promo_banner

Реклама

Читать книгу: «Убийство, вино и Ренессанс»

Шрифт:

«Юлия- тонкий знаток и ценитель итальянской кухни и прочих итальянских тем».

Джангуидо Бреддо, почетный консул Италии, член Академии истории итальянской кухни, автора книги «Настоящая итальянская паста».

***

«Влюбленная в Тоскану, между своей работой и желанием писать книги. Юлия не забывает о земле Боккаччо. Борги и рецепты всегда были в центре всеобщего интереса, сегодня в ее исполнении они снова становятся бестселлерами и литературным приключением».

Тосканская газета «Иль Тиррено».

***

«Аппетитные бестселлеры Юлии Евдокимовой: Италия, которую можно попробовать на вкус».

Газета «Аргументы и факты».

***

«На книжной полке- тайны и туманы».

Журнал «Италия».



«Кипарис – это перо тайны, погруженное в чернильницу пейзажа.»

Фабрицио Караманья.





Все совпадения персонажей и события случайны.


Пожалуй, последнее место, где ты ожидаешь встречи с мертвецом – это кладбище. Нет-нет, речь не идет о тех, кто покоится под мраморными памятниками и цветочными грядками, а… Но – обо всем по порядку.

Вечер обещал быть чудесным. Винченца, девушка из Лигурии, волею судьбы оказавшаяся в Тоскане, да так тут и осевшая, полгода назад родила дочку, которую назвали Фионой. Никто не удивился такому имени, хотя святой Фионы не существует и праздновать onomastico – именины придется в День всех Святых. Но как еще могли назвать девочку, если добрым ангелом для Винченцы и настоящей бабушкой для малышки стала синьора Фиона, бывшая домоправительница замка Кастельмонте. Имя это гэльское, ирландское, и означает biancа или chiarа- светлая, ясная. Но ни Бьянкой, ни Кьярой светленькая малышка с ясными глазками не стала.

А уж синьора Фиона как обрадовалась! Родители и сестры Винченцы поджимали губы и держались в стороне от непутевой дочери, где это видано, разводится беременной? Ну, ладно, замуж скоропалительно выскочила, но развод? С таким красавцем? (История Винченцы описана в книге «Шепот холмов Тосканы»).

Так и пришлось синьоре Фионе заменить бабушку, а граф Роберто- владелец замка Кастельмонте, не пожалел денег на «приданое» малютке. Догадаетесь, каким стало второе имя девочки?

– Могла бы и Алессандрой назвать, подумаешь, Роберта! – Заметила Александра, без которой ничего этого в жизни Винченцы не случилось бы , не столкнись они на улице Кастельмонте одним весенним днем. Но увы, не назвала. Может, и к лучшему!

Дон Доменико, обожаемый всем городом настоятель местного прихода, восседал на почетном месте во главе стола, рядом раскрасневшаяся Фиона, а граф Роберто сбежал сразу после крестин, не любил он ни церковные церемонии, ни многолюдные застолья – интроверт чистой воды, что с ним поделаешь!

Александра наоборот радовалась возможности увидеть всех друзей вместе, да еще по такому приятному поводу.


***


Приехав в Кастельмонте пару недель назад с итальянского юга, Саша три дня спала беспробудно. Любимый город вытягивал из неё и растворял в тумане ужасы подземелья, шок и беспокойство за храброго мальчика, спасшего ей жизнь, чуть не случившуюся скоропалительную помолвку…

На третий день она проснулась прежней Александрой, свежей, отдохнувшей… готовой к подвигам.

И первый она совершила немедля. Отправилась в Эмполи, узнав у инспектора Массимо, на месте ли комиссар Лука Дини.

Лука, увидев девушку, покачал головой:

– Я перестал удивляться твоим неожиданным исчезновениям, появлениям. Вот только… Я уже не уверен, рад ли я тебе…

– Я приехала попросить у тебя прощения.

– До следующего исчезновения без объяснений?

– Прости меня. Я очень виновата. Не могла найти в себе силы хотя бы позвонить.

– Теперь нашла?

– Как видишь. Прости меня. Я очень люблю тебя, мне легко с тобой, но…

– Но?

– Но я не смогу. Не смогу выйти за тебя замуж, не смогу вернуться. Я понимаю, что мои извинения ничего не изменят…

– Знаешь… Если честно, то мне грустно, но гора упала с плеч. Я сам собирался сказать эти слова и тоже никак не мог решиться позвонить…

– Грустно… Судьба дала нам второй шанс… а мы…

– Профукали! – Лука неожиданно рассмеялся. С ним рассмеялась и Саша.

– Я давно должна была приехать, и поговорить с тобой, а не убегать трусливо.

– Что ни делается – к лучшему. Год назад мне было бы больно. А сейчас… Всё прошло, Сань. Всё действительно прошло.

Саша вздохнула. Никто не звал её этим именем. Только Лука.

– Я буду рад твоим новостям. Но умоляю, никаких убийств!

– А вот этого я никак не могу гарантировать! – и они снова рассмеялись.

– Ты, конечно, остановилась в замке?

При слове "замок" девушка вздрогнула, но тут же сообразила, о каком замке говорит Лука. Виновато кивнула.

– Я так и знал, что Роберто победит. В тихом омуте… Всех пересидел!

– А вот тут ты ошибся! Он всегда будет моим другом, похоже, я всю жизнь буду возвращаться в Кастельмонте. Во всяком случае, пока мне это позволят. Но…

– Опять «но»! А наш замечательный граф знает о существовании «но»?

– Конечно. Мы с ним давно уже всё выяснили. Он всегда будет моим самым лучшим другом.

– У тебя невероятная способность превращать всех в друзей. Это талант! Другие ссорятся, расстаются, ненавидят друг друга, а ты умудряешься словно восторженный щенок вилять хвостом с такой радостью, что тебе сразу всё прощается. Редкий талант.

Саша виновато потупилась.


***


С тех пор, как Александра стала работать на себя, появилось море свободного времени, вот только денег почему-то не стало. Ушли в прошлое международные переговоры и сделки, а обычные клиенты не собирались связываться с юристом, который не сидит на месте, а постоянно куда-то летит. Судебных дел становилось всё меньше. Она уже начала сомневаться в правильном выборе профессии, раз обстоятельства сильнее, может, пора задуматься о чем-то другом? Последнее судебное дело случилось в Петербурге, правда не успело закончиться, как Саша уже мчалась в маленький городок, разбираться, что за дверь открывает старинный ключ.

Неожиданно эти события принесли ей солидный гонорар. Хозяйка будущего ресторана в Городенце щедро с ней расплатилась, ведь благодаря Саше её бизнесу больше не угрожали слухи о проклятьях и суеверия.

Девушка ужасно стеснялась брать деньги но… Прошло полгода и ещё более щедро заплатила Матильда, хозяйка замка, чуть не выселенная из него привидениями.

И теперь Саша могла спокойно пожить в любимом Кастельмонте до холодов, а там уж пора и честь знать!

Жизнь неожиданно стала простой и лёгкой, даже объяснения с герцогом Фурио оказались совсем не страшными.

Гордая натура герцога ди Сан Донато не позволила ему выяснять отношения. Пока Саша блеяла и мямлила в трубку «Я не готова… Я растерялась… Всё произошло так быстро…», Фурио коротко сообщил, что всё понял, когда Саша сняла кольцо и не нуждается в объяснениях.

Вот так впервые за многие годы она не должна была никого выбирать, разбираться в чувствах. Девушка оказалась совершенно одна, свободна и спокойна, там, где всегда чувствовала себя счастливой. Любимый замок, любимый Кастельмонте, лучший друг рядом, и она собиралась наслаждаться тосканским летом, не забивая себе голову.

Так оно и было бы, не составь Саша компанию синьоре Фионе после праздника.

Глава 1.


Празднество началось с просекко прямо на площади перед храмом Нижнего города, оттуда все отправились домой к синьору Пьетро где поселилась Винценца с малышкой. Потерявший дочь, лишенный возможности видеться с родной внучкой, Пьетро и слышать не хотел о другом месте жительства. Старый дом наполнился детским смехом, хлопотами и старик словно помолодел. Впереди еще ждали суды с бывшим мужем, претендовавшим на ребенка, но дорогие адвокаты, нанятые, конечно же графом Роберто, обещали что все обойдется малой кровью.

Синьора Фиона делала большие глаза и намекала Саше, что упустила она свое счастье, неспроста граф окутал Винченцу такой заботой! Сам Роберто на делал такие же большие глаза, ужасался и уверял, что все «исключительно из теплого отношения».

Малышку Фиону оставили дома с дедушкой и нанятой на вечер няней, еле уговорили Фиону-старшую хоть раз повеселиться вместе со всеми и, наконец, собрались в кафе на железнодорожной площади. Возьми маленькую Фиону с собой- и синьора Фиона не отойдет от нее ни на шаг. Внуки росли и все реже навещали бабушку, дочь все время отдавала работе и семье и у бывшей домоправительницы впервые за последнее время появился шанс о ком-то заботиться.

Кондитеры постарались на славу. После антипасти – оливок фаршированных козьим сыром, местных сыров и колбас, цветков цукини, запеченных с рикоттой и черным перцем и ароматных ломтиков оранжевой дыни с тончайшими ломтиками вяленой ветчины на столе появилась паста с лесным соусом боскайола. И вот кульминация праздника – малиновые пирожные, да с такими восхитительно нежными кремовыми розами, что сдалась даже синьора Фиона, вечно ворчащая, что ничего хорошего в кафе не подадут, то ли дело дома! Даже она одобрительно кивала головой и закрывала глаза от удовольствия.

Пройдя всей компанией по центральной пешеходной улице, они закончили праздновать в приходском доме, где сестра Мария сварила на всех кофе, а дон Доменико достал из своих запасов запыленную бутылку сладкого, тягучего винсанто.


***


Уже стемнело, когда все стали расходиться по домам.

– Ох, все-таки я схожу! Как не рассказать моему babbolino, какой сегодня хороший день был! Не дотерплю до утра! – Фиона завздыхала и направилась в противоположную от фуникулера сторону.

– Куда сходишь? Кто такой бабболино? – Саша, собиравшаяся возвращаться в Верхний город вместе с бывшей домоправительницей, удивленно остановилась посреди улицы.

– Папочка, так я его звала, муж мой покойный.

– Ээээ… и где ты ему рассказывать собралась?

– На кладбище, конечно!

– А дома с фотографией поговорить нельзя?

Если Фиона упрется – не разубедишь. Не могла же Саша отпустить пожилую синьору одну на кладбище, так и пришлось топать под темнеющими небесами в сторону местного погоста.

Ворота оказались затворены, но Фиона, ловко вытащив из сумочки ключ, быстренько их отперла. Она что, с ключом от кладбищенских ворот на крестины пошла? Ну-ну… Саше оставалось лишь вздыхать и следовать за подругой, стараясь не смотреть по сторонам, ангелы и кресты в сгущающейся темноте выглядели весьма пугающе.

Обстановочка вполне подходила для фильма ужасов. Небо оставалось темно синим, а на дорожках совсем стемнело. Ладно бы фонари светили, но здесь они установлены на большом расстоянии друг от друга и освещала гравийную дорожку лишь только что появившаяся над городом луна. И правда, кому нужны ночью фонари на кладбище, кто сюда сунется! Кроме Фионы, как выяснилось.

Пожилая синьора семенила по дорожке, вот свернула в сторону и, наконец, остановилась перед невысоким надгробием, осенила себя крестом, что-то забормотала.

Саша заскучала, оставшись одна, но не мешать же Фионе и ее бабболино! От нечего делать начала осматриваться, пытаясь не пугаться окружавших видов.

Что-то привлекло ее внимание. Из-за соседнего надгробия выглядывал ботинок. Саша подошла поближе. Ботинок продолжился ногой, вот и весь мужчина, сидит, надвинув кепку на лицо, привалился к холодному камню.

– С вами все в порядке? – осторожно спросила Саша и дотронулась до плеча незнакомца. Он чуть съехал в сторону и не ответил.

– С кем ты там говоришь? – рядом нарисовалась Фиона, видимо рассказала все новости покойному мужу в ускоренном темпе.

– Тут мужчина. По-моему он умер.

Ни за что девушка не притронулась бы к телу! А Фиона со знанием дела пощупала пульс. – Не бьется. Холодный уже. Кто это?

– Это ты меня спрашиваешь? Я и половины города не знаю!

– Посвети-ка.

–У меня нет фонарика.

– Телефоном посвети!

Саша посветила. Фиона внимательно рассматривала пожилого мужчину.

– У нас вроде таких нет. Это кто-то чужой.

Из кармана пиджака мертвеца выглядывал кончик бумажного листа. Саша протянула руку, вытащила листок, сложенный вчетверо, развернула.

На листке аккуратным почерком было написано:

«Фиона Барлеттини, виа делла Рена, 1, Кастельмонте, провинция Флоренция».

Протянула бумагу Фионе. Та ахнула.

– Кто это?

– Не знаю, – Фиона растерянно смотрела на листок.

– Откуда у него твой адрес?

Женщины уселись на мрамор соседнего надгробия в ожидании полиции. Конечно, Саша позвонила другу комиссара Дини, инспектору Массимо, который всегда хорошо к ней относился.

– Я никогда его раньше не видела. – Фиона была абсолютно растеряна. – Может, это не его записка?

– Она была в его кармане.

Похолодало и не понятно, от чего женщин стало слегка знобить, от прохладного ночного ветерка, или от волнения.

– Куда мы сели? – Фиона оглянулась на памятник. – А, Барбара. Она не будет возражать.

Саша очередной раз вздрогнула. Что за дурацкая привычка, относится к покойникам как к живым? Или наоборот – мудрость?

Мужчине было за семьдесят, в свете телефона Саша разглядела седые волосы, аккуратно подстриженные. Пиджак тоже был вполне приличным, как и ботинки. Крови не заметно, значит, не убийство. Пришел старик зачем-то на кладбище Кастельмонте с адресом Фионы в кармане – и умер. Веселая история.

Небо окрасилось светом мигалок, приехала не только полиция, но и медики. Саша ждала Массимо, но по дорожке, подсвечивая дорогу фонариком, к ним приближался Лука. За ним еще двое полицейских.

Она виновато хмыкнула. Типа это все Фиона, я так, за компанию, не виноватая я.

Лука серьезно кивнул. Даже похлопал Сашу по плечу. Обнял Фиону за плечи:

– Давайте мы отвезем вас домой, а поговорим обо всем завтра. Как раз выяснится причина смерти. Вы знаете этого человека?

– Первый раз вижу, – хором сказали женщины, а Саша протянула записку. – Вот, нашли.

Брови комиссара поднялись. – Трогали и оставили отпечатки?

Они виновато закивали.

– Тут вот в чем еще дело… В ней адрес Фионы.

Лука закатил глаза.

– Он же наверняка умер от случайного инфаркта или инсульта. И не местный. Значит, машина неподалеку. И вы все быстро выясните!

Комиссар посмотрел на часы.

– Уже поздно, но бар на станции наверняка еще открыт. Подождешь меня там?

Саша кивнула.


***


Полицейские завезли Сашу в бар и отправились в Верхний город, чтобы отвезти домой Фиону. Та была непривычно тиха.

Лука появился через полчаса, когда бармен намекнул, что всегда рад Саше, но пора закрываться.

– Вы установили, кто это?

– Мы не нашли ни кошелька, ни удостоверения личности, ни ключей от машины, и никакой машины поблизости.

– Его ограбили?

– Пока непонятно. Внешних повреждений не заметили, судебный медик завтра обещал дать заключение. Скорее всего смерть по естественным причинам.

– И вы не знаете, откуда у него адрес Фионы?

– Понятия не имею. Думаешь за полчаса что-то могло выясниться?

– Она же теперь места себе не найдет!

– Расскажи, что вы увидели, как все произошло.

Саша рассказала.

– Окоченение еще не наступило, значит смерть случилась совсем недавно.

Вы кого-нибудь видели? Слышали что-нибудь? Заметили что-нибудь необычное?

– Ничего.

– Фиона уверена, что не знает его?

– Сказала, что уверена.

– Думаю, завтра все выяснится.

– Позвонишь?

– Хочешь, пообедаем вместе.

– Завтра я не могу, обещала Симоне съездить с ней на побережье.

– Вроде сезон закончился.

– Это по делу. Знакомые попросили ее оценить какую-то картину прежде, чем передавать ее специалистам. Не хотят рисковать, вдруг подделка. А ее мнению доверяют, все же известная художница.

– А куда едете?

– В Кастильончелло. Там заброшенный старый особняк, который хотят перестроить под жилье.

– Тогда позвони, как вернешься.

Глава 2.


Прежде, чем идти на стоянку за городскими стенами, где обычно оставляла машину Симона, Саша перешла улицу и постучала в дверь Фионы. Можно было и не стучать, двери в маленьком борго запирали редко.

Не почувствовав привычного запаха кофе и свежеиспеченного хлеба, Саша заволновалась, но ее пожилая приятельница оказалась в добром здравии, сидела на стареньком удобном диванчике и морщила лоб.

– Я все думаю… думаю… думаю… откуда у него записка с моим адресом?

Тормошить синьору явно было бесполезно, так что Саша пообещала забежать к ней по приезде.

Машина Симоны петляла между холмами и виноградниками, пока с очередного холма перед ними не открылся небольшой городок, утопающий в зелени, а за ним – раскинулось море.

Тосканское побережье уступало красотой соседнему лигурийскому, но обладало тремя «жемчужинами» – во-первых, Маремма с чистейшим морем и пляжами среди экологически чистой зелени, а дальше- Эльба и остров Джильо; во-вторых, Виареджио, недорогой по итальянским меркам массовый курорт; в-третьих, Форте деи Марми, облюбованный русскими олигархами в недавние времена. Тамошние жители прекрасно жили за счет «русских» денег, что не мешало им презрительно поглядывать на сорящих деньгами иностранцев. С точки зрения итальянцев никакого противоречия в этом не было, есть у людей лишние деньги- прекрасно, из этого надо извлекать пользу, что совсем не значит, что таких людей можно уважать, ведь приличные люди деньгами не сорят.

Теперь Саша увидела городок, не относящийся ни к одной из трех категорий. Здесь крохотные пляжи устроились среди скалистых берегов, море билось о камни, взрываясь фонтанами брызг, а среди густой зелени спрятались небольшие отели, больше похожие на виллы. Никаких развлечений, никакого массового туризма или ресторанов для отдыхающих, полное запустение и тоска с завершением сезона. Но какое-то старомодное очарование во всем, лекарство для измученных трудовым годом нервов. Если, конечно, итальянцы способны измучиться и перетрудиться.

Городок они не увидели. Машина свернула, снова поднялась на холм – и вот уже впереди кованные ворота. Их ждали, с приближением машины ворота медленно распахнулись.

По дороге Симона поинтересовалась вчерашним происшествием. Ну, конечно, разве могла Фиона промолчать, наверняка полночи просидела на телефоне, рассказывая о случившемся подругам и знакомым, а утром новость наверняка узнал весь город.

– Может, зря я поехала? Фионе нужна поддержка.

– Да к ней полгорода в гости сегодня придет, новости по телефону совсем не то, что с глазу на глаз, – рассмеялась Симона. – Не переживай.

– А почему ты меня взяла с собой?

– Ну, во-первых веселее в дороге.

– А во-вторых?

– А во-вторых смущает меня эта история.

– Чем?

– Пока не знаю. Считай это предчувствием. Вдвоем спокойнее.

Особняк, построенный в XIX – начале ХХ века смотрелся внушительно. Фасад обращен к морю и у будущих жильцов откроется из окон восхитительный вид. Понятно, что планируется совсем не муниципальный жилой дом, а элитные апартаменты. По рассказу подруги Саша представляла будущий кондоминимум совсем не так.

Здание в стиле модерн впечатляло: светлые стены, мозаика, каменные цветочки и мозаики, острые башенки и витые балкончики даже непосвященному сразу говорили – да что там, просто кричали – о стиле либерти, итальянском модерне того времени.

– Шикарное здание. А что здесь было раньше?

– Частная психиатрическая клиника.

– Офигеть! И богатые люди захотят тут жить?

– Так оно уже лет пятьдесят, как заброшено, да и реконструкцию внутри произвели, почему бы и нет?

– Как тебя нашли? Ты знаешь этих людей?

– Какие-то знакомые знакомых. У меня есть корочки эксперта, изредка я оцениваю произведения искусства, правда, с картиной такого масштаба им придется обратиться к одной из серьезных фирм.

– А почему обратились к тебе?

– Не хотят тратиться. Вот если я скажу что это скорее всего подлинник- тогда игра стоит свеч.

– О чем вообще идет речь?

– Увидишь. Нас пригласили на ланч с членами совета директоров компании, владеющей комплексом.

Девушки поднялись по широким ступеням к входу, спрятанному в арке с витыми колоннами.

Внутри было темновато, но роскошь и здесь сразу бросалась в глаза. Везде мрамор и золото, особняк напоминал небольшой дворец, а не будущий кондоминимум.

Молодая женщина на высоких каблуках в безупречном темном костюме спустилась по мраморным ступеням.

– Добро пожаловать в особняк «Роза ветров». Проходите, присаживайтесь, – она провела девушек в зал с колоннами и морем в сводчатых окнах. Вокруг круглого стола дорогого дерева расставлены стулья, в серебряном ведре со льдом охлаждается бутылка просекко. – Сейчас все подойдут.

Саша с Симоной только опустились на стулья, как дверь отворилась и в комнату вошел мужчина лет шестидесяти. Строгий костюм дополняли бордовый галстук и запах дорогого парфюма.

– Синьора Молинари, – он протянул руку. – Очень приятно. Меня зовут Томмазо Карризи, мы говорили с вами по телефону. Я управляющий директор компании, которая занимается реконструкцией особняка. Сейчас подойдут остальные и нам подадут легкий ланч. Синьора, – он протянул руку и Саше. – Позвольте пока я разолью просекко?

Дверь открылась, и вошли двое мужчин и женщина.

– Итак, давайте знакомиться. Синьора Симона Молинари, известный художник и эксперт в области искусства, член итальянской гильдии оценщиков, и синьора… эээ… он сверился с листом бумаги на столе, но так и не решился выговорить фамилию Емельянова. – Синьора Алессандра, адвокат.

– Меня зовут Никола Буоналенти, – красивая дама за пятьдесят, одетая так же безупречно, как и коллеги, склонила идеально уложенную голову. Симона непроизвольно потянулась рукой к своим буйным черным кудрям, да и Саша в привычных джинсах почувствовала себя неловко.

Дама с интересом оглядела Сашу.

– Вы русская? Как вы решились переехать?

– Я не решилась, – вежливо улыбнулась девушка.

– О, так вы здесь в интересах потенциального покупателя… понимаю… конечно, в нынешние времена это трудновато, но… ничего нет невозможного, правда? – она лучезарно улыбнулась коллегам. Те синхронно закивали.

– Когда начнется заселение? – спросила Симона. – Complimenti. Мои поздравления. Здание великолепно.

– Большая часть апартаментов уже выкуплена. Мы хотим добавить несколько отдельных вилл на территории парка, как раз сегодня утвердили проект их реконструкции. Кстати, большинство из нас уже приобрело квартиры в этом здании, ведь оно для нас не чужое.

– В каком смысле?

– Прапрадед Николы построил это здание, отец синьора Джакомо, – Томмазо Карризи указал на мужчину слева от него, – был финансовым директором учреждения, которое… эээ… вы наверное знаете… здесь располагалось. К сожалению к нам не смог присоединиться Чезаре Виталини, его отец работал здесь главным врачом, а сегодня Чезаре является членом совета директоров нашей компании и президентом собственного благотворительного фонда. И, наконец, синьор Андреотти, – Томмазо кивнул в сторону мужчины лет семидесяти, сидевшего чуть поодаль. – Его отец известный историк и архивист, также сын продолжает дело отца.

– Так у вас тут чисто семейное предприятие. – Саша прикусила язык, но поздно.

– Так и есть, дорогая Алессандра, поэтому мы гораздо больше заинтересованы в результате, чем любая другая компания.

– Синьора, это охлажденный салат из лангустинов с муссом из оливок и клубничным кремом на подушке из рукколы, – человек в белом сюртуке поставил тарелку перед Сашей.

Они с Симоной непроизвольно переглянулись, неужели эту гадость можно есть? Саша попробовала совсем чуточку, сразу лихорадочно влила в себя просекко осушив бокал до дна. Нет, есть это невозможно.

– Потрясающе! – давилась и салатом и словами Симона.

– Мы посчитали, что ресторан высокой кухни на территории комплекса будет приятным дополнением для будущих жильцов – Это же надо так лучезарно улыбаться, как это делает Никола, вот только нет в улыбке теплоты.

– Прежде, чем перейдем к делу, мы хотели ознакомить вас с историей этого места. Синьор Андреотти!

Пожилой синьор откашлялся и забубнил, глядя в пространство:

– Идея создания частной клиники родилась в конце девятнадцатого веке в голове доктора Буоналенти. Он занимался лечением депрессии, тревожности, головных болей, активно применял гомеопатию и траволечение. Конечно, в его частной клинике не было психически больных людей, здесь люди из высшего общества избавлялись от неврозов, созерцая море и картины, слушая музыку.

Здесь был бассейн, теннисный корт, каждому пациенту предоставлялись отдельные апартаменты с комнатами для прислуги. Вы сами видите. что обстановку в общих помещениях мы не меняли, этот особняк всегда выглядел богатой частной виллой.

Просекко на голодный желудок вызывало сонливость и Саша с Симоной начали клевать носами, когда синьор Андреотти перешел на цифры официальной статистики. Когда Симона тихо всхрапнула, Саша осторожно наступила ей на ногу под столом. Тут главное не давить слишком сильно, а то проснется, подскочит, стыда не оберешься!

Синьор Андреотти снова открыл рот, но Симона улыбнулась не менее лучезарно, чем Никола:

– Это безумно интересно, но может быть, перейдем к делу? Вы хотели, чтобы я оценила предметы, предназначенные для продажи на аукционе?

Синьор Андреотти поперхнулся и замолчал с видом смертельно обиженного человека.


Предметы, предназначенные для продажи, были собраны в одной из комнат на первом этаже с золотыми буквами «Кинозал».

Хотела бы я жить в пусть и шикарном доме, но с общественными пространствами, где поневоле приходится общаться с другими жильцами, словно одна большая семья? Ведь здесь никакой интимности, похоже на дом отдыха, пансионат, – подумала Саша.

Разнообразие предметов для продажи впечатляло. Антикварная мебель, скульптуры, каминные решетки и детали интерьера, одних бронзовых птичек и цветочков оказалось не меньше десятка.

– Эти вещи прекрасны, – сказала Симона, пройдя по залу. – Вы выручите за них неплохие деньги, но… – она помялась. – Но ни одна из этих вещей не является шедевром.

– А теперь наше сокровище. – Томмазо сказал это очень громко, видимо эффект от появления картины планировался заранее.

Двое молодых людей вкатили в зал что-то вроде помоста на колесиках, на помосте находилось нечто, завешенное льняной тканью.

– Синьоры, – торжественно объявил Томмазо. – Позвольте представить вам «Мадонну на троне» фра Филиппо Липпи.

Саша ахнула, это имя знала даже она, далекая от искусства. Приезжая во Флоренцию, она первым делом бежала в галерею Уффицы, прямиком в зал Боттичелли и Липпи. В их полотнах было необъяснимое волшебство. Посидев полчаса в одном единственном зале, она молча вставала и уходила из галереи к изумлению смотрителей. Для остальных шедевров места в ее душе не оставалось.

Мадонны Липпи были удивительно современны. Одень их в джинсы и футболку – и они превратятся в обычных девушек на флорентийских улицах. нежных, слегка печальных. Вот и эта мадонна сразу напомнила ей Винченцу с маленькой Фионой. Да, место Винченцы безусловно в Тоскане. А возможно, и в замке Кастельмонте. Впервые Саша подумала о такой перспективе без печали.

Симона же прищурилась, сдвинула на нос очки, надетые, чтобы лучше рассмотреть картину. Яркая кудрявая итальянка сразу превратилась в эрудированного искусствоведа.

– Позвольте, синьоры, но «Мадонна на троне» находится в Нью Йорке в Метрополитан музее.

– Не спорю. – Томмазо еще не вышел из образа возвестителя сенсации. – Но кто сказал, что Липпи написал лишь одну картину? Для этого мы вас и пригласили, высказать свое мнение.

– Я не вправе его высказывать. Если речь идет о картине такого уровня, вам придется обращаться в Сотбис или Кристи. У меня нет полномочий оценивать подобное полотно.

– Достаточно вашего мнения. Конечно, изложенного письменно. Тогда мы будем уверены, что стоит тратить безумные деньги на дальнейшую оценку. Если вы скажете, что это подделка, то избавите нас от бесполезных расходов.

– Прежде, чем я смогу дать заключение, нужны документы о происхождении картины. По телефону вы сказали, что полотно с шестнадцатого века находилось в руках одной семьи. Нужны доказательства. Второй элемент- это техника. Мазки кисти художника, его обращение с цветом, прочие мелкие характеристики. Здесь на первый поверхностный взгляд нет поводов для беспокойства. Далее – подпись. Известно, что Липпи не подписывал свои картины, но он одним из первых включил в картины свой автопортрет. Ом полотне нет такого количества персонажей, среди которых он мог спрятаться. Но прежде всего необходимы инфракрасный, пигментный, рентгенографический, спектрографический анализы, только по совокупности тестов можно дать определенный ответ. Это не моя компетенция, вам в любом случае придется заказывать такие тесты.

Наступила тишина.

– В этом нет необходимости. Картина находилась на всеобщем обозрении в течении пяти столетий. – Сказала Никола.

– Сколько вы хотите получить за картину?

– Как минимум несколько миллионов евро.

– В мире искусства нет гарантий. Прекрасные картины не продаются не потому, что люди не заинтересованы в их владении, а потому, что расставание с такими суммами требует уверенности. Подделки – не редкость. Экспертов обманывали не раз. Научный анализ выявит подделку, но он также развеет тени сомнений.

Лица присутствующих вытянулись.

– Сколько времени это займет?

– Пару месяцев.

– Стоимость?

– Примерно 15000 евро.

– Это слишком дорого. Мы ждали вашего заключения.

– А я не могу дать его без анализа. Вы ж понимаете, какое произведение перед нами.

– Такие решения принимаются коллегиально советом директоров. Здесь присутствуют не все. Мы дадим вам знать. – Томмазо вышел из зала, за ним все остальные, последними молодые люди увезли помост.

Саша и Симона остались одни.

– Пошли отсюда, – Симона взяла подругу за руку и быстро повела к выходу.

– Они даже не предложили оплатить твой приезд?

– Они даже не попрощались.


***


В машине Симона помотала головой.

– Не нравится мне это.

– Думаешь, подделка?

– Подделывать Липпи? Это же легко выяснится. Без серьезного заключения они картину не продадут.

– Думаешь, картина подлинная?

– Возможно…

– Тогда что тебя смущает? Ты сделала все правильно, не подставилась.

– Тревога.

– Какая тревога, почему?

– Не знаю. Но у меня внутри возникло ощущение опасности. А это очень нехорошее ощущение. Прости, что втянула тебя.

– Ты серьезно? Брось, все нормально.

– А вот я не уверена. Но хватит об этом, нам срочно нужно поднять настроение. И я знаю, куда мы с тобой заедем.



199 ₽
Возрастное ограничение:
18+
Дата выхода на Литрес:
03 сентября 2024
Дата написания:
2024
Объем:
155 стр. 10 иллюстраций
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip