Читать книгу: «Хантер»

Шрифт:

Глава Первая.

Темнота окутала узкий переулок, где сырость прилипла к стенам, а в воздухе свистел леденящий ветерок. Мое сердце бешено колотилось в такт стуку моих шагов, пока я шел по лабиринтам улиц этого загадочного города. Неоновые огни мерцали, отбрасывая жуткие тени, которые, казалось, танцевали рядом со мной, насмехаясь и поддразнивая.

Меня зовут Люк Никсон, обычный человек с экстраординарным прошлым. Когда я искал убежища в тускло освещенном углу забытого кафе, я не мог избавиться от чувства неловкости. Атмосфера была удушающей, как будто каждый посетитель таил в себе мрачную тайну, которая только и ждала, чтобы ее раскрыли.

Я сел за маленький обшарпанный столик, тупо уставившись в бездну своей кофейной чашки. Прошло несколько месяцев с тех пор, как моя жена Анна бесследно исчезла. Полиция отказалась от попыток найти ее, посчитав это просто очередным делом о пропаже человека. Но я не мог отпустить ее. Я знал, что есть нечто большее, что-то зловещее, скрывающееся под поверхностью.

"Извините, это место занято?" тихий голос прервал мои мысли. Я поднял глаза и увидел стоящую передо мной женщину, черты лица которой были частично скрыты широкополой шляпой Ее пронзительные голубые глаза встретились с моими, передавая ощущение срочности и таинственности.

Я жестом пригласил ее сесть, заинтригованный ее присутствием. "Нет, пожалуйста, продолжайте".

Она грациозно уселась напротив меня, нервно постукивая тонкими пальцами по столу. – Вы Люк Никсон, не так ли? Частный детектив?"

Я осторожно кивнул, задаваясь вопросом, откуда она знает мое имя. "Это верно. Как вы…?"

– Мне нужна ваша помощь, – перебила она дрожащим голосом. "Я считаю, что мой муж замешан… в чем-то опасном. Я боюсь за свою жизнь, мистер Никсон. Пожалуйста, вы моя последняя надежда".

От ее слов у меня по спине пробежал холодок. Отчаяние в ее голосе было ощутимым, и я не мог отвернуться от того, кто в этом нуждался. "Хорошо, расскажите мне все, что знаете".

Она наклонилась ближе, ее глаза забегали по сторонам, как будто она боялась, что ее подслушают. "Мой муж, Дэвид, в последнее время ведет себя странно. Он исчезал на несколько дней, утверждая, что находится в командировках. Но я заметила в нем перемену, тьму, которая поглощает его."

"Вы говорили с ним об этом?" – спросил я, пытаясь сложить кусочки головоломки воедино.

Она покачала головой. – Нет, я боюсь того, что могу обнаружить. Вот почему вы мне нужны, мистер Никсон. Мне нужен кто-то, кто может копать глубоко, кто-то, кто не боится смотреть правде в глаза".

Я изучал ее, осознавая серьезность ее положения. В ней было что-то такое, что-то навязчиво знакомое. Я не мог отделаться от ощущения, что ее история связана с моей собственной, с исчезновением Анны.

"Я возьмусь за ваше дело", – сказал я наконец, решимость струилась по моим венам. – Но мне нужно ваше полное сотрудничество. Никаких секретов, никакой лжи, быть не должно."

Она кивнула, облегчение отразилось на ее нежных чертах. – Спасибо вам, мистер Никсон. Вы не пожалеете об этом."

Я и не подозревал, что наши пути вот-вот пересекутся самым невообразимым образом, заведя нас обоих в запутанную паутину обмана, предательства и тьмы. Тени, которые танцевали вокруг нас, были лишь отблесками ожидавших нас ужасов, и только разгадав секреты, скрытые в этом городе, мы получим шанс на выживание.

Женщина полезла в сумочку и подвинула через стол фотографию. "Это мой муж, Дэвид".

Я взял фотографию и внимательно рассмотрел ее. Дэвид был красивым мужчиной с точеными чертами лица и пронзительными глазами, которые, казалось, смотрели прямо сквозь меня. Пока я изучал его лицо, меня охватило чувство неловкости. В нем было что-то смутно знакомое, но я не мог точно определить, что именно.

– Когда вы в последний раз видели своего мужа? Я спросил.

"Три дня назад", – нервно ответила она. – Он сказал, что уезжает в командировку, но с тех пор мне не звонил. Это на него не похоже – просто исчезнуть, не сказав ни слова."

Я кивнул, делая пометки в своем потрепанном кожаном дневнике. – И вы сказали, что в последнее время он вел себя странно? И всем же это проявлялось?"

Женщина понизила голос до шепота. – Он стал скрытным, проводя долгие часы взаперти в своем кабинете. Я слышала, как он с кем-то разговаривал поздно ночью, но он не сказал мне, с кем. Мне страшно, мистер Никсон."

От ее слов у меня по спине пробежал холодок. Во что бы Дэвид ни был замешан, от этого разило опасностью. Я должен был действовать осторожно, если хочу докопаться до истины.

Следующие несколько дней я провел, копаясь в жизни Дэвида, его прошлом и недавних действиях. На первый взгляд он казался преуспевающим бизнесменом без скелетов в шкафу. Но у меня было ноющее ощущение, что под его отполированным внешним видом скрываются какие-то темные секреты.

Мое расследование привело меня к подпольному игорному клубу, который, как было известно, часто посещал Дэвид. Я проскользнул внутрь, двигаясь сквозь пелену сигарного дыма и хриплого смеха. Дэвида там не было, но я заметил нескольких суровых на вид персонажей, забившихся в угол и разговаривающих приглушенными голосами.

Я бочком подобрался к бару, подслушивая их разговор и делая вид, что потягиваю напиток. Они упомянули о крупной сделке, о том, что деньги переходят из рук в руки, о ком-то, кого они называли "Хантер". Их слова были загадочными, но зловещими.

Когда я выходил из клуба, прохладный ночной воздух ударил мне в лицо. Рядом со мной остановилась машина, и из нее вышла та самая нервная женщина. – Вы что-нибудь нашли, детектив? – выжидающе спросила она.

"Может быть", – сказал я. – Имя "Хантер" вам о чем-нибудь говорит?

Ее лицо побелело. – Вы заходите слишком далеко, мистер Никсон, – прошептала она. "Будьте осторожны, он очень опасный человек, чтобы темнота не поглотила и вас тоже".

После этой встречи мой разум был переполнен вопросами. Кем был этот загадочный персонаж-Хантер? В какой незаконной деятельности были замешаны Дэвид и его сообщники? Казалось, что под поверхностью скрывается еще большая тайна.

Я пошел по извилистому следу улик к заброшенному складу в захудалой части города. Это место было похоже на лабиринт, темное и сырое, с затхлым запахом плесени. Из-за закрытых дверей доносились приглушенные голоса. Это было опасное логово лжи и коррупции.

Завернув за угол, я наткнулся на большое помещение, похожее на какое-то импровизированное казино. Рулетки, карточные столы, игры в кости – у них было все. И там, в центре, выкрикивая приказы своим людям, стоял Дэвид.

Так вот какую двойную жизнь он вел. Моим первым побуждением было противостоять ему, но я сдержался, решив сначала понаблюдать за ним. Если Дэвид пронюхает обо мне, вся операция может провалиться в мгновение ока.

На данный момент все, что я мог делать, это наблюдать и собирать доказательства. Я наткнулся на что-то серьезное, на паутину лжи и коррупции. Но мне пришлось бы тщательно распутать его, если бы я хотел добраться до сути тайны. Ставки были повышены.

Пока я продолжал наблюдать за Дэвидом и его сообщниками из тени, события приняли неожиданный оборот, когда они вывели заложницу – молодую женщину, поразительно похожую на мою пропавшую жену.

Мой пульс участился, но я заставила себя сохранять спокойствие и присмотреться повнимательнее. Они связали женщину и допрашивали ее под стальным светом резких огней склада. Ее ответом были слезливые всхлипывания.

Могла ли это быть Анна? Нет, это было невозможно. Анна исчезла несколько месяцев назад, и с тех пор я не находил никаких ее следов. Но интуиция подсказывала мне, что эта ситуация с заложниками была связана с моими собственными поисками правды.

Мой разум метался, отягощенный последствиями. Был ли Дэвид связан с исчезновением Анны? Были ли они оба пойманы в сети неуловимого Хантера? Мне нужны были ответы, но опасность теперь подстерегала за каждым углом.

Я понял, что не смогу справиться с этим в одиночку. Как бы сильно я ни ненавидел приводить кого-то еще в этот мир теней, мне нужна была помощь. Подняв трубку телефона-автомата, я набрал номер единственного человека, которому мог доверять, – таинственной женщине из кафе.

Когда женщина прибыла, я быстро ввел ее в курс дела. На ее лице отразился шок, за которым последовал страх, когда она услышала о заложнице. Но вскоре выражение ее лица сменилось стальной решимостью. Она была готова докопаться до истины.

Мы не заметно прокрались обратно на склад, двигаясь так же бесшумно, как тени. Зрелище, которое мы увидели, заставило нашу кровь похолодеть. Дэвид и его люди допрашивали женщину-заложницу с возрастающей жестокостью и насилием, отчаянно пытаясь вытянуть из нее информацию.

Моя спутница вытащила пистолет, готовая вмешаться. Но я удержал ее. Слушай, твои безрассудные действия могут привести к тому, что мы все здесь погибнем. Нам нужен грамотный план действий.

Как раз в этот момент двери склада с грохотом распахнулись. Вошла массивная фигура в сопровождении вооруженных людей. Похоже это был сам Хантер. Моя сообщница испуганно взглотнула, и перевела взгляд меня. Все только что стало намного опаснее.

Но когда Хантер вышел на свет, и стало видно его изуродованное шрамами лицо, меня осенило узнавание. Я видел это лицо раньше, давным-давно. Все недостающие фрагменты встали на свои места, рисуя леденящую душу картину. Тот, кого я хотел бы стереть из своей памяти.

Ярость разлилась по моим венам, бушуя все жарче, чем когда-либо прежде. Хантером был не кто иной, как Виктор Де Сантос – мой бывший деловой партнер, который предал меня, превратив мою жизнь в руины и страдания. Он был тем, кто разорвал мой мир на части.

Все стало ясно – отношения Виктора с Дэвидом, исчезновение Анны – все это было частью хитроумных игр Виктора, направленных на то, что – бы отомстить мне. Он все это время был кукловодом, дергавшим за ниточки из тени.

Мои кулаки сжались, у меня чесались руки всадить пулю Виктору между глаз. Но я знал, что насилие этого не выход, из сложившегося положения. Его нужно было разоблачить и распутать эту опасную паутину лжи, коррупции и насилия. Дэвид и его люди, казалось, были не менее шокированы, увидев истинную личность их лидера и его грязные планы.

Виктор бросился за своим пистолетом, но мы с моей напарницей оказались быстрее. В последовавшем хаосе нам удалось освободить заложницу и сбежать со склада, в то время как империя Виктора рушилась вокруг него.

Раздался выстрел, и боль обожгла мое плечо. В меня попали, но рана была поверхностной. Мы сделали это. Коварные планы Виктора были раскрыты. Но Анна все еще была где-то там, затерянная в темноте. Я должен был найти ее.

С той роковой ночи прошли недели. Виктор был за решеткой, а его синдикат уничтожен. Дэвид признался во всем, предоставив информацию, которая помогла властям ликвидировать сеть Виктора. И наконец, порядок был восстановлен.

Но Анна все еще отсутствовала. Не было никаких новых зацепок, никаких признаков ее присутствия там. Поиски зашли в очередной тупик. Я попытался подавить грызущее чувство, что подвел ее.

Однажды поздней дождливой ночью в мою дверь постучали. Я открыл ее и увидел ту саму загадочную женщину из кафе, промокшую под дождем до нитки и дрожащую. Не говоря ни слова, она протянула мне записку. Развернув ее, я дрожащими руками начал читать содержимое.

Дорогой Люк, к тому времени, когда ты прочтешь это, меня уже давно не будет. Я знаю, что ты отчаянно искал меня все это время. Но некоторые вещи лучше оставлять в неведении. Поверь, что теперь я в безопасности, благодаря тебе. Тени прошлого больше не могут коснуться меня. Пожалуйста, иди дальше и больше, не ищи меня. Пусть прошлое останется похороненным.

Твой верный друг всегда, Анна.

Я перечитываю письмо снова и снова, у меня голова идет кругом. Анна была жива, но она не хотела, чтобы ее нашли. Я должен был почувствовать облегчение, но вместо этого ее загадочные слова наполнили меня еще большим количеством вопросов. Почему она не хотела, чтобы я нашел ее? Чего она так боялась в своем прошлом? Я поднял глаза на женщину, доставившую письмо, но она уже растворилась в ночи.

Следующие несколько дней прошли как в тумане, пока я боролся со своими противоречивыми эмоциями. Следователь во мне хотел продолжать копать, найти Анну, что бы она ни сказала. Но муж во мне знал, что я должен уважать ее желания, как бы мне ни было больно.

Возможно, она была права, некоторые вещи лучше оставить похороненными. Теперь, когда Виктор за решеткой, она была в безопасности и могла продолжать свою жизнь, какую бы форму она ни приняла. Я должен был смириться с тем, что Анна была потеряна для меня, что наше совместное будущее погасло, как свеча на ветру. На его месте зияла пустота, которую я не знал, как заполнить.

В течение следующих нескольких недель я замкнулся в себе, избегая обеспокоенных взглядов друзей и тех немногих клиентов, которые у меня еще оставались. Я знал, что они задавались вопросом, что случилось с неутомимым детективом, всегда находящимся в поиске очередной тайны. Но мой пыл угас, моя цель превратилась в тлеющие угольки.

Мои дни текли незаметно, пустые, если не считать бутылок виски и прерывистых приступов сна. Но однажды холодной ночью, когда я вяло смотрел в окно своей грязной квартиры, я заметил знакомую фигуру, спешащую по улице с поднятым воротником пальто от холода. Это была она, таинственная женщина из кафе.

Прежде чем я даже осознал, что делаю, я схватил свое собственное пальто и бросился вниз по лестнице вслед за ее удаляющейся фигурой. Она повела меня по извилистым улицам, окутанным туманом, прежде чем исчезнуть на ступенях станции метро. Я продолжал, вопросы пробивались сквозь алкогольный туман.

Она сидела одна в дальнем конце платформы, лицо ее было скрыто тенью широкополой шляпой. Я скользнул на скамейку рядом с ней, ожидая.

"Это Ты", – сказал я. – Ты точно, что – то знаешь, о моей жене".

Она повернулась ко мне, ее глаза блеснули в тусклом свете. "Некоторые цепи лучше не разрывать", – загадочно сказала она.

Я покачал головой. – Я должен знать. Пожалуйста, если вы знаете, где она…"

Женщина вздохнула, ее дыхание повисло в холодном воздухе. – Ты ведь не оставишь все это так, правда? Опрокинув на меня свой ехидный взгляд, затем она кивнула, как будто придя к какому-то решению. “хорошо. Но мы не можем говорить здесь. Встретимся завтра в полдень в кафе "Черный кот". Тогда я тебе расскажу, все что знаю".

Прежде чем я успел ответить, поезд с ревом въехал на станцию. Она быстро поднялась и ушла, оставив меня полным беспокойного ожидания.

На следующий день я расхаживал по "Черному коту", каждые несколько минут поглядывая на часы в ожидании таинственной женщины. Наконец дверь открылась, и она проскользнула внутрь, усевшись за столик напротив меня.

"Ну…И?" – нетерпеливо спросил я. – Ты сказала, что все объяснишь.

Она теребила обтрепанный край серой перчатки, не встречаясь со мной взглядом. – Что вам известно, – медленно начала она, – о Красной смерти?

Я в замешательстве покачал головой. – Красная смерть? Ты имеешь в виду старую легенду?"

Она кивнула. – Это не легенда. Это реально… и более опасно, чем ты можешь себе представить". Она наклонилась вперед, понизив голос. "Это тайное общество, агенты которого внедрены как в правительство, так и в преступный мир. Манипулируют событиями из-за кулис в своих собственных темных целях".

Я ошеломленно уставился на нее. Это звучало абсурдно, как что-то из криминального романа. Но серьезная искренность в ее глазах заставила меня задуматься.

"Какое это имеет отношение к Анне?" спросил я.

Она заколебалась, нервно оглядываясь по сторонам, словно боялась, что ее подслушают. – Ваша жена случайно наткнулась на их деятельность, как и мой муж Дэвид. Они знали слишком много. Красная Смерть не терпит никаких угроз своим секретам."

Моя кровь застыла в жилах. "Ты хочешь сказать, что они…они убили ее?"

"Нет. Но они похитили ее и держат где-то взаперти, чтобы она держала рот на замке. Многие исчезли таким образом за эти годы".

Мои кулаки сжались от ярости и муки. Моя собственная жена попала в ловушку этой зловещей секты! – Откуда ты все это знаешь? И где они ее держат?"

Взгляд женщины стал отстраненным, затравленным. – Потому что несколько лет назад они тоже забрали кое-кого, кто был мне очень дорог. Мою сестру".

Ее голос сорвался на последних словах, острая боль прорезала глубокие морщины на ее лице. В этот момент пришло понимание. – Вот почему ты разыскала меня, пришла ко мне за помощью. Ты искала своего собственного любимого человека, который потерялся в глубоком прошлом".

Она слегка грустно улыбнулась. "Да. Я почти потеряла надежду. Пока я не узнала, что на самом деле случилось с вашей женой". Решимость вспыхнула в ее взгляде. "Но теперь, вместе, мы можем найти их".

Мое бешено колотящееся сердце успокоилось впервые за несколько месяцев. Здесь снова была цель. "Просто скажи, что нужно делать".

"Проникнуть внутрь "Красной смерти" будет нелегко", – серьезно предупредила она. "Но если мы…" Она резко остановилась, привлеченная чем-то прямо за моим плечом. Ее лицо стало смертельно бледным.

Я повернулся, чтобы проследить за ее взглядом… и почувствовал, как краска отхлынула от моего собственного лица. В кафе только что вошли двое мужчин, их взгляды безошибочно остановились на нашем столике. Суровые, угрюмые мужчины, которые с каждым шагом излучали сдержанную жестокость.

Моя спутница уже бесшумно выскользнула из нашего столика. Я поднялся, чтобы присоединиться к ней, вопросы замерли у меня на губах при виде неприкрытого страха в ее глазах. Как один, мы бросились на кухню.

В кафе позади нас воцарился хаос, когда мы ворвались через заднюю дверь в грязный переулок. Я рискнул оглянуться назад и увидел, что двое мужчин быстро приближаются, на их лицах застыла мрачная решимость. Моя спутница схватила меня за руку, почти таща за собой в отчаянной попытке спастись.

Мы бежали по лабиринту закоулков, ныряя в боковые переулки и протискиваясь сквозь щели в сетчатых заборах. Но наши преследователи по-прежнему упрямо шли по нашему следу, безжалостные, как ищейки.

Когда мы промчались по очередному заваленному мусором переулку, я почувствовал вспышку чего-то знакомого. Потом меня осенило – это был тот же самый маршрут, который мы с Анной прошли во время расследования, когда наши пути впервые пересеклись. судьба, казалось, возвращала меня по полному кругу туда, где все началось.

Прямо впереди я заметил углубленный дверной проем, наполовину скрытый провисшими картонными коробками. Схватив мою спутницу за руку, я потянул ее в его затененные глубины за считанные секунды до того, как наши охотники промчались мимо в погоне.

Бесплатно
249 ₽
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
14 августа 2023
Дата написания:
2023
Объем:
160 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:

С этой книгой читают