Основной контент книги Синий билет
Синий билет
−40%
Текстовая книга, синхронизированная с аудиотекст

Объем 240 страниц

2020 год

18+

Синий билет

синхронизировано с аудио
синхронизировано с аудио
livelib16
2,4
71 оценка
399 ₽
167,40 ₽
279 ₽
−40%
Подарите скидку 10%
Посоветуйте эту книгу и получите 27,91 ₽ с покупки её другом.

О книге

Калла жила с отцом. Мать умерла, а ее пустой медальон лежал в шкатулке, дожидаясь своего часа. Когда придет время, он перейдет к Калле, чтобы до конца дней напоминать о выпавшем на ее долю предназначении.

В лотерейный дом девочки приходили с наступлением первых регул. По одной они подходили к автомату, получая небольшой кусок картона. Белый билет означал, что его обладательница в будущем станет матерью. Синий – будет строить карьеру и жить своей жизнью, не имея право на рождение детей. Пути назад нет. С этих пор девочек навсегда разделяют, разводят в разные стороны для исполнения воли судьбы.

Получив синий билет, Калла даже обрадовалась, испытала непонятное облегчение. Выбор, тяжелый и непонятный, сделали за нее, избавили от этого бремени. Девушка никогда не верила всерьез в концепцию свободы воли, так что все происходящее было для нее естественным. Но что, если лотерея ошиблась?

Калла понимает, что выбранный путь ей не подходит. А что, если то же самое произошло и с другими девочками? Как складывается их жизнь, если они начинают сомневаться? Может быть, то, что случилось с мамой, тоже как-то связано с лотереей? Как выжить в мире, который диктует тебе свои правила, если ты с этими правилами не согласна, не умещаешься в заданные рамки?

Так много вопросов. Все они требуют ответов – и как можно скорее, ведь под сердцем Каллы бьется новая жизнь. Что ждет ее ребенка в мире, где он не мог, не должен был родиться?

Синий билет

Другие версии

1 книга от 311,40 ₽
Очень редко пишу отзывы, но, прочитав книгу, не поняв в чем же соль, пошла читать рецензии других читателей, и не нашла ни одного хвалебного отзыва.

(могут быть спойлеры)

как и многие, я ожидала чего-то на подобие рассказа служанки, а получила убогий текст, через который было очень трудно продираться. Смысл? Мотивация? Мир? Нет, это слишком мудрено. Надо попроще.

если кратко: девочек с наступлением первых менархе отправляют в лотерейную комнату, где всем случайным образом выдают билетики. На всю группу 1 белый (можешь и должна рожать) и остальные синие (живи свободно, но не рожай). И дальше белую увозят на машине в «хорошее место», а синебилетники со скудным рюкзачком продираются в город (пот, слезы, кровь, по пути насилие, угрозы и тд). Зачем это происходит? Если распределение случайно, то не зависит от здоровья и психических качеств. Тогда зачем ограничивать рожающих? Перенаселение? Судя по пустым дорогам и лесам нет… 

дальше наша главная героиня, которая до какого-то разумного возраста ведет развязный образ жизни, ходит к гинекологу А, а потом вдруг решает заиметь ребенка. И дальше беременная носится по стране, но все время нарывается на неприятности. Заканчивается все печально, но хоть логично.

Честно, пожалела, что потратила время. Надо было бросить еще в начале эту книгу…
Отзыв с Лайвлиба.

Книга - не проста, и отзыв на неё писать тоже не просто.

Текст этой книги - отражение внутреннего состояния, субъективного мироощущения главной героини, которое не то чтобы не обязано, оно и не может быть прямолинейным. Если подходить к данному тексту прямолинейно, как в житейской истории, от которой требуется реалистичность, то такая логика в любом случае тут не срастётся, она и не используется, всё страстётся на уровне скрытой логики, логике на уровне переносных смыслов и символических значений с учетом преувеличений (гипербол) и других литературных приёмов.

Я не слишком сильна в жанрах, и особенно трудно мне определить жанр этого произведения. Детективом его можно назвать только с очень большой натяжкой, которая ещё чуть-чуть и лопнет. Текст явно представляет собой фэнтезийное повествование очень приближённое к реальности (поскольку в нём нет ведьм, ведьмаков, зомби и т.д.), но не вполне с ней совпадающее. Однако, объективная реальность может выражена не только прямолинейно, но и образно. Тут каждый решает сам насколько восприятие главной героини объективно и продиктовано снаружи - прессинговым социумом, а насколько - её собственные субъективные преувеличения.

Конечно, никто не стал бы даже пытаться удалять спираль плоскогубцами. Поэтому это - либо субъективное преувеличение главной героини, выражающее скорее то, как она это воспринимала, чем то, как она это действительно делала. Либо - уровень безбашенности главной героини. И оба предположения верны по отношению к ней.

Мне выдали синий билет, - говорит Калла. Читай: повесили ярлык, поставили клеймо во лбу "неблагонадёжная", непригодная, недостойная.

Меня сочли недостойной, чтобы стать матерью, - говорит Калла. Читай: живя бездумно, исключительно инстинктами, совершая необдуманные и аморальные поступки Калла зарекомендовала себя как человек, который не способен созидать. И смотреть на это нужно гораздо шире, чем только рождение ребёнка в прямом смысле. Ведь недаром можно увидеть себя беременной во сне вовсе не потому, что тебе именно это грозит, а потому что в тебе рождается что-то новое, хорошее, важное, происходит переоценка ценностей. Так вот синий билет подразумевает, что Калла на это неспособна. Во всяком случае так считает её социальное окружение. Сама же она мечется между "тёмным чувством", которое получает расшифровку то тут то там, превращаясь в её ощущение собственной недостойности, недостаточности, неблагонадёжности и протестом против такой оценки своей личности. Отсюда - постоянная агрессия вплоть до желания убить.

И вообще, почему именно синий билет? Синий очень похож на цвет депрессии (конечно, скрытой, поскольку свою уязвимость Калла не показывает), то самое уже упомянутое "тёмное чувство", о котором не раз героиня упоминает в тексте, ощущение неблагонадёжности, отверженности, "синдром дна". С другой стороны, высказывание: "Я знала, что синий был относительно новым понятием в смысле цвета, что долгое время после появления на свет мы не распознаем и не видим его, что различением синего цвета мы овладеваем постепенно...". как-будто указывает на надуманность её билета, как и вообще всех ярлыков, ценников и... скажем, порядковых номеров.

Впрочем, получив нелестную оценку своей персоне и неблагоприятную предопределённость для своего будущего от социума, Калла более или менее вписывается среди таких же как и она синебилетниц. Но кому может быть достаточно, если тебя признали непригодной? Все мысли будут о том, чтобы показать, что это не так, опротестовать это любым способом. Забеременеть вопреки запрету - это протест. Хотя можно на это посмотреть и по-другому: Калла оправдывает нелучшие ожидания социума на её счет. Ведь она решила стать матерью без отца с одной стороны (хотя, по-хорошему, кому бы было дело до этого, кроме неё самой?). С другой стороны, если ты решила выделиться на фоне других синебилетиниц, ответ в слишком однородном, и тем самым прессинговом социуме, в котором она живет, может быть только один - ты изгнана.*

Теперь подробнее о прессинговогом социальном окружении. Это - территория, где знают Каллу, где действует её синий билет, её клеймо**. Калла - сельская девчонка, как она сама себя называет. Уехать из её сельской местности в соседний городок - это не значит поменять социальное окружение. Всё тоже самое. Однако существует граница, где НИКТО НЕ НОСИТ МЕДАЛЬОНОВ, в которых девушки держали свои билеты. Марисоль знала такое место. Как-то давно ей довелось побывать "на континенте", и там можно чувствовать себя свободной от клейма. Эта граница - не обязательно граница между странами. Эта граница, за которой уже не распространяются косные правила маленьких населённых пунктов, где всегда придают пристальное значение тому, что можно принять за твой опознавательный знак (результат - ярлык) и к недостаткам, где к неявным достоинствам проявляют меньше интереса (впрочем, везде так), да и круг востребованных качеств и умений достаточно ограничен. За пределы такого социума можно и нужно вырваться, если тебе навязали роль, с которой ты не согласна. А значит убежать от себя вполне можно и нужно. Перепрыгнуть через голову - тоже. Поскольку благопориятное социальное окружение будет способствовать восстановлению твоего душевного благополучия и нахождению твоего истинного "я".

Само деление билетов на синии и белые, где подавляющее большинство (и это вопиюще!) получают синие билеты и только одна девушка на... десяток? или сколько их там было с Каллой? получила белый билет, выдаёт кранюю ограниченность в предложенных возможностях, суждениях, классификациях, если хотите. Ведь даже в радуге семь цветов, а есть ещё полутона. Так вот за границей такой прессинговой категоричности это понимают, там, откуда Калла происхождением - нет. (Тут обратим внимание, что автор - британская писательница. А обидная поговорка, что "девушка может уехать из деревни, а деревня из девушки - нет" - это перевод американской поговорки. И весь этот текст, собственно, развёрнуто показывает почему так трудно выехать из своего социального окружения деревенской девушке, в частности, такого типа как Калла, и ещё труднее не прихватить "деревню" в душе, в данном случае это - "тёмное чувство", заставляющее её жить на повышенных оборотах работы инстинкта самосохранения, быть агрессивной до асоциальности, до представления опасности обществу, порочной и неблагонадёжной, но властной и тем внешне неуязвимой, что добропорядочные люди пасуют перед такими. И хуже всего, что такая девушка нередко выбирает скорее быть опасной для людей, чем что-то поменять в себе. И она будет опасной, если останется в своём социальном окружении.

Когда социум запрещает Калле рожать, то по сути это означает, что социум вольно или невольно запрещает людям в отнотипном социальном окружении менять систему ценностей. О символическом значении беременности я уже сказала выше. Однако, при перемещении за границу такого социального влияния, переоценке ценностей уже ничто не будет мешать.

"Иногда мне хотелось спросить у него (у доктора): а разве я не должна была бы прожить свою жизнь, полагаясь только на свои инстинкты? Бежать, спотыкаясь и наталкиваясь на препятствия, к темному чувству."Калла говорит это всерьёз. Однако, человек - всё-таки высшеее животное, и разум ему дан не для того, чтобы жить одними инстинктами. У Каллы искажённое восприятие мира, вот почему для неё "белобилетницы как-будто жили в другом измерении..."

И ещё кое-что, что характеризует Каллу - высказывание её соседки Айоны (такой же синебилетницы): "...трудно соперничать с другими синебилетными женщинами, с этими расчетливыми шлюхами, которых хлебом не корми – дай только перепихнуться. Я имею в виду нас с тобой, уточнила она, мы же не такие, как все, и нам еще тяжелее, потому что у нас есть стандарты морали." И мысленный ответ Каллы на это: "Я не стала рассказывать ей, что как раз у меня не было никаких стандартов и что в прошлом я не чувствовала никаких угрызений совести".

Эту книгу можно связать с огромным количеством литературных произведений. Ну, например, недавно я прочитала рассказ Романа Сенчина "Немужик". Где главный герой в своём родном городке тоже получил ощущение некоторой "бракованности", хотя бракованным явно не был. Но вот он уехал в другой город, и ибавился от ярлыка бракованности, стал достойным человеком, добился успеха и уважения к себе. Словом, он пересек ту самую границу социального прессинга, где это стало возможным. Вполне уместно упомянуть тут и притчу Олега Роя "Пёрышко".

Уместен пример из книги Салли Руни Салли Руни - Нормальные люди , где главная героиня Марианна, хоть и хорошо училась, но оказалась изгоем в своём маленьком городке, но стоило ей поехать учиться в Дублин, и всё встало на свои места, она не только получила возможность быть самой собой, но и поняла, что именно такой её уважают и ценят. Примеров можно приводить бесконечно. Бакмана я ещё не читала, но понаслышке предполагаю, что Фредрик Бакман - Медвежий угол тоже во многом поднимает ту же проблему.

Один из моих любимых швейцарских писателей Лукас Бэрфус в своих эссе Lukas Bärfuss - Stil und Moral. Essays выражает недовольство некоторым превышением полномочий народной инициативы в родном маленьком городке, из которого, он переехал в Цюрих.

А в другой своей книге Лукас Бэрфус - Коала Бэрфус пишет о самоубийстве брата рассказчика (брата самого Бэрфуса?), чьё самоубийство было предопределено опять-таки двойной причиной - влияние извне, социума и внутренними причинами - степенью безысходности, которая не могла найти выход из-за инфантильности в отличие от брата. В этой же книге Бэрфус пишет о том, как надо вести себя в мелких населённых пунктах Швейцарии - я даже вынесла это в лайфхаки.

*Тут очень важно отметить, чтобы не возникло недопонимание, что запрет на деторождение по тексту существует в двух формах, но это не бросается в глаза читателю, и об этом до последнего не подозревает главная героиня. А именно: на уровне старших, умных и влиятельных, на уровне эмиссаров запрет оказывается не таким категоричным, как казалось Калле, и, в результате, её осудили не за то, что она посмела забеременеть, а за то, что она это сделала без мужа (опять-таки бездумно). Оказалось, что она ВПОЛНЕ МОГЛА стать матерью, если бы сделала это без спешки и с умом, сначала нашла мужа, а там... Это становится ясно из речи доктора. Однако более строгий и бескомпромиссный запрет существует даже не со стороны эмиссаров, а со стороны таких же как она синебилетниц, которые просто не позволят ей выделиться. "Чем она якобы лучше?" Именно они, такие же синебилетницы, разгромили дом Каллы.

**Не удержусь, чтобы ещё раз пояснить конкретнее на примере Швейцарии (поскольку в ней живу), и это будет также пояснением к двум "звёздочкам", поставленным в девятом абзаце. Мелкие населённые пункты Швейцарии страдают ксенофобией. Но стоит выехать в большой город, Цюрих ... да, какой угодно, многонациональный, наводнённый иммигрантами (≠ эмигрантами), так с такой проблемой если и столкнёшься, то она легко рассосётся, скажем, при смене работы, либо просто перестать общаться с ксенофобом. Но в горной деревушке такая проблема никогда не рассосётся. Поскольку её жители едины в своей ксенофобии (ну, может, это так не касается горнолыжных курортов). Таким образом территорию ксенофобии можно приравнять к той территории, где у главной героини действовал синий билет, а там где влияние ксенофобии заканчивается, находится та самая граница, к которой стремилась героиня. Но ксенофобия это только пример лично от меня, как одна из выраженных проблем мелких населённых пунктов Швейцарии, создающих местный прессинг, негибкость, нетерипимость к чужому, другому, непохожему.

Отзыв с Лайвлиба.

Идея интересная, но воплощение сильно подкачало. Читаешь и сомневаешься, не скачал ли ты случайно черновик или рукопись самиздата. Книжка про важные идеи материнства, жертвенности и выбора своей роли в жизни, но из-за слабого текста все эти идеи теряются и не производят должного впечатления

Идея прикольная, меня очень зацепила книга, увлекла, но так и не хватило, автор не смог раскрыть идею. Может не хватило опыта или знаний, книга разочаровала.

«Синий билет» вызывал у меня целый водоворот эмоций. Эта книга заставляет задуматься, а что, если мир правда придёт к тому, что в ней описано, и сразу становится как минимум очень не по себе. Она очень тёмная, но я прочитала в захлёб, потому что что-то в ней просто не даёт оторваться, ведь несмотря на то, что в книге вся ситуация представляется преувеличенной, в каком-то смысле любая девушка и женщина может оказаться в ситуации Каллы даже в наше время, и именно поэтому книга вызывает такие сложные эмоции. Я очень её советую, просто чтобы увидеть и такую интерпретацию мира.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв

Описание книги

Калла знает, как работает лотерея. Все знают. В день первой менструации нужно явиться на станцию, чтобы узнать, какой женщиной ты станешь. Белый билет дарит детей. Синий билет дарит свободу. Тебя освобождают от мучительной необходимости выбора. Но, как только твоя судьба определена, пути назад уже нет.

Книга Софи Макинтош «Синий билет» — скачать в fb2, txt, epub, pdf или читать онлайн. Оставляйте комментарии и отзывы, голосуйте за понравившиеся.
Возрастное ограничение:
18+
Дата выхода на Литрес:
08 апреля 2021
Дата перевода:
2021
Дата написания:
2020
Объем:
240 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-04-115771-5
Переводчик:
Правообладатель:
Эксмо
Формат скачивания:
Подборки с этой книгой