Цитаты из книги «Морские досуги №7 (Женские)»
Мы привыкли читать книги мужчин-маринистов. Как правило, просоленные ветрами старые морские волки пишут емко, информативно, но без особых эмоций пишут по-мужски! Но женщины пишут совсем иначе! И женская поэзия, и женская проза разительным образом отличается от мужской. В женской литературе все пронизано романтизмом и сентиментализмом, острым вниманием к ничего не значащим для мужчин деталям, восторгом окружающего мира и нюансам человеческих отношений.
Женский мир – восторжен и хрупок, в нем всегда присутствует лиризм и драматизм, гармония и вера в лучшее. Когда же все это является фоном вполне реальных морских сюжетов, пережитых и осмысленных самими авторами, то перед нами является современная морская «Песнь песней о море», ибо лучше и проникновеннее написать о непостоянной и непокорной морской стихии может только настоящая женщина, которая, как ни кто другой, понимает саму суть этой стихии.
– Знаешь, Коленька, в латышском языке море (jūra) женского рода. Мне всегда это казалось странным. А вот теперь я поняла, что море, оно ведь совсем как женщина. Оно и ласковое, и манящее, и коварное, и безмятежное, и страстное. Я чувствую, что мы с ним… – Жанну остановил Колин храп.