Читать книгу: «Я хостес, или Дневники русской гейши. Книга первая. Путеводитель в мир хостес»

Шрифт:

Иллюстратор М. С. Черепанов

© Саюри Ко, 2021

© М. С. Черепанов, иллюстрации, 2021

ISBN 978-5-0051-2778-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Глава 1. Введение

芸者 (geisha) – человек искусства.

水商売 (mizusyobai) – продавать воду, консумация.

ホステス  – хостес, работа в ночном клубе, консумация.

買春 (baishun) – проституция.


Когда тебе всего лишь двадцать с небольшим, ты полон надежд и ожиданий… Столько фантазий рождается в голове, пусть даже невероятных и неисполнимых! Хочется всего и сразу! И кажется, что катастрофически не хватит времени везде успеть.

Я занималась многим. Танцевала, пела, играла на фортепиано, рисовала, училась вышивать гладью, даже вязать на машинке.

Но что бы я ни делала, с каждым годом мой город становился все меньше, дышалось в нем тяжелее, а хотелось полной грудью.

И когда я смотрела на перелетных птиц в небе, то желала, расправив крылья, полететь вслед за ними.

Но даже в самых смелых мечтах я и представить не могла, что судьба занесет меня в такую далекую и загадочную для русского человека страну, как Япония.

Мои скудные познания о ней основывались на стереотипах и информации, полученной на уроках географии, и сводились к тому, что японцы – маленькие и пузатенькие человечки. Национальная одежда – кимоно. У женщин – запудренное лицо, ярко-красная помада на губах, а волосы всегда собраны на макушке в причудливую прическу. Едят японцы исключительно суши, которые запивают саке.

Иногда я слушала песню Анжелики Варум про остров Хонсю и отважного самурая, представляя, как он «шепнет мне на ушко:

Банзай», причем значение этого слова оставалось загадкой.

Хорошо помню то холодное зимнее утро в нашей сибирской глубинке. Меня разбудил резкий звук. Мой мужчина никогда особо не беспокоился о чувствах окружающих, если это касалось его желаний, причем исключений не делал.

– Я проснулся, а ты чего подушку давишь? – любил он повторять. – Мне жена-лентяйка не нужна!

А как ее не «давить», если всего шесть часов утра, а я стопроцентная «сова». Что бы ни говорили, но жить под одной крышей людям, у которых разные биологические часы, ой как сложно! Когда один ложится в десять вечера, второй часами ищет «смысл жизни», гоняя барашков по лугу, потому как не хотят они считаться и разбегаются… А с рассветом уже подъем. Спустя какое-то время нервный срыв гарантирован.

Но наш роман только начинался, и я со свойственной девушкам готовностью к жертвам во имя любви думала: «Ради этого человека я вытерплю все трудности!».

Итак, шел 2003 год. По России, и не только, гремела группа «Тату».

С экрана телевизора ведущий новостей сообщал, что из-за какого-то скандала их гастроли в Японии были прерваны, и  аннулирован контракт с группой. Вот именно тогда, находясь в полудреме под теплым одеялом и пытаясь спастись от пронизывающего холода, я подумала, что никогда не попаду в эту волшебную страну, где нет мороза под минус сорок, где «уютно и тепло». На тот момент жизнь виделась серой и однообразной, состоящей из повседневной рутины со стойким ощущением дежавю.

Как же я была далека от истины! Прошло примерно два года, и я сидела в самолете, взявшем направление к одному из японских аэропортов…

Именно тогда я усвоила две простые аксиомы:

«Случайности не случайны» и «Никогда не говори никогда».

Звучит банально, но ценность этих слов действительно велика.

Урок первый.

Не стоит ограничивать себя жесткими рамками, ведь, может уже завтра судьба преподнесет сюрприз…

Глава 2. Начало

Как все началось, я уж не помню. И дело не в том, что прошло много лет. Нет! Просто все случилось так спонтанно, так неожиданно, что хронологически восстановить события не удастся. Я, окончив школу и поступив в институт, влачила жалкое существование, как и большинство студентов. Мой мужчина, несмотря на то, что был довольно обеспеченным человеком и успешным бизнесменом, не считал нужным помогать мне финансово. А просить его об этом не позволяла гордость и внутренняя скованность. Зато ежедневное поступление «черного нала» позволяло моему возлюбленному за один вечер прокутить сумму, равную стоимости машины. Я же частенько стояла перед выбором: доехать до института на автобусе или дойти пешком, сэкономив при этом деньги на обед.

Чтобы хоть как-то выживать, подалась на подработку официанткой в одно питейное заведение. Примерно через месяц к нам пришла еще одна сотрудница, с которой, собственно, все и началось.

Сдружились мы довольно быстро. Может, потому что имена одинаковые, а может, оттого, что из всего персонала оказались самыми молодыми и амбициозными.

И вот однажды после тяжелой трудовой смены, разоткровенничавшись, моя новая подруга воскликнула:

– Что ты делаешь в этой дыре?! С твоими данными? Давай я познакомлю тебя с маминой приятельницей, она поможет устроиться на работу в Японии!

– Ни за что! – замахала руками я.

На тот момент благодаря нашему телевидению у меня сложился четкий стереотип о работающих за границей девушках. Передачи выходили потоком – про неудавшиеся поездки, убийства, проституцию и другие ужасы.

Конечно же, я категорически отказалась.

Будь мы поближе к Хабаровску или Владивостоку, где работа в Японии давно стала обыденностью, возможно, я и согласилась бы. Однако нас разделяло расстояние в тысячи километров и огромная разница в мировоззрении.

Но и тут мне помог случай, или провидение, даже не знаю.

Спустя какое-то время после этого разговора меня поставили работать в пару с девушкой, которая, как выяснилось, годом раньше съездила на заработки в Японию. Она и дала мне тот «волшебный пендюль» (именно так она произносила второе слово) для ускорения.

На мои расспросы и сомнения, откровенно рассмеявшись, сказала:

– Детка, я тебя умоляю! Япония в этом плане абсолютно безопасна! Более того, если тебя уличат в чем-то незаконном или поймают в зоне отелей1, то сразу же депортируют, да еще и черную печать2 шлепнут! Поезжай спокойно, не бойся! Никто тебя там в рабство не возьмет!


Тогда я решилась. Порадовавшись, что не выбросила заветную бумажку, позвонила по телефону, который мне дала моя тезка. Алена, так звали женщину, ответившую мне, объяснила, что компания находится в Хабаровске. Дирекция, конечно, подумывает об открытии филиала в нашем городе, но пока все решения принимаются там. Она задала несколько вопросов, главным из которых был – умею ли я танцевать. Услышав о том, что много лет занимаюсь в танцевальной группе и принимаю участие в различных танцевальных мероприятиях, очень обрадовалась и попросила принести справку от руководителя и фотографии: анфас, профиль, в костюме.


Собрав все необходимое, в назначенный день я отправилась навстречу судьбе.

Алена оказалась довольно привлекательной блондинкой лет сорока. Одобрительно рассмотрев меня со всех сторон, забрала фотографии, сказав, что ждать возможно придется долго.

Я же, мысленно простившись со своими лучшими снимками, вернулась к обычной жизни, стараясь ни о чем не думать.

А в один из дней раздался звонок:

– Поздравляю! Вы прошли предварительный кастинг! Собирайтесь на собеседование и подписание договора в хабаровский офис!

Глава 3. Кастинг

2004 год.

Что я испытывала, когда впервые в жизни вырывалась из родного города? Наверное, то же чувствует птенец, покидая свое гнездо. Страх, эйфорию, трепет и жажду нового и неизведанного, такого манящего.

Надо отдать должное моей маме и сказать ей огромное спасибо, все мои начинания она если и не поддерживала, то и не осуждала. Именно с ее помощью, мне удалось втайне от своего мужчины улизнуть из города, сославшись на ангину и временную потерю голоса. На все звонки отвечала мама.

Это чувство, когда впервые без взрослых или компании друзей садишься в поезд и едешь навстречу новой жизни.

И неважно, что добираться почти трое суток. Неважно, что окна вагона промерзают с внутренней стороны и покрываются льдом. И даже не спасают три одеяла, которыми тебя заботливо укрыла добрая проводница.

А в голове пульсирует лишь одна мысль: скорее добраться до места.


Ура! Я в Хабаровске! Ловлю такси и мчусь к офису.

Мой страх не найти адрес улетучился быстро. Еще издали можно было разглядеть очередь из девушек, выстроившихся у входа в офис. Расплатившись с водителем и выйдя из машины, я увидела незабываемую картину. Девушки, желая поскорее попасть внутрь, толпились у входа и в нетерпении толкали друг друга. Некоторые, кто видимо не прошел кастинг, стояли в сторонке и плакали, кто-то ругался. В общем, был полный хаос. Загораживая дверь спиной, у входа стояла сотрудница со списком в руках. Назвав свою фамилию, я была приятно удивлена, что внесена в этот список.

Я вошла в комнату, где проводили кастинг, и на секунду остолбенела. Очередь из желающих попасть в Японию была огромная, она казалась нескончаемой. Кого здесь только не было: от безумно красивых девушек с обложки журнала до откровенных дурнушек. Но, как я поняла в дальнейшем, красота не гарантия успеха. В Японии свои каноны прекрасного.

Сразу у входа, в сторонке от общей суеты, за столом сидела девушка, которая проверяла паспорта у вновь прибывших и выдавала круглые жетоны, вырезанные вручную из бумаги. На каждом из них был указан номер, по которому и вызывали претенденток.

Вручив мне жетон и вернув паспорт, девушка сказала, что нужно встать в очередь. И только после этого я обратила внимание, что соискательницы поделены на две группы. Первая, самая большая, выстроилась возле стола, за которым сидели три девушки, они же приемная комиссия. А чуть в стороне, за отдельным столом, сидела только одна девушка, а рядом с ней японец! Живой японец! Настоящий! Первый представитель нации, которого я увидела воочию. Это был учредитель, промоутер фирмы «Сакура» и владелец легендарного клуба «Shogunzuka» в Киото (куда попадали только самые лучшие) Окамото-сан. К нему и выстроилась вторая очередь.



Уже намного позже, спустя несколько лет, я узнала, что он сыграл важную роль в моей судьбе. И только благодаря ему мне выпал шанс попасть в Японию и кардинально изменить свою жизнь. Надеюсь, что когда-нибудь будет возможность поблагодарить его за это.

Отбор проходил в два этапа. Сначала нужно было приехать в офис на предварительное собеседование. Некоторых разворачивали прямо с порога. Если же сотрудников все устраивало, девушку допускали ко второму этапу отбора, на котором заводили анкету с полной характеристикой внешних данных и фотографировали.

Но и это еще ничего не значило, поскольку окончательное решение было за директорами клубов непосредственно в Японии. Именно они выбирали кто им нужен и на их решение уже нельзя было повлиять.

С иногородними, такими как я, было чуть по-другому. Предварительный отбор по фотографии, после чего вызов в Хабаровск.


Тем временем кастинг шел своим чередом. Девушки, по несколько человек, выстраивались в линию, держа перед собой номера, и их фотографировали. Эти групповые фото рассылались по клубам, а там уже непосредственно выбирались нужные «рабыни». Меня сфотографировали отдельно, как и несколько других девушек, проходивших отбор у Окамото-сана.

Кое-как ознакомившись с контрактом (главным условием был запрет что-либо менять в своей внешности перед поездкой), я наконец-то его подписала.

По договору для миграционной службы моя заработная плата составляла две тысячи долларов в месяц. Но, видимо кто-то решил, что для нас это будет слишком много. По факту промоутер и директора клубов нас просто грабили. Из 2000 долларов, которые значились лишь на бумаге, мы получали всего 500 долларов от контракта плюс проценты, которые зависели от системы выплат в клубе и штрафов.

Очень хорошо запомнилась пара пунктов, на которые мне особо указали, повторив несколько раз:

1 – штраф за беременность и немедленная высылка домой;

2 – лечение болезней, связанных со стоматологией, гинекологией и венерологией, оплачиваются самостоятельно.

Кстати, все мы ехали как шоу-балет, группа танцоров для выступлений на сцене.

И только немногие, включая меня, на самом деле умели танцевать. Остальных же за пару дней обучали одному-двум танцам, которые потом входили в их программу на протяжении всего пребывания в Японии. Из-за этого у девушек иногда возникали проблемы с дирекцией клуба, которая требовала новых постановок. Не будучи танцовщицами, а тем более хореографами, несчастные находились в постоянном стрессе, пытаясь изобразить хоть что-то новенькое на сцене. Я же по возможности всегда помогала тем, с кем сложились хорошие отношения. Поставить танец несложно, проблема была всегда в другом, почти всем «артисткам» медведь отдавил оба уха.

Так, промучившись однажды с двумя подопечными несколько дней, махнула рукой и сделала им «танец маленьких утят», обыграв их неуклюжесть смешной постановкой. В итоге он стал их коронным номером, очень полюбившийся зрителям, который частенько заказывали, а это уже дополнительные деньги к зарплате.


Место, куда ты попадешь, зависело, как правило, от двух факторов: внешности и умения танцевать.

Самые красивые девушки, а также профессиональные танцовщицы ехали в крупные города: Токио, Осаку, Йокогаму, Киото.

Остальных же распихивали по маленьким городишкам и сельским клубам.


В тот год я так и не улетела в Японию. Отменила все в последний момент. Сотрудница из офиса позвонила узнать причину.

– Я люблю человека, который меня не отпускает. Я выбираю его.

– Ну и дура! – ответила она. – Ты еще пожалеешь об этом. Звони нам, как опомнишься, мы тебя ждем.

– Никогда! – сказала я.


Кто-то сверху тихо хихикнул:

– Ну да! Ну да!

Глава 4. Сборы

Выдержка из дневника:

«В 12:38 по местному времени, 18 февраля 2005 года, поступил звонок из Хабаровска! Ура!!! Неожиданно! Так переволновалась, что забыла спросить, в какой город отправляют! Взяла академ, справку из танцевального клуба3, купила сумки. Сижу, думаю, какие вещи с собой брать?! Не прогадать бы!..»


До сих пор жалею об упущенном времени!

Не прошло и года, как я, жалобно скуля и извиняясь, позвонила в Хабаровск.

– Что, вернулась с небес на землю? – спросили меня на том конце провода. – Прошла любовь, завяли помидоры?

Девушка явно надо мной издевалась.

Засунув гордость и гонор подальше, я ответила:

– Да, каюсь, ошибалась! Была не права! Хочу работать в Японии!!! Возьми-и-и-те меня, пожалуйста!

Самое интересное, что мужчина, ради которого я отказалась от поездки и осталась, в итоге и послужил мне стимулом уехать. Все время, что я была с ним, он своим отношением ко мне и словами как бы подталкивал к действиям.

Бывает так, что одна вскользь брошенная фраза меняет взгляд на многие вещи. И хочется простить, но слова висят перед тобой, как плакат. А некоторые поступки так и остаются без прощения. После очередной ссоры в моем сознании произошел надлом, и я поняла, что больше нет смысла стремиться сохранять отношения, в которых давно нет главного – уважения. А фраза «пока у тебя нет денег – ты никто» послужила стартовой кнопкой.

Иллюзий о нашем мирном расставании я не питала, да он бы и не отпустил меня в «мир других мужчин», слишком большой собственник. По сути, в тот момент это был побег от токсичных отношений и безнадежной нищеты.

Есть у моего характера одна особенность. Терплю долго, но если приняла решение, расстаюсь быстро, не раздумывая. С некоторыми людьми полностью обрываю связь, другие же переходят в разряд знакомых, которых держу на расстоянии. Все зависит от степени того, как сильно человек умудрился нагадить мне в душу.

Этот же мужчина будет в моей жизни появляться еще долго, но его мечта сделать меня своей женой до сих пор не исполнилась. Мы в очередной длительной ссоре, и в этот раз, возможно, навсегда (когда я готовила книгу в печать, после почти года молчания он опять появился с очередным предложением примириться и родить совместного ребенка).


В тот же день после ссоры позвонила в Хабаровск.

А не тут-то было. Один раз подвела, не жди прежнего доверия. На фирме очень долго не хотели оформлять со мной контракт. В итоге разрешение дал сам хозяин – японец, который, видимо, проникся ко мне симпатией в предыдущий приезд. А может быть, увидел во мне потенциал и способности к этой работе. В общем, мне было дано согласие повторно заключить договор.

В этот раз я уже не ездила на кастинг, а просто выслала необходимые документы по почте.


А вот со сборами дела обстояли совсем плохо! Что мне пригодится в Японии? Чего там нет? Как узнать, с нашими-то познаниями о ней?! У меня тогда не было не то что телефона с выходом в интернет, но даже компьютера! Слушала плеер с кассетами и это было круто!

В итоге набрала много лишнего. Степень своего маразма определила уже в Японии, когда из сумки извлекла два рулона туалетно-наждачной бумаги (и тут же спрятала их обратно, чтобы не позориться).

Чему же я на самом деле удивилась, так это обнаружившемуся в дамской сумочке газовому баллончику! Просто забыла его вытащить, да и вообще забыла про него. И ни один досмотр за два перелета не нашел его. Вот такие работнички, не в укор им будет сказано.

Подготовив документы для подачи на визу, Алена, одна из сотрудниц офиса, связалась со мной и сказала выезжать в кратчайшие сроки. Пришлось брать авиабилет, хотя безумно боялась самолетов. До сих пор не понимаю, как эта многотонная махина держится в воздухе.

В этот раз все сборы проходили втайне от экс-любимого, включая день вылета.


24 февраля, четверг. Держу курс на Хабаровск.

Мой первый самолет в жизни! И сразу же шок! Легендарная тогда авиакомпания «Дальавиа».

Самое яркое впечатление, когда я неуклюже пробираясь по узкому проходу самолета к своему месту, заметила в полу дырку! Да-да! Это очень страшно для человека, который летит первый раз! На тот момент мне казалось, что дыра сквозная, и когда мы взлетим, то самолет просто развалится на части! От этой мысли было так дурно, что все внутренности выворачивало от спазмов. Первые несколько лет полетов сидела в обнимку с пакетиком, к счастью, ни разу им не воспользовавшись.

Второе воспоминание – леденцы «Взлет». Не знаю уж почему, но они всегда были помятые и слипшиеся, но я рассасывала их одну за другой. И они мне казались самыми вкусными конфетами, которые я когда-либо ела! В дальнейшем вошло в привычку брать побольше, про запас, распихивая их по кармашкам в сумке, в итоге забывая про них. Там они могли лежать месяцами, слипаясь еще больше в однородную несъедобную массу, которую я каждый раз с удивлением находила перед новым полетом, когда делала очередную заначку.


Выдержка из дневника:

«Весь полет чувствовала себя собачкой, которую взяли за шкирку и трясут в воздухе, а ножки мои беспомощно болтаются… Турбулентность – то состояние, когда начинаешь молиться всем богам, каких только вспоминаешь».


Честно говоря, хоть и летала потом довольно часто, но страх остался. А еще – привычка проверять пол.


Из дневника:

«Расходы.

Билет – 4630 рублей.

Багаж (перевес 18 кг) – 45,78 рубля за 1 кг (824,04).

Расходы на такси по Хабаровску – 500 рублей (3 поездки).

Грузчик – 120 рублей.

Камера хранения – 450 рублей.

Телефонная карта – 55 рублей.

Продукты – 200 рублей.

Итого: 6779 на 24.02.2005…»


Получив в офисе папку и плюнув через левое плечо, отнесла документы в консульство Японии. Я даже к зубному так не боялась ходить, как в это учреждение. Умеют они страху нагнать. Страшнее только таможенный досмотр.

Тщательно проверив, все ли заполнено правильно, сказали приходить через пять рабочих дней.

Эта неделя тянулись мучительно долго. Разница в часовых поясах, незнакомый город и ожидание решения из консульства давили, как камень на грудь. Страх, что в последний момент без объяснения причины (они любят так делать) тебе придет отказ…

Первые несколько дней не могла понять, почему же болят ноги, и только на третий день меня осенило, что с непривычки ходить по хабаровским сопкам стали качаться ягодичные мышцы.

И вот, в кармане осталось 1240 рублей, а в сердце – огромная надежда на положительный ответ.

3 марта 2005 года.

Выписка из дневника:

«Забрала паспорт с долгожданной визой, мысленно визжа от счастья!!!»

Позвонила бывшему и поставила перед фактом, выслушав монолог о том, какая я дура и что попаду в секс-рабство, спокойно повесила трубку, оставив, как мне казалось на тот момент, прошлое в прошлом.

Ощущение эйфории, которое я каждый раз испытывала, получая вожделенную визу в Японию, невозможно передать словами. Это и радость, что вырываешься из оков повседневной рутины, и надежда сорвать куш, и желание познать мир.

Но всегда были и другие чувства и переживания. Страх перед полетом, вливание в новый коллектив, знакомство с гостями и системой клуба. Только в молодости можно так бурно и глубоко на все реагировать, пропуская через себя каждый миг жизни.

С возрастом эта способность пропадает почти у всех. Люди становятся спокойнее, циничнее, перестают удивляться и радоваться, воспринимая происходящее вокруг, как должное.

1.Зона отелей. «Love Hotel», как правило, занимает несколько улиц по соседству друг с другом. Поскольку в японской азбуке нет буквы «Л», то получается «рабу хотеру». От этого словосочетания произошло устойчивое выражение, которое не найдешь ни в одном словаре, а именно «рабу-рабу», что дословно переводится как «любовь» или «заниматься любовью».
2.Как правило, ее ставят в паспорт иностранцам, нарушившим закон. После задержания нарушителя закрывают в камеру временного содержания до выяснения всех обстоятельств и дальнейшей высылки на Родину. С момента депортации в течение пяти лет, а иногда и дольше, человек не имеет права въезжать на территорию страны. Говоря проще, получает «волчий билет».
3.Большинство справок о том, что девушка занимается в танцевальной студии, делались нашей же фирмой. В дальнейшем, когда иммиграционная служба проводила проверки, многие погорели с этими справками. Был большой скандал, и кто-то не мог потом въехать повторно. Ходил слух, что некоторых даже депортировали. Мне повезло! Справка была настоящая, и я не попала под глобальную чистку.

Бесплатный фрагмент закончился.

Возрастное ограничение:
18+
Дата выхода на Литрес:
12 августа 2020
Объем:
132 стр. 21 иллюстрация
ISBN:
9785005127785
Правообладатель:
Издательские решения
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают