Книга неплохая, но, на мой взгляд, ее содержание не соответствует названию. Я ожидала сборник именно о развитии практик письма в России. Например, о литературных курсах, писательских мастерских, техниках и приемах, которые там использовались и используются. Возможно, что-то о тех методах, которые в Литературном институте использовались. А на деле увидела более или менее соответствующую теме первую часть (главу про Толстого все-таки хотелось бы видеть более точечно сфокусированной на Толстом как учителе креативного письма, а не как об организаторе школы, хотя понятно, что это две связанные темы). Вся вторая часть - это просто литературоведение. Я не совсем поняла, какое отношение она имеет к теме книги. Третья часть посвящена переводу. Но все-таки это больше translation studies, они не всегда идут под creative writing. То есть сборник интересный, но составителю и редактору надо было более тщательно собрать материал именно по теме сборника. У меня ощущение, что область не очень хорошо изучена, и поэтому собрали все, что попало под руку, включая то, что имеет опосредованное отношение к теме. Или же составителю сборника надо было более подробно объяснить в предисловии своё видение "творческого письма" и того, какие темы и почему такой сборник должен включать.
Отзывы
1