Читать книгу: «Everything Begins In Childhood», страница 2

Шрифт:

“The Turkmen Bazaar,” the conductor announced. We got off, and the streetcar sped away, sparks flying as it left.

It was pitch dark as the sparse streetlights flickered dimly. There was that special stillness that one felt only at night. It was intensified by the rustling of leaves, the peaceful buzz of cicadas, and the sounds made by the tires of rare passing cars.

The Turkmen Bazaar was on the other side of the streetcar track. The huge market, which stretched for hundreds of meters, was silent now. It would come back to life at sunrise.

We walked slowly. Mama was carrying the lightly snoring Emma. It took us twenty minutes to get to Korotky Lane. The bulb above the gate lit the lane dimly. Jack barked gruffly and then felt silent as he sensed us.

Everyone was asleep in the house.

Mama unlocked the door. We could smell the sharp scent of dampness coming from inside. There was a loud click as she turned the light switch. The bright light suddenly illuminated the small room that served as a foyer, kitchen and place to entertain infrequent guests.

“Close the door, Valery.”

Standing on the threshold, I reached for the door handle. Then I looked at Yura’s windows. They were dark… The war game, I remembered. Yura must have waited for me for a long time.

Mama put Emma to bed and lit the stove.

I told her I was hungry. We had had dinner long ago. Mama opened the fridge. A lonely lightbulb revealed its empty shelves.

“It’s late, son. Let’s go to bed,” she said as she turned away.

“It’s all right, Mama. I’m full. It’s late. It’s late,” I repeated, holding back my tears.

Chapter 4. A Little Mouse from a Little Hole


Day was breaking. The first roosters had already crowed. Cows were mooing in the yard next door. Jack was dangling his chain.

“Kids, get up! You’ll be late for kindergarten!”

Mama turned on the light. The bedroom window faced the yard, so the sun didn’t visit us often.

After eating our sweet tea and bread, we walked into the yard. It was the hour when Grandpa Yoskhaim performed his customary morning grooming. With his drawers on and a jar of water in his hands, wearing galoshes but no socks, he shuffled to the wooden outhouse. After leaving the outhouse, Grandpa squatted near the vines and, patting his bottom, did his final thorough washing. Grandpa was very tidy. Following the Eastern tradition, he used only water, and he had an aversion to paper, for he considered it a harmful innovation. Everybody made fun of him saying that the biggest grapes grew where Grandpa washed his bottom. Then, Grandpa began to wash himself. Bending under the water faucet, he soaped his shaven head, neck and hairy chest, and poured cold water all over himself, snorting.

Even though the sight was all too familiar, Emma and I were ecstatic about it every time we saw it.

After saying good-bye to Grandpa, we set out for kindergarten. It wasn’t far – it took just twenty minutes to walk to Little Fireflies kindergarten.

Our group’s room was large and light. Before all the kids arrived, we were allowed to play. Together with my friend, curly-headed Grisha, we tried to catch a spot of reflected light that hopped back and forth on the wall. We failed to catch it. Grisha got angry. He grabbed a wooden mug from the shelf and, banging it against the wall, chased the agile messenger of the sun.

“It’s time for morning exercises!”

Our teacher Maria Petrovna, clad in a neat white overall, tall and gray-haired, was strict, and we were somewhat afraid of her. We took off our outer garments and did our exercises diligently. After the calisthenics, we had breakfast in the spacious cafeteria where each group had its own table, and each of us – an assigned seat.

Grisha and I quietly put crusts of bread into our pockets for we needed to feed our friend. “Little Mouse from a Little Hole,” as we called it, lived near the garbage bin next to the restroom. But we couldn’t visit it yet. Classes began right after breakfast.

We were sitting at small desks. Maria Petrovna began with the usual. “We live in a big harmonious country. What is it called?”

She waved her hands like a conductor, and we shouted, “The Union of Soviet Socialist Republics!”

“And who was this country’s founder?” and, just in case, Maria Petrovna pointed to the portrait of a curly-haired boy, and we shouted as loudly as we could, “Vladimir Ilyich Lenin!”

Grisha was particularly diligent. He loved to shout, and he used every opportunity to do so.

“How many brotherly republics are there in our country?”

“Fifteen!”

“In which of them do we live?”

“In the Uzbek Soviet Socialist Republic!”

Our harmonious and clear answers would have surprised only a very uninformed person. We repeated the whole thing over and over again very often, day after day.

Then we could play. When the weather was warm, we were taken to the pavilion. Grisha and I exchanged glances – at last! Doing our best not to be noticed by the adults, we ran to the garbage bin. We were agitated. Would Little Mouse from a Little Hole, our little gray friend, show up when we called?

After placing the bread crusts by the wall, we waited patiently for its arrival. And we were rewarded – first a black nose, then eyes bright as cinders appeared in the hole. Another moment, and our mouse ran along the wall…

“What are you doing here all by yourselves?” the voice of the kindergarten janitor sounded like a bolt from the blue.

We ran away as fast as we could. None of the adults knew about our secret friend.

“Has the janitor seen it?” Grisha whispered, his voice trembling, when we returned to the pavilion. “Oh look, she’s coming this way… She’ll tell everybody about us.”

Paralyzed by fear, we watched the arrival of the janitor.

“Maria Petrovna,” she called to our teacher. “They’ve delivered beef to the kitchen.”

“Is it fresh?”

“They say it’s all right. But they don’t have much of it. You’d better hurry.”

“Thank you. I’ll go see them.”

The janitor moved away. It had blown over this time.

Fair-haired Kostya came running to the pavilion holding up his index finger.

“Look what I have. I’m going to trick it now. Ladybug, fly to the sky. Your children are there waiting for the candy you’ll bring them,” Kostya sang.

And the trusting ladybug spread its wings and flew away to look for its children.

After lunch we all lay down on our cots. “Quiet hour” lasted a whole two hours. What a boring time it was. The only entertainment we had was listening to what the adults were talking about. People who worked at the kindergarten usually visited Maria Petrovna while we were supposed to be napping. They would sit in the corner talking quietly. Today, the cook, Zhanna Kirillovna, stopped by.

“How are you doing, Maria?”

“The same old story…”

“Perhaps you should forgive him. After all, you have your daughter.”

“I just can’t take it any longer. I don’t remember when I last saw him sober. There’s not one kopeck at home, and he’s drunk away the television set.”

“Drive his buddies away. Perhaps he won’t drink alone.”

“He drinks with his buddies at work. Can I possibly establish order there? Now there’s peace and quiet at home. No one runs wild, no one curses.”

Maria Petrovna began to cry quietly.

“I know what you have to put up with. It’s the same with mine… Sometimes he gets so plastered. So, what’s to be done, Maria? Men don’t drink because they want to. Life’s hard.”

“Who’s talking there?” the teacher asked threateningly on hearing someone’s whisper. “This is the quiet hour. You must all take a nap.”

“I understand that life is hard,” she resumed their conversation, “but what are their brains for? Our daughter is growing up. Who should she learn from? They should be ashamed of crippling so many innocent souls. Is life easy for women, Zhanna? No, but we don’t turn into alcoholics. No, I don’t want him back. I’ve had enough of him. We’ll manage without him somehow.”

“All right, Maria. God be with you. I’ll go get some beef. Don’t forget to stop by.”

“Alcoholics, alcohol-lics…lics…Cursecursecurse… Don’t want him back,” echoed in my drowsy brain for a long time. Then I fell asleep.


Chapter 5. Happy Birthday, Little Redhead!


That day, as I returned home from kindergarten, I saw Father in the yard. He was sitting on a chair under our mighty apricot tree, his hands resting on his knees. He looked as worn out as he had in the hospital. He was still breathing with difficulty.

Misha, Yura’s father, squatted next to him rummaging through a nice-looking blue thing. Wow, it was a car! It had wheels! And it was blinking – first its lights lit the apricot tree and the wall behind it, then they went out.

“I need to adjust the contacts,” Uncle Misha mumbled.

Then he saw me, sprang to his feet and shouted his usual greeting, “Look who’s here! How do you do, little redhead!”

Misha always greeted me with enthusiasm, never forgetting to remind me of my former hair color. According to his stories, when I was “little, redheaded and potbellied,” I would walk around the yard with my empty chamber pot in my hands, banging it against the walls. Misha would say, “Look, our rayis is coming,” hinting at my likeness to a local collective farm boss since, as a rule, they were potbellied.

“Happy birthday, little redhead! This is for you.”

Mesmerized, I stared at the blue pedal car in which he had just been rummaging. It had a black steering wheel, seat and wheels, and a blue body. It sparkled and shined all over in its novelty and freshness. And this miracle was mine! And today was actually my birthday – April 7th.

“What do you say?” Mama prompted.

I mumbled “thank you,” unable to tear my eyes from the car. I hardly had any toys, and definitely nothing like this.

Misha picked me up by the armpits and lowered me into the car.

“Vale-e-e-ya! What kind?” he sang imitating Yura and, at the same time, continuing our old game. That was how Misha always asked me about the skeleton of an old car that had long been sitting outside our gate. “What kind is it?” he always asked. And I always answered, “A passedger car.”

But this time my fascination with the present didn’t leave any room for our game.

“Well, little redhead, go!” Misha commanded.

But how could I go if my feet just dangled in the air and didn’t reach the pedals? I was desperate.

“I see,” Uncle Misha obviously hadn’t expected that to happen. “Well, that’s all right. You’ll grow soon enough. Meanwhile, let me give you a ride. Turn the wheel!”

The wheel squeaked, the pedals rattled, the steering wheel shook – I was taking a celebratory ride around the yard. The animals and birds were panic-stricken. The hens cackled in fright. The pigeons took flight. Jack stood motionless, staring at us in bewilderment. Uncle Misha zoomed around with all his might. The cherry trees, the water pipe, the kennel flashed by fast. That was some ride!

As I was having a great time, I heard a shrill shout, “Vale-e-ya!!!”

This time it wasn’t a plea for help. I knew my little cousin well. Everything new that appeared in the yard had to belong to him.

“Don’t give it away,” I commanded myself, ready for a quarrel.

“Yu-ya, come congratulate Valera,” Misha tried to prevent a conflict. “It’s his birthday today.”

Yura ran up to us. He didn’t want to listen to anything. He wanted the car, the car alone. He had to satisfy his wish and he didn’t give a hoot how he did it.

He could have yelled, stomped his feet, bitten or started a fight, ignoring the size of his opponent.

Only one person was capable of dampening his anger, though only for a short time.

Disobedience inevitably led to punishment – that was the rule established in the yard by my father. And he was the one who enforced it.

Yura was the one to whom my father would often give a flick on the forehead. He called that popping “champagne” for the sound it made, similar to that of popping the cork of a champagne bottle. He sometimes spanked him lightly on his bottom, which would send Yura flying across the yard. And when Father opted for ear-pulling, it was definitely far from pleasant.

All the children who visited Grandpa’s yard knew how strict “Uncle Amnun” was. His glance alone was sufficient to stop boys from dashing around the yard and make them tiptoe.

Naturally, they sometimes got carried away and started quarrels or fights. Father was always ready to ease the situation. He would beckon to the culprit, without a word, just motioning with his index finger, and dish out a dose of “medicine” to the guilty party.

While doing it, Father expected full cooperation from the punished one. At the sounds of “champagne,” they would count ten “flicks.” If a poor devil counted without enthusiasm, the whole thing was repeated. The memory of a punishment, long and bumpy, sat on one’s forehead.

When Yura saw that it was impossible to kick me out of the car, he grabbed hold of my hair but was immediately lifted into the air, where he remained hanging. It was my father who had lifted him by the scuff of his neck and pulled at his ear.

“And who did I beckon to?” he said quietly, drawing a breath with difficulty. “This is not yours. It wasn’t given to you. Go home immediately!”

My cousin walked away with a piercing cry.

The evening was spoiled for everyone. The parents started going home without saying a word. My car was left by the apricot tree.

“You don’t touch it either,” Father ordered as he went inside.

* * *

Relatives and acquaintances who didn’t usually visit us inevitably showed up for my birthday. Many of them, who didn’t find it necessary to greet Mama when they saw her, greeted her on that day as if nothing wrong had happened. Then they would come up to me, hug me tenderly and congratulate me, “Look at him, he’s so grown up,” they would say.

And I stood looking at them with wide open eyes. I just stood there, stared at them and tried not to answer. I waited for them to leave and never visit us again.

Grandma Lisa also arrived to congratulate me.

A, bvi. Chi to et?” Mama greeted her politely as was customary.

“The spondulosis has struck me again,” she answered, kneading her lower back with her fist.

Grandma always uttered this complaint through clenched teeth, hissing and winking, as if someone had inflicted a terrible pain on her and wouldn’t give her any relief. In other words, she was demonstrating how much she suffered.

Mama invited everybody to the table. After sitting down, Grandma immediately began to make herself the mistress of the repast, a repast that was somewhat strange because she acted as if Mama and us kids were not at the table. It was just her and her son Amnun, who was in her good graces that day.

“Amnun, what will you eat? Amnun, do you want some more? Amnun, what will you drink?” was heard at the table. Papa nodded sullenly. He was ill at ease.

The person who was always kind to Mama and us kids was Grandma Lisa’s brother Abram. He visited us often. He also came that day. I was glad to see him. Once Uncle Abram gave Yura and me a blue scooter. It was homemade, welded from rails. It was very heavy but safe. The point was not just his presents. I think children are finely attuned to other people’s attitudes toward them. They even sense their essence. And Uncle Abram wasn’t just kind and nice, he was the person all the relatives were proud of.

Stories about his “adventures” in combat were legendary. Perhaps they were made larger by added details as they were told and retold, but the main points were definitely true.

After he had been taken prisoner by the Germans near Lvov, he managed to pass himself off as an Uzbek, escaped a few times, was hidden by tenderhearted Ukrainian peasant women and then taken prisoner again. That’s how he knocked around for three years. When Soviet troops began their offensive, he was beaten almost to death after another escape but was liberated by one of the army units. Abram survived, recovered, returned to combat, reached Prague, was awarded many medals and orders, and returned home.

I don’t remember him wearing them to show off. Only once, while sitting on his lap, I managed to hold those round circles that were delightfully jingly and heavy.

After the horrible trials and tribulations of the war, Uncle Abram didn’t grow bitter. He didn’t break down but rather remained charming and bubbling with life, an amazingly kind man. The number of people he helped out – some with money, others with work – was great.

He could do that because he was very respected in town, even though he was just a taxi driver.

I heard from Mama that Uncle Abram always supported his sister Sonia, whose husband had been killed in combat. Sonia was a widow with three children, and they lived in poverty.

Every time someone spoke about Abram, Mama shrugged her shoulders, “I don’t understand who she takes after,” and she would look askance at Grandma Lisa’s house. Grandma Lisa was truly the complete opposite of her brother.

It began to grow dark. Jack whimpered softly in the yard – someone must be coming home. It was Grandpa returning from work.

“Here I am. Who is the birthday boy?” he said cheerfully setting his shoulder bag down.

He’d had a long day of work behind him, but Grandpa didn’t look tired. He had always been like that – encouraging, energetic. He didn’t like to use mass transit. Walking was his natural way of getting around. And he was quite fast, too. Not many people managed to keep up with him. “Hey, you!” he would reproach a walking companion who fell behind. And, clenching his fist, he would explain, “An empty sack cannot stand upright. You should eat well!”

After rummaging around in his shoulder bag, Grandpa took out a package.

“Va-le-e-e-ya!” he cheered, aping Yura. “Here’s some vanilla ice cream for you… Where are you, you prankster? And for you, I have sherbet…

The ice cream was dished out and we, smacking our lips, began to devour it. I was sitting across from Yura. We ate, looking at each other. And, without a word, we understood that we were friends again.

It was April 7th, my birthday. It didn’t turn out too badly – I received a car, we had ice cream, but most importantly, Yura and I made up.

After all, we couldn’t live without each other.


Chapter 6. “Earthquake, earthquake!”


I woke up because my bed lunged under me. It lunged sharply as if it wanted to run away. Then it lunged again, not as sharply as before, and again, and again…

That was when I felt that everything around me was shaking and rocking.

Sleepy Emma was squealing in the dark. The floors were creaking, the dishes in the cupboard were clinking. The wall clock, long broken, began to tick-tock loudly, as the musical hammers suddenly started marking the time. The neighbors’ cows were mooing slowly and anxiously, hens were clucking. Jack alternated between howling and whining.

“Get up! It’s an earthquake!” Our parents threw blankets over me and my sister and took us running to the yard.

Grandpa and Grandma were already there.

Zamin, Zamin!” Grandma Lisa shouted. She wore her nightgown and a scarf wrapped around her head. She was rubbing her lower back with her fist.

Grandpa, in his galoshes and drawers, which had slipped down to reveal his hairy stomach, threw up his hands in surprise. It seemed he was about to ask, “Where has it come from?” Grandpa had experienced many earthquakes throughout his life for they had happened in Tashkent before, but they had never been this bad.

Perhaps there were other relatives in the yard, but I don’t remember. I don’t even remember seeing Yura. I was too absorbed with what was going on around me.

In that pre-dawn hour, we, like primeval people, were alone against that natural phenomenon in our yard, on that small patch of land surrounded by the fence.

The earth continued to shake. Each vibration was echoed by a dull hum, similar to a remote clap of thunder.

It seemed that the outlines of the adobes in the yard leaned forward and jumped up like dancers on the dance floor, changing shape. The metal roof made strange sounds as if it had snapped and come apart at the seams.

Clinging to Mama, I bundled myself up in the blanket, covering my head so as not to see and hear it all. But the tremors seemed even scarier under the blanket, and it was stuffy in there.

I moved the blanket a bit and peered at the sky through a slit.

The vast expanses of sky ocean above my head were studded with blinking stars.

Dark against that background, the apricot tree with the outline of its spreading branches extended to the sky. It seemed to me that its top was planted firmly in the darkness of the firmament and held it up, swaying with each tremor. Maybe it was even telling the stars, “Don’t be afraid, I won’t let you fall down.”

An hour had passed since the earthquake began. The shaking grew weaker but could still be felt. The animals and birds were still anxious, and the shouting and crying of children could be heard from neighboring yards.

The day was breaking.

We could already see how our yards looked – the slanted chicken coop with its disheveled inhabitants, fragments of dishes on the table, pieces of the slate roof. Taught by bitter experience handed down from generation to generation, residents in our parts built their houses and even fences using saman. It was made of clay, cow dung and straw mixed with water. Adobes made of saman were much more pliant and less susceptible to destruction than bricks. But even houses made of saman could not withstand such a powerful earthquake.

Our house survived.

We didn’t yet know how lucky we were. Later, the broadcast on the radio announced that the earthquake in Tashkent the night of April 26, 1966, was magnitude 8. Thousands of houses were destroyed, tens of thousands of families were left homeless. The official announcement said eight people were killed, but that was clearly a lie. People spoke of hundreds who had perished.

We all went inside, but no one went to bed. Our parents wandered around the room, trying to tidy up. Mother checked first whether the gas stove was all right. Later they discussed whether Emma and I should be taken to the kindergarten.

“Do you think the kindergarten could possibly be open today?” Father doubted. “Let’s try. If it’s closed, I’ll bring the kids back home.”

But the kindergarten was open. It looked like a disturbed beehive. The teachers were setting up tents in the yard because the order had been given not to enter the building yet for fear of new tremors.

And not without reason – Tashkent suffered another earthquake during the night of May tenth.

The whole day was spent in bustle and worry.

The concerned teachers ran back and forth sharing news.

A few military men visited. They explained something to the teachers and scrutinized the premises through field glasses.

A radio was heard crackling in the yard. Announcers were broadcasting about the day’s events, alternating between Uzbek and Russian. However, they didn’t report anything new. People learned the news from each other.

“As I was passing the square, I saw a crack in the ground… just like an abyss, must have been a few dozen meters.”

“Have you heard about the Young Pioneers Club and the Puppet Theatre?”

“All of Kashkara is ruined. What’s happening there is awful.”

“They keep taking more and more people to hospitals. Will they have enough beds?”

“They continue to dig people out… Are they all alive?”

“I don’t know. You could still hear shouts and moans coming from ruined buildings this morning.”

The adults didn’t have much time for us that day.

We played in the sandbox, listening to their anxious voices.

I tried to imagine what the huge crack in the main square of the city looked liked, in that very square where parades were held on national holidays. How, I thought, would people walk there, how could cars pass? And was it possible to cover that abyss with something, to fix the square? But the square was eventually fixed, and not only the square…

Though the consequences of the earthquake were concealed from the public, they turned out to be so enormous and terrible that it was impossible to hide the

Besides, seismologists all over the world had determined the precise scope of the disaster. People in every country of the world knew about it.

That was why Brezhnev and Kosygin gladdened the people of Uzbekistan’s capital with their arrival the day after it happened.

This time, the city received considerable aid from the government.


Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
06 июля 2021
Дата написания:
2003
Объем:
630 стр. 118 иллюстраций
Переводчик:
Художник:
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают