Читать книгу: «Второй шанс для героя. Часть 1»

Шрифт:

Юлия Каштанова

ВТОРОЙ ШАНС

ДЛЯ

ГЕРОЯ

УДК 82-312.9(02)

ББК 84(2Рос=Рус)6-445я5

К31

Каштанова Ю.С.

К31 Второй шанс для героя

Кто хоть раз не мечтал оказаться на месте любимого персонажа онлайн игры? Но мечты выглядят куда безопаснее настоящих интриг и сражений, где ставкой может оказаться чья-то жизнь. Друзья-участники игры по истории Карибского моря не могли и предположить, чем обернётся их встреча в простом подмосковном пансионате. Ночью во время грозы активируется аномальная зона, и реальные люди занимают место своих персонажей. Теперь они разбросаны по миру Средневековой Европы и Нового Света, и в этой новой игре невозможно предугадать, кто сумеет победить и вернуться. Тем более если сражаться каждому придется в одиночку…

© Ю.С. Каштанова

Участникам одной старой

он-лайн игры, которые стали

прототипами для героев романа

Юлия Каштанова

Второй шанс для героя

Часть 1. Правдивая история

Часть 2. Сломанная шпага

Выбор Ангелов

Часть 1. Беглец из прошлого

Часть 2. Пять румбов от зенита

Второй шанс для героя

Часть 1

Правдивая история

Юлия Каштанова

В час, когда я бываю разбит,

Недозволенно слаб, быть может.

И, когда несчастье глядит,

Ухмыляясь, кривою рожей.

И угрозы шипит мне вслед,

Со злорадством беззубых бабок.

Мне все беды не в счет,

Ведь на гребне скалы меня ждет

Невзятый мой замок…

Говорят, в замке спрятан Грааль,

Я его не нашел. Врать не буду.

Этот замок искал Персиваль,

Прикоснуться надеясь к чуду.

Исцеляют в его стенах

Тех, кто в жизни на грех был падок.

С душ слетает зола,

Недоступен для грязи и зла,

Невзятый мой замок…

И пускай снова люди твердят,

Что, мол, замки вышли из моды.

Уж какое столетье подряд,

Нарушая закон природы…

И от всей души наплевав

На границы привычных рамок.

Как увидел Магрит -

В поднебесье нахально парит

Невзятый мой замок…Канцлер Ги (Майа Котовская) 8

Второй шанс для героя

Пролог

Я хочу рассказать вам совершенно правдивую историю. На первый

взгляд она покажется вам неправдоподобной, вы скажете, что я всё при-думал с целью показать собственную удаль или доказать кому-то, что

мои друзья больше и лучше, чем люди способны увидеть… Но я прошу

вас не судить скороспело. Мои друзья и вправду способны творить чудеса.

Мне, признаться, тоже было бы не просто, и, окажись я на вашем месте, я сам ни за что не проверил бы, если лично не стал свидетелем тех

странных и страшных событий.

Да, извините, забыл представиться. Друзья зовут меня Алекс, полностью – Алекс Грейди. В жизни я менеджер по работе с клиентами

в компьютерной фирме, название и деятельность которой значения не

имеет. Хотя… разве ж это жизнь! Жизнь для меня начинается, когда, скинув вместе со стильным костюмом груз забот, я нацеживаю кофе и

включаю компьютер, а дальше… дальше меня ждет море – море веселья

и приключений, где я хозяин себе и своей судьбе, где я могу быть тем, кем в обычной рутинной жизни не получается. Там меня ждут друзья, с которыми мы покоряем просторы неведомых океанов. Кое-кто сочтет

нас чокнутыми, но где мы еще можем бороздить моря, как заправские

корсары? Проводить фрегаты и галеоны по штормовым морям? Охо-титься за сокровищами? Нам, жителям третьего тысячелетия, такие

приключения доступны лишь в компьютерном мире, хотя это безусловно

жаль. И, разумеется, в этом полном опасности мире – никуда без верных

товарищей, таких же авантюристов, как и ты сам, морских волков без

страха и упрека, рыцарей удачи…

Сколько раз мы с ними мечтали, сидя каждый по свою сторону

экрана, о настоящих приключениях – громе пушек, звоне шпаг, треске парусов и реве штормовых ветров… И мало кто вспоминал о старой при-сказке об опасности таких сильных желаний. Нас предупреждали, а мы

не верили, потому что нашим современникам, выросшим в мире высоких

технологий, трудно даже представить себе, насколько наши мечты близки к реальности…

9

Юлия Каштанова

Второй шанс для героя

Юлия Каштанова

Второй шанс для героя

1

– Ну, думаю, договорились, – администратор пансионата удовлетворенно кивнул, подписывая договор и передавая гостям кви-танцию на перевод денег. – Надеюсь, вам понравилось помещение, господа?

Молодая женщина с темно-русыми кудрями покровитель-ственно кивнула, мягко улыбнувшись.

– Вполне.

Она не отличалась яркой внешностью, но выглядела стильно

и держалась так, будто родилась не в Москве постсоветского перио-да, а как минимум в Версале несколько веков тому назад. Казалось, она взирает на мир сверху вниз, хотя, возможно, подобное поведение было лишь следствием игры, крутившейся вокруг экономиче-ского интереса.

– Значит, уточним еще раз: вы снимаете пансионат на четыре

дня. Питание включено. Шоу-программа и спиртные напитки с вашей стороны. Я верно понял?

– Верно, – поддержал молодой человек, нетерпеливо поглаживая испанские усики. Он выглядел заметно старше спутницы, черты лица хранили печать сурового спокойствия, свойственного

выходцам из офицерских семей. – Странно только… у вас отличное

место, сервис приличный… У вас не должно быть отбоя от клиентов. Почему же пансионат пустует, и вы сдаете его с такими скидка-ми? Не сезон, конечно, я понимаю…

Администратор поморщился и нервно вздохнул:

– Так раньше и было… пока…

– Пока – что? – нахмурилась женщина. Администратор сделал

непроизвольный защитный жест рукой: явно боялся потерять дорогих клиентов. Несколько секунд он нервно жевал губы, а потом театрально тяжко вздохнул, разведя руками для пущей убедительности.

– Антиреклама! Всего лишь антиреклама. Черный ПиАр – так

сейчас принято говорить… Кому-то из соседей-воротил не по вкусу

пришелся мой бизнес… ну, вы понимаете… Вот он и развернул кам-панию против моего заведения. Накручивает местных жителей, а

те пугают потенциальных гостей и спонсоров страшилками и бай-ками про плохое обслуживание.

13

Юлия Каштанова

Молодая пара переглянулась: они будто о чём-то безмолвно

спорили. Так продолжалось секунд тридцать, и они стоили хозяину

гостиницы изрядного клубка нервов. Потом оба синхронно повер-нулись, женщина пронзила собеседника обжигающим взглядом, заставив того вздрогнуть:

– Тогда почему вы заперли западное крыло? По внешнему

виду оно вполне пригодно для жилья, отремонтировано…

– Не до конца, – кисло улыбнулся хозяин, и слова его от этого

потеряли еще больше убедительности. – Неужели места недостаточно?

– Достаточно, достаточно, – возразил молодой человек. – Просто придется рассчитывать на меньшее.

Его голос звучал вкрадчиво и успокаивающе, как у психиатра, и администратор не мог не поддаться его чарам. Конечно, подобное заявление клиентов, которых он с таким трудом разыскал, означало понижение цены, но… Всё лучше, нежели пустота в кассе

и, как следствие, в кармане. Процветавший в прошлом бизнес уже

даже не трещал по швам – разваливался, как трухлявый пень. А

значит – не до торга! Мужчина помедлил немного, и кивнул, всё

еще ощущая неловкость. А что еще делать? Вдруг откажутся? И тогда – прощай, навар!

– Так мы договорились? – с надеждой произнес он, стремясь

поскорее завершить сделку, чтобы у гостей и секунды не оставалось

передумать. Молодые люди снова переглянулись.

– Ну…

– Что такое? – в его голосе звучала чуть ли не паника.

– Ничего, – быстро произнесла девушка. – Разве что помещение меньше, а значит…

– Я готов сделать вам скидку, – директор стремился любыми

средствами удержать гостей. – Скажем, двадцать процентов…

Вновь воцарилось молчание, молодые люди медлили. Тянули они время или действительно сомневались – было неизвестно, оба явно были отличными актерами, как, впрочем, и сам директор

дома культуры, но всё-таки прочитать их мысли по поведению ему

не удалось. С другой стороны, легкая скидка обычно скрывает подвох – это любому понятно.

Наконец молодой человек повернулся к собеседнику и произнес:

– По рукам.

14

Второй шанс для героя

***

…Тот день совершенно ничем не отличался от остальных.

Грейди возвращался с работы и по привычке сунул руку в почто-вый ящик, в котором обыкновенно ничего, кроме рекламной маку-латуры, не лежало. Однако на этот раз там оказалось что-то твердое

с острыми краешками – не иначе конверт. Наверняка очередное

«письмо счастья», решил он, не ожидая чего-то сверхъестественного: кроме них разве что счета за телефон: мне вот уже года два никто не слал ни писем, ни открыток. Молодой человек привык держаться особняком, с друзьями общался, в основном, в Интернете, кроме тех редких случаев, когда они звали меня в гости, но и такое

случалось, прямо сказать, не часто.

У нас в Испании (не настоящей, конечно, а в игровом он-лайн

мире, где он отстаивал интересы славной державы в роли одного

из капитанов пиксельного кораблика) видеться лично не привыкли: полагали чреватым, да и зачем. В жизни герои игры казались

сами себе не такими интересными личностями. Порой казалось, что вымышленный мир, ставший плацдармом для грядущих событий, во многом был более настоящим, нежели «объективная реальность». В обычной жизни не хватало то времени, то возможности

проявить себя, а там – узкий круг, игра, где можно не бояться выглядеть смешным или нелепым, совершать ошибки и ввязываться в

авантюры: ведь реальной опасности нет. Там все признают, что реальность – воображаемая, там есть четко определенный враг, есть

союзники – нравятся они тебе или нет, есть сторона, которую ты за-щищаешь, интриги, конкуренция, борьба за власть и расположение

сильных мира сего, гордость и честь, зависть и злоба, свои лидеры и

своя оппозиция… словом – мир, живущий по тем же человеческим

законам, только в нём, как в сказке, нельзя умереть насовсем.

Грейди шарил в почтовом ящике, снедаемый любопытством, и чем дольше этим занимался, тем больше подозрений зарождалось

в сердце, и тем меньше оставалось желания вообще его извлекать.

Наверное, это была интуиция – та, что подсказывала не спешить и

умерить авантюризм – но он слишком нетерпелив и любознателен, потому не удержался. И вот таинственный конверт лежал в его ладонях – белый и аккуратный, с печатью, какие ставят в курьерских

службах. Контактов отправителя, разумеется, не было.

15

Юлия Каштанова

В нетерпении молодой человек только что не влетел в квартиру

и едва успел бросить вещи на пол, как тут же надорвал конверт и вы-тряхнул содержимое. Внутри обнаружилась открытка, но не поздра-вительная, а пригласительная, на которой значилось следующее:

« Уважаемый сеньор Грейди! Мы рады сообщить вам, что сбор игроков состоится во вторые выходные сентября в Подмосковье, город Клин.

Заезд – в четверг вечером или пятницу с утра, начало действа – в пятницу вечером. Встречать гостей будут на станции каждый час до 11 вечера

в четверг и с 10 до 16 в пятницу. Проживание, развлечения, питание

включено. В случае если вы едете на машине, маршрут прилагается. Пожалуйста, не опаздывайте! Если у вас возникли сложности в дороге – будьте любезны, сообщите организаторам. Ждем вас! Искренне ваша, Э. Р. »

« Э.Р.»! Кто бы сомневался! Глава маленького, влиятельного и

таинственного сообщества, называвшего себя «Гранды моря». Звали нашу игровую подругу Элеонора. Вообще девушки-игроки на

просторах бурных морей встречались редко, а если и встречались, то искали вовсе не приключений, а признания. А эта… эта была еще

та авантюристка! Только и делала, что придумывала что-нибудь но-венькое. С другой стороны, не секрет, что «активистка-комсомол-ка» была музыкантом и писательницей, сочиняла приключенческие

романы. Может быть, именно это и привело ее на игровой сервер

вместе с друзьями и мужем, таким же выдумщиком, как и она сама.

Они не стремились быть первыми, но храбрость, ум, честность и

щедрость быстро превратили их из никому неизвестных игроков в

лидеров, к слову которых прислушивались даже ветераны.

Грейди еще раз перечитал письмо и выругался, чтобы не ловить челюсть от изумления. Только сейчас, сидя на диване со злопо-лучным конвертом в руках, он начал вспоминать, вопрос о встрече

игроков поднимался еще недели две назад. Это был чуть ли не единственный шанс увидеть настоящие лица своих игровых противников

и, что немаловажно, союзников, «братьев по игровому оружию».

Вначале остальные игроки сочли предложение «сеньоры-затей-ницы» за шутку и поддержали… а вот оно как вышло! Грейди еще

раз осмотрел конверт и открытку, но те хранили молчание. Или всё-таки шутка?.. Черт побери! Теперь требовалась помощь со стороны, потому он решил сперва «выдохнуть», отложил пока приглашение в

16

Второй шанс для героя

сторону, неторопливо разобрал вещи, наспех сваленные в углу после

сумбурного врывания в квартиру, а потом, уже запасшись чаем для

успокоения взбудораженной души, включил компьютер. На просторах сети было пустынно: многие уже отправились кто спать, кто за

очередной порцией пенистого напитка. В «комнатке» (так ласково

называли место, где собираются члены «игрового сообщества», гордо

именуемого «клан») он застал молодежь и Генри.

Генри был старинным другом Алекса. Многие считали его не-сдержанным и даже грубым, и далеко не во всём ошибались, но

поведение не делало его дурным. Генри – это Генри. Его заветная

мечта – победа, причем во всём, и он настойчиво к этой цели стремился, не взирая на препятствия, которые ставили ему и жизнь, и

завистливое и придирчивое окружение. Он бывал резок и даже несправедлив, способен вспыхнуть от любой моральной спички, но, к

счастью, быстро отходил, и становился снова простым парнем, всей

душой желающим радости друзьям. В игровых баталиях Генри был

героем, командиром, который «всегда впереди на лихом коне», и

товарищи прощали ему многое, в том числе скверный характер, любовь к выпивке и крепкому словцу. Разве что глава Грандов могла убедить его держать себя в руках, да и то не всегда. Впрочем, она

так влияла на всех. Стоило ей начать сердиться – как все прижима-ли уши и предпочитали не спорить, стоило рассмеяться – как через

несколько секунд хохотал весь голосовой чат.

Едва успев обменяться приветствиями, Грейди спросил:

– Скажи, дружище… тут мне одно странное письмо пришло…

Как ни странно Генри не задал встречного вопроса – мол, что

там, да откуда, но его ответ взбудоражил и Алекс, грешным делом, едва не впал в то самое состояния, которое граничит с одной стороны с паникой, с другой – с безумием.

– От Эл? Ну, да. Ты думаешь ехать?

Генри знал, что друг и без особых причин мог найти время и

возможность встретиться с общей знакомой, бывал на ее концертах

и дне рождения и сам являлся одним из первых, кто поддержал

идею о сборе. Почему он сейчас в раздумьях?.. Конечно, ему самому ехать из другого города, расположенного в нескольких сотнях

километров, а он не из тех, кто легок на подъем…

17

Юлия Каштанова

– Ты решил отказаться? – вопрос был чистой провокацией. Если

откажется осторожный Генри, будет повод отклонить приглашение.

Чертова интуиция, пророчившая дурное, не давала ни секунды покоя.

– Нет в общем-то. Просто спросил… – повисла пауза, а потом

собеседник добавил: – Я тоже планирую. Нам, вроде как, обещали

сюрпризы… Только вот кто бы меня подхватил у вокзала и ввел в

курс дела.

Это настораживало еще сильнее, чем упоминание о «сюрпри-зах». И дело даже не в том, что придется поколдовать над костюмом: вечеринку хотела провести в стиле того времени. От идеи по-пахивало авантюрой, пусть и хорошо продуманной.

– Как считаешь, ты готов?

Генри в ответ рассмеялся. Он вообще смеялся нечасто, в основном, когда был или слегка пьян, или чем-то смущен, как сейчас.

– Готов к чему? К тому, что никогда раньше не делал? – было

слышно, как он нервно теребит микрофон со своей стороны. – Поглядим. Думаю, будет весело. Что сейчас-то париться?

Аутотренинг друга насторожил еще сильнее. Шанс увидеть

остальных друзей не на фото вовсе ставил цель приезда на встречу

выше всяческих других. Многие возлагали на нее надежды: слишком уж большое число вопросов накопилось. А еще мечтали позна-комиться с Элеонорой и узнать побольше о таинственной книге, где

знакомые игроки стали прототипами героев. Когда подруга предпо-ложила, не написать ли историю про их приключения, все сочли ее

идею простой шуткой. Кто же знал, что она осуществит обещание!

Кое-кому – в частности, лидерам сообществ – даже удалось прочитать

рукопись, и теперь они мечтали подержать книгу в руках.

– Я тебя встречу, не дрейфь, – заверил Грейди друга. – Только

не убегай раньше времени с вокзала!

Я слышал, как Генри на том конце линии усмехнулся и произнес:

– Денешься куда от вас-то, жди!

2

– Что теперь?

Молодые люди стояли на автобусной остановке – единствен-ном островке, защищённом от ветра. Они были довольны собой.

18

Второй шанс для героя

Сделка с помещением под Клином состоялась. Осталось заглянуть

на конюшню, договориться о лошадях, и обсудить и отрепетировать

программу с помощниками из числа приглашённых со стороны друзей, таких же любителей игр. Теперь большая часть хлопот осталась

позади, можно было «выдохнуть» и заняться более интересными делами: составлением программы и приглашением гостей.

Молодая женщина улыбнулась мужу.

– Как обычно – репетиции, приглашения, встречи… как всегда, в общем. Это я беру на себя.

– Не устанешь, Керида? – ласково и слегка обеспокоенно поинтересовался мужчина, поцеловав жену.

– Ты же знаешь – приятная работа не утомляет, – заверила его

спутница жизни.

– И книгу не забросишь? – насмешливо нахмурился он. – Помнишь, ты хотела ее издать до встречи?

Элеонора рассмеялась.

– Дадут забросить, держи карман шире! Слишком много же-лающих увидеть себя на страницах печатного издания. Вот получится ли издать ее до встречи – уже не в моих силах решить.

Женщина кивнула. Пусть она заранее не планировала писать

роман с участием друзей-игроков он-лайн проекта. Раньше из-под

ее пера выходили научно-фантастические саги, либо сказки, но не

исторические романы в стиле Александра Дюма. Впрочем, как полагали некоторые игроки, талантливый сочинитель найдет нужные

слова для любого жанра. То ли друзья в итоге уговорили, то ли

авантюризм пополам с желанием высказать то, что наболело, но

Элеонора решилась на эксперимент. История получилась легкая, весёлая, со свойственным автору юмором, что не сильно устраивало

некоторых «героев», посчитавших, что их дурные стороны слишком уж ярко освещены. Злые языки поговаривали, что некоторые

гости едут на встречу исключительно за авторским экземпляром, чтобы с гордостью потом показывать его родне и приятелям, от

игры далеким.

– Эй, молодые люди! – хрипловатый голос с легким налетом

сарказма привлёк внимание пары, когда они прятались на остановке

от пронизывающей сырости. Транспорт ходил в этих краях нечасто.

19

Юлия Каштанова

Элеонора и ее супруг обернулись. Место было не особенно

людное, даже в летний сезон, а по его окончании, тем более, вечером в будний день, здесь едва ли можно было встретить живого человека. Жители ближайшей деревни обычно ходили на конечную.

Нарушителем спокойствия оказался пожилой мужчина, небрежно, по-деревенски одетый, со смуглой морщинистой от годов

кожей и очень светлыми глазами… И именно в этих глазах крылось

нечто, что совершенно не отвечало его внешности – хитрость, азарт

и цепкое внимание. За плечом старик тащил потрёпанный мешок, а в руке держал длинную палку, с какой обычно ходят грибники.

Тихо покряхтывая, он брёл к остановке, которая сейчас поэтично

напоминала спасительный остров в бушующем море отвратитель-ной погоды. Подойдя поближе, он прислонил «трость» к металлической ограде и еще раз одарил неожиданных встречных настолько

пронзительным взглядом, что Элеонора поежилась.

– Здравствуйте, молодые люди, – хихикнул он. – Поздновато

вы в наши края.

– И ты будь здоров, отец, – хмуро отвечал Хуан. Он старался

выглядеть приветливо, но при такой мерзкой погоде получалось с

трудом. – Автобус-то скоро будет?

– Как будет – то только шоферам ведомо, – старик склонил

голову на бок, рассматривая собеседников. В такой позе он больше

всего походил на старичка-лесовичка из детских сказок. Только и

жди – то ли подшутит над ними, то ли совет запутанный даст. –

Может – вовремя, может – покурить задержится, а может – футбол

смотрит. Всякое случается.

– Да… – выдохнул молодой человек. – На наших дорогах рас-писание – только на бумаге.

– Что поделаешь! – развел руками неожиданный гость, после

чего взгляд его из ехидного вдруг стал серьезным, он помолчал немного и поинтересовался: – А вы, никак, на «курорт» собрались?

Так ведь осень уже!

Хуан нахмурился сильнее. Мало того, что незнакомец слишком внимательно к ним приглядывался, он еще и зачем-то интересовался их делами. Вокруг – ни души, только кусты да заборы. А у

них деньги… вдруг этот тип – наводчик? И всё же следовало оставаться в рамках вежливости… пока.

20

Второй шанс для героя

– А тебе что за беда, отец? Нам ведь мерзнуть.

Старик хмыкнул и вдруг произнес спокойным, негромким голосом, без хрипа и даже, как им показалось, помолодевшим:

– Ехали б вы отсюда в город, да поискали дом отдыха там.

Повисла пауза. Конечно, Элеонора и ее муж знали, что дере-венские городских недолюбливают и предпочитают выжить из своих

краев как можно скорее: дескать, без царя в голове, приезжают поку-тить, мусорят, орут, могут огороды потоптать, а то и пожечь, не дай

Бог!.. Но они ничего такого и в мыслях не держали, да и выглядели

более-менее пристойно, без излишней «патетики и выпендрежа».

– Ты что это? – Хуан предупредительно сделал шаг вперед, заслонив плечом жену. – Какого ты нас гонишь…

– Не в вас дело, – возразил старик, понизив голос и торопливо

озираясь, как будто чего-то боялся, – а в месте. Пансионате этом

проклятом…

– А что не так с ним? – настороженно поинтересовалась Элеонора, выглядывая из-за плеча мужа. При ней вообще опасно было

говорить загадками.

– Гиблое это место, – проворчал старик. – Дурное. Всё время

что-то случается… А вы молодые, вам бы жить да горя не знать…

Хуан застыл; слова старика сбили его с толку. Он растерянно

обернулся к жене – та развела руками. Даже ей, человеку, мистики нечуждому, реплика незнакомца показалась суеверным бредом.

Молодой человек недоверчиво хмурился, женщина прищурилась, вглядываясь в морщинистое лицо собеседника.

Из-за горки послышался шум мотора: судя по всему, автобус

всё-таки решил появиться. Несколько секунд спустя он перевалил

за вершину холма, притормаживая перед остановкой.

– Уезжайте отсюда, детки, и не возвращайтесь, если собой и

друзьями своими дорожите, – напутствовал старик. – Совет вам да

любовь.

– Спасибо, – буркнул Хуан. – И тебе с бабкой того же…

В автобус старик не сел – только помахал рукой паре на проща-ние. Само его появление и непонятное предостережение встрево-жили молодых людей. Элеонора сидела задумчивая, погрузившись

в себя. Хуан не видел другого способа ее отвлечь или развеселить, 21

Юлия Каштанова

кроме как свести разговор на какую-нибудь незамысловатую тему.

Приятные воспоминания о смешных случаях с друзьями постепенно начали вытеснять дурные, и в итоге те начали казаться не более

чем наветами злых языков.

3

Погода на выходные обещала быть отличной: не жаркой

(хотя довольно тёплой для начинающейся осени) и без осадков – то

есть купаться уже не рекомендовалось, но вот гулять в своё удовольствие без риска простудиться – сколько угодно.

К ликованию организаторов с одной стороны и испугу – с другой, отказов насчитали только три: двое просто не смогли приехать

из-за пребывания в дальнем зарубежье, а посему ограничились немного завистливыми пожеланиями удачно провести время, а тре-тьим оказался житель придонщины Мигель Мальеда, «антигерой»

игрового сообщества и объект для насмешек. Этот отклонил приглашение без объяснения причин, отчего многие вздохнули с облегчением: человек этот обладал удивительным свойством уже во вторую-третью встречу делать своими врагами даже самых миролюбивых.

Вид разодетых «не по-местному» людей, больше напоминав-ших актеров из фильма про мушкетеров, привлек бы, наверное, чересчур много внимания. Но уездный городок, к счастью, не Москва

– толпе собраться неоткуда. Элеонора задумчиво изучала длинный

список гостей, помеченных галочками подтверждённых приглаше-ний, и гадала, как кто может выглядеть. Она знала в лицо далеко не

всех, а фотографии очень часто не имеют ничего общего с оригина-лом. Всё, вроде бы, складывалось удачно…

***

Ибарра вылез из электрички на указанной станции, под-гоняемый ворчащим Ладроном Чавесом, белобрысым прияте-лем из Екатеринбурга и казначеем клана под простым названием

«Альянс», который ругался на то, что он уже пережил один поезд, а теперь его вновь заставляют куда-то тащиться по опротивевшей

железной дороге. Ладрон с опозданием прибыл на час, злой и взъе-22

Второй шанс для героя

рошенный. Ему полдороги не давали спать соседи, еще полдороги

– жара. Глоток холодного пива в псевдоирландском баре, конечно, несколько его взбодрил и успокоил растрёпанные чувства, но не до

конца. Фадрике Ибарра сам прибыл в Москву утренним поездом.

И сейчас он думал лишь о том, как бы поскорее добраться до места встречи, поздороваться с Грандами, обнять Элеонору и – самое

главное – опередить исконных конкурентов и их лидера – Фиделя

по прозвищу «Призрак».

Как и в любой кампании и компании, где состоят больше десятка человек, ранее друг с другом незнакомых, рано или поздно

появится конкуренция, даже если цели, вроде бы, у всех одни и

все стремятся к победе. В игровой Испании бушевали нешуточные

страсти, да и потом они не спешили стихать. Несколько крупных

сообществ боролись за первенство – Альянс, Реконкиста, Доминиканцы, Армада… Но самая ожесточенная баталия развернулась

между лидерами и ключевыми игроками Альянса и Реконкисты.

Открыто враждебность они не проявляли, но всячески старались

сделать так, чтобы обойти друг друга. Поначалу доходило до сабо-тажа и нелестных высказывания за глаза, но с появлением Грандов, мечтающих всех помирить хотя бы ради успеха общего дела, пыл поубавился, но проблема не исчезла – просто перешла в тихое

противостояние и молчаливое неприятие.

У станции, на первый взгляд никого похожего на встречающих не наблюдалось, как и вообще разумного населения, помимо тех, кто вместе с ними троими покинул электричку: бабулька-торговка

семечками и картофелем возле спуска с не внушающей абсолютно

никакого доверия, столь же древней как она сама, лестницы через

пути, пара шоферов маршруток, трое одиноких дачников, ожидаю-щих поезда обратно… Словом, никого, хотя бы отдаленно напоми-нающего их знакомых, видно не было – даже привычного человека

с табличкой и соответствующей красочной надписью, какие бывают

на вокзалах и в аэропортах.

– Может, нас и не будут встречать? – осведомился Конор Маго, самый молодой игрок их сообщества, боязливо оглядывая пустую

платформу. – Или мы не вовремя приехали?

– Во всяком случае, должны были, – решил успокоить начинающую зарождаться у друзей и него самого легкую панику Ибарра (при

23

Юлия Каштанова

чем какому именно из вопросов комментарий причитался – осталось

загадкой) и еще раз перечитал приложение к приглашению, полу-ченное накануне по почте и предусмотрительно распечатанное. – А

если мы и впрямь немного раньше срока – так подождем.

– Главное, чтобы местные не решили, что мы к ним, – мрачно

добавил Чавес, но развивать мысль не стал.

– В любом случае предлагаю уйти с платформы, – предложил

лидер Альянса, – иначе в толпе приезжающих нас могут пропустить.

Он решительно направился к шаткой лестнице через пути.

Друзья последовали за ним, не рискнув вслух обсуждать то, что с

легкой руки спутника получило громкое название «толпа».

На другой стороне, за рядом ларьков картина не сильно отличалась от той, что была заметна с перрона, разве что теперь стал

виден старенький рейсовый «Икарус», который до того скрывал забор, и довольно странного вида объект, совершенно не вписываю-щийся в привычную действительность. Позади совершенно обычного магазина класса «сельпо» стояла бричка, запряжённая серым в

яблоках упитанным тяжеловозом в праздничной сбруе. На козлах

сидел мальчишка лет четырнадцати в шелковой рубашке, бархат-ных штанишках и высоких сапогах с отворотами. Он нетерпеливо

перебирал поводья и пытливым взглядом изучал спускающихся с

платформы людей. В стороне Ибарра заметил двоих верховых: тем-новолосого парня с бородкой-испаньолкой и миниатюрную девуш-ку, также одетых по моде самое позднее – начала девятнадцатого

века. Не будь все трое свидетелями этой картины, каждый в отдельности счёл бы, что ему слегка напекло голову.

Болтливый Конор почесал в затылке, после чего произнес

уверенным тоном:

– Держу пари, это за нами.

Чавес хмыкнул у него за спиной, Ибарра пожал было плечами, но, присмотревшись, всё же начал подмечать в облике некоторые

странности. Варианта было два: ждать до омертвения конечностей, пока их опознают, либо рискнуть и привлечь к себе внимание, при

этом без всякой гарантии, что товарищ не ошибся в догадках. Он

взглянул на озадаченного Конора, на Чавеса, неуверенно переми-навшегося с ноги на ногу… нет, просто ждать – плохая идея.

24

Второй шанс для героя

– Предлагаю проверить, – произнес он беспечным тоном и, не

дожидаясь пока ему что-то посоветуют или возразят, шагнул вперед и помахал рукой верховой паре.

Брюнет прищурился, переглянулся со спутницей – та ответила уверенным жестом, а потом легонько тронула вороного пятка-ми. Ибарра же через пару шагов окончательно убедился в правоте

Конора: с такого расстояния уже можно было заметить сходство с

фотографией. Без сомнения, девушка в легком колониальном платье времён испанского владычества на Карибах, была никто иная, как «хозяйка бала» и лидер таинственных «Грандов» – Элеонора.

– Буэнос тардес, амиго! – приветствовала она гостя звонким голосом и наклонилась в седле, протягивая руку для пожатия.

– И ты здравствуй, – улыбнулся Ибарра, отвечая на рукопо-жатие и украдкой облегчённо вздохнув: он до самого конца боялся обознаться и принять за друзей исторических реконструкторов, коих в окрестностях крупных городов водилось чрезвычайно много. Вот смеху-то было бы! – Прелестно выглядишь.

– Спасибо, – улыбнулась всадница, поглаживая чёрную гриву

коня, который на поверку оказался кобылой. – Как добрались? Без

приключений?

Ибарра взглянул на Чавеса и усмехнулся:

– Не сказать, чтобы плохо.

Элеонора мягко улыбнулась и подала знак мальчишке на козлах. Тот встрепенулся, тронул поводьями бока серого, и жеребец ва-льяжно потянул повозку к ступенькам, где ожидали Конор и Ладрон.

– Забирайтесь, – сообщила Элеонора. – Здесь ехать совсем

чуть-чуть.

– Уж гораздо приятнее, чем в поезде, – проворчал Чавес, за-бираясь в шаткую повозку. Хотел он поблагодарить или поязвить

Бесплатно
349 ₽
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
01 апреля 2022
Объем:
282 стр. 5 иллюстраций
ISBN:
978-5-517-03409-0
Правообладатель:
Русское литературное общество
Формат скачивания:

С этой книгой читают

Другие книги автора