и ответил. – Ничего хорошего.
Инспектор покинул мою комнату. За ним пошел хозяин гостиницы.
Со мной остался капитан Банет.
– Я могу отвезти вас обратно, мистер Карр.
– Отвезти?
– В моей машине.
– Правда? Это было бы весьма любезно с вашей стороны, капитан. Но я не хотел бы вас затруднять, капитан.
– Никаких затруднений, мистер Карр. Мне и саму все это стало интересно. Смерть доктора все осложнила. И его прикончили кинжалом «зубы змеи». Значит та копия, что храниться у меня, не единственная. Стоило бы навестить мастера, который изготовил её для меня.
– А с чего вы так уверены, что доктора убили именно кинжалом, капитан?
– Слишком широкое расстояние между зубьями. И яд явно не змеиный. Вы видели его лицо? А, да! Вы не видели, мистер Карр.
– А что с его лицом?
– Оно окоченело и стало словно деревянное. Это весьма странно. На его лице застыла маска ужаса. А змеи Скотт испугаться не мог. Он давно в Египте. Кобра бы его не напугала.
– Значит, его убили?
– Да. В этом сомнений нет.
– Убили из-за раскопок?
– Может быть. А может из-за наркотика. Он ведь действительно нашел новый наркотик, мистер Карр.
– Новый?
– Как сказать. Хотя все новое есть хорошо забытое старое.
– И что это за наркотик?
– Это «Сила Огненной пустыни».
– Название зловещее.
– Не то слово, мистер Карр. Еще какое зловещее.
– И какое действие у этого наркотика?
– Это волшебство, а не наркотик, мистер Карр.…
Глава 12
«Сила Огненной пустыни».
(По рассказам мистера Дона Карра, очевидца событий)
Расследование: капитан Банет
Капитан Банет сотрудник музея древностей в Каире одно время служил в Индии в 102-ом Бомбейском полку, где служил и майор Мартин. Там они и познакомились, и, насколько я слышал, мистер Джеральд оказал капитану какую-то услугу. Затем мистер Банет ушел из армии и поселился в Египте в Каире, который был центром британского протектората, а с 1922 года стал столицей Королевства Египет.
Банет работал сотрудником музея древностей и Коптскго музеев. Потому уже десять лет он проживал в старой части Каира. Это было не совсем приятное место с узкими улочками, застроенное глинобитными 2-этажными домами.
Капитан был человеком скромным и не привыкшим к роскоши. Он всего себя отдавал работе, и Египет был его настоящей страстью. Банет в совершенстве владел арабским и коптским языками, знал многих известных археологов и людей, промышлявших чёрной археологией. Я сразу понял, что такой человек может весьма пригодиться в этом деле.
Но что-то меня тогда в капитане насторожило.
Ведь сначала он сказал мне, что гробница Эхнатона – пустышка. Именно так он и выразился. Но затем он оказался в гостинице «Принц» вместе с полицией. Неужели он мог знать о смерти доктора Скотта?
***
Капитан забрал меня из гостиницы «Принц» утром, и я расположился в его стареньком «Бентли».
– Я благодарен вам, капитан, за возможность путешествовать в вашем обществе.
– Не стоит благодарности, мистер Карр. Я всегда готов оказать услугу сотруднику майора Мартина. Хотя мой совет остановиться в «Принце» не был удачным. Простите, мистер Карр.
– Вы же не могли знать о том, что произойдет, капитан. В «Принце» не так плохо. Тем более, что отель «Шератон» мне не по карману.
– Я, когда давал вам рекомендацию, совсем не подумал о тёмных делишках здешнего хозяина.
– А у хозяина «Принца» есть темные делишки?
– Он скупает древности, добытые незаконным путем. И потому я частый гость в «Принце». Нужно следить за тем, что попадает на чёрный рынок. Хотя в последнее время здесь продают новодел под видом редкостей доверчивым туристам, мало сведущим в археологии.
– А здесь было и что-то стоящее?
– Было. Но уже давно. Хотя сейчас в связи с раскопками Карено в отеле снова зашевелились мошенники.
– Я совсем не знал про эту особенность «Принца», капитан. Мы прибыли сюда с мистером Мартином по иному делу.
– Но вы сами занимались чёрным рынком антикварных вещей, мистер Карр?
– Когда служил в полиции, у меня было несколько подобных дел. Но откуда я могу знать чёрный рынок антиквариата в Каире? Тогда моё дело довело меня только до Парижа.
– Думаете в деле антиквариата это слишком далеко? Именно отсюда идут в Париж множество ценностей. И отель «Принц» звено в большой цепи.
– Могу я задать вам вопрос, капитан?
– Да.
– Вы говорили вчера о новом наркотике.
– Вы о «Силе Огненной пустыни»? Это не просто наркотик, мистер Карр. Это настоящее чудо. И платили доктору за дозу около двадцати фунтов. Даже говорили что больше – 40 фунтов. Но в это я мало верю.
– Так много? – удивился я. – Сумма неимоверная. За такую цену это должно быть нечто.
– Это и есть нечто, мистер Карр.
– И в чем особенность этого средства, капитан?
– Говорят, хотя я сам этого не знаю, он позволяет видеть прошлое.
– Прошлое?
– Древний Египет. Ты принял это снадобье и словно побывал во временах фараонов.
– Вы шутите? – не поверил я.
– Так говорят. Доктор Скотт не бог весть какой знаменитый врач. В Лондоне практики у него не было. А здесь его дела вообще шли хуже некуда. Так было до тех пор, пока не появилось «Сила Огненной пустыни». Скотт разбогател на этом средстве.
– И вы никогда не хотели попробовать это средство, капитан?
– Нет, – ответил Банет.
– Это занимательно увидеть Древний Египет. Хотя не могу понять как такое возможно?
– Кто знает, мистер Карр? Я ведь наркотика доктора Скотта не пробовал.
– Не хотели?
– Хотел, мистер Карр. Но даже за 20 фунтов достать «Силу» не столь просто.
– Но разве это запрещено в Египте?
– Дело не в запретах, мистер Карр. Скотт был весьма осторожен. Он утверждал, что открытый им состав уникален, ибо берет начало в древности.
– Но мне доктор Скотт ничего о наркотике не говорил.
– Он не любил об этом говорить. В тайну были посвящены избранные. Но он вам говорил о кинжале «зубы змеи». Не так ли?
Я задумался. Ведь в моем кармане лежал кинжал, завёрнутый в ткань. Но мог ли я сказать это капитану? Нет. Я никому не верил в этом деле кроме мистера Мартина.
Голос капитана вывел меня из задумчивости:
– Я, после смерти доктора Скотта, решил присоединиться к вам, мистер Карр. К вашему шефу.
– К мистеру Мартину?
– Да. Я смогу вам помочь.
– Вы стали верить в проклятие?
– Нет.
– Тогда в могилу Эхнатона?
– Тоже нет, мистер Карр. Но здесь есть нечто такое, в чем стоит разобраться. Вы слышали про Абдуллу Расула?
– А кто это? – спросил я.
– Вы не знаете?
Я признался, что в первый раз слышу имя Расула.
– Это известная личность, мистер Карр. И не просто известная, он почти легенда. Мистер Абдулла Расул известный потрошитель гробниц. Причем и его отец, и дед занимались этим промыслом с большим успехом.
– И его терпят местные власти?
– А куда им деваться? Расул хитер как сто чертей. Я сам много раз сталкивался с ним.
– И какое отношение имеет этот грабитель к раскопкам Луиса Карено?
– Дело не в раскопках. Дело в наркотике. Доктору Скотту мог достать это средство Расул.
– Достать где?
– В гробнице.
– В гробнице? Эхнатона?
– Нет. Здесь слишком много древних гробниц, мистер Карр. Конечно, в большинстве это не гробницы фараонов, но и там есть нечто интересное.
– И он нашел это средство? – спросил я.
– Это древний состав, который доктор исследовал и вывел собственное зелье.
– А почему у этого зелья столь экзотическое название «Сила Огненной пустыни»? Вы не знаете?
– Есть легенда о таинственном месте, которое называлось Оазис богини Сехмет. Эта легенда пришла к нам из времен Среднего царства. Вы слышали о богине Сехмет, мистер Карр?
– Нет, – признался я.
– В мифологии Древнего Египта Сехмет – богиня войны и палящего солнца. Центром её культа был город Мемфис. Сехмет одна из древнейших богинь Египта. Она изображалась как женщина с головой львицы.
– И что это за Оазис Сехмет, капитан?
– Место в пустыне, где человек мог забыть о всех своих бедах и стать счастливым. Страна забвения и вечного отдыха.
– Практически рай на земле.
– Именно так, мистер Карр. Сехмет почиталась по всему Египту. Вместе с богиней-коброй Уто и богиней власти Нехбет богиня Сехмет охраняла фараона. Если Сехмет гневалась, то на людей могли обрушиться эпидемии и мор. Сехмет также была известна как богиня целительница, и она покровительствовала врачам.
– И эта легенда имеет значение?
– Богиня мести, богиня врачевания и богиня, дарующая забвение. О чем это вам говорит, мистер Карр?
– Красивая легенда.
– А если у них был некий состав, зелье счастья, которое и сделало Оазис Сехмет столь знаменитым во времена Среднего царства?
– Вы хотите сказать, капитан, что Расул нашел тайный состав богини Сехмет?
– А почему нет? Это конечно пока лишь предположение. Но почему нет? Мы ведь, в сущности, так мало знаем о Древнем Египте.
На дороге, по которой мы ехали, вдруг появился человек в длинной накидке.
– Капитан! – закричал я.
– Проклятие!
Капитан Банет резко затормозил. Человек даже не вздрогнул, хотя машина остановилась в дюйме от него.
– Любезный, вам надоело жить? – строго спросил капитан.
– Моей жизни ничего не угрожало, мистер Банет, – на хорошем английском ответил незнакомец.
– Вы знаете меня? – удивился капитан.
– Кто не знает сотрудника музея древностей среди любителей этих самых древностей. Я Мохаммед.
– Мохаммед?
– Меня еще называют Заклинатель змей. Слыхали?
Банет слышал про этого человека очень много. Да и я о нем знал! Именно про него мне перед путешествием в Египет рассказывал мистер Мартин.
– Вы тот самый Мохаммед?
– Да, капитан.
– И вы ждали здесь меня?
– Вас и мистера Карра.
– А вы и меня знаете? – спросил я заклинателя.
– Вы странный человек, мистер Карр. Вы ищете правду, но сами же её и скрываете. Однако прошлое Египта уже вошло в вашу память, и не так просто от этого избавиться.
– Прошлое?
– Сложно разобраться в той мозаике мыслей и образов, что мелькает в вашем мозгу мистер Карр. Вы хотите получить чёткую картину того, что произошло.
– Вы можете помочь?
– Я? Что может знать рыночный заклинатель змей в таком сложном деле? Но я вижу, что вы постоянно трогаете правой рукой свой карман. Значит там нечто ценное, мистер Карр?
Я одёрнул руку от кинжала. Неужели он знает, что есть в моем кармане? Но Мохаммед только засмеялся в ответ.
И это все, что я помню о той встрече.
***
Я очнулся на обочине дороги. Рядом со мной лежал капитан Банет. Он был жив. Я это проверил сразу. Его авто стояло неподалеку.
– Капитан! Очнитесь! Капитан!
Тот пошевелился и открыл глаза.
– Мистер Карр? А что случилось?
– А вы ничего не помните, капитан?
– Нет. Только Мохаммеда. Он едва не оказался под колесами моего автомобиля.
– Значит, и вы его видели? Не только я один.
– Видел. Но потом ничего не помню.
– А что Мухаммед говорил? Помните?
– А он что-то говорил? – спросил капитан. – Я помню, как затормозил и авто остановилось. Перед машиной стоял Мохаммед. И всё. Как отрезало после этого? А вы, мистер Карр?
– Помню, что Мохаммед что-то говорил. Но что? Меня словно кто-то огрел по голове.
– С вашей головой все в порядке, мистер Банет. Физического насилия не было. Мы просто отключились и пролежали здесь несколько часов. Нас заботливо оттащили в тень, а не бросили на солнце.
– И кто это сделал? Мохаммед?
Я лишь пожал плечами. Кинжала в моем кармане больше не было. Я понял зачем приходил заклинатель змей…