Всё бы было хорошо, если бы книга не была пропитана преклонением перед Западом и принижением нашей Родины. Оказывается, в СССР в главном детском магазине в Москве было пусто, а вот сейчас полно игрушек (я не знаю, когда автор там бывала, но я в него заглядывала с 1985 по 1991 и чего-чего, а отсутствия игрушек и пустоты не наблюдала). И детство у родителей главной героини было нелёгким: приходилось ходить в школьной форме тёмных тонов и нельзя было носить украшения. Ужас просто, бедные дети, как же мы выжили в такой обстановке?!
При этом Нью-Йорк обозначен как столица всего мир. Интересно, а весь мир об этом знает? Японцы, например, или китайцы. Понятно, что родители хотят чем-то положительным завлечь девочку в новую страну с другой культурой, но завлекать тем, что нигде не отмечают Хэллоуин так, как в Америке, по-моему, так себе идея. Зачем нам продвигают этот культ смерти? Да и намёк на ЛГБТ в книге весьма прозрачный: в радужном коврике в школьном классе почему-то пропустили голубой цвет. Спасибо хоть никто из одноклассников и их родителей не оказался с перверсиями. А на церемонии окончания вуза педагогический факультет был отмечен красным яблоком – символом знаний. О как! Мы-то всю жизнь считали книгу источником и символом знаний, на нелюбимой автором школьной форме мальчиков именно такая эмблема и была, вузовские «поплавки» в советское время с книжками были, а тут вона чего – яблоко слопал и сразу всё узнал. И не важно, что после этого из рая выгонят.
Так что детям эту книгу можно читать только с правильными пояснениями родителей. Если, конечно, они не феминисты и либералы-западники.
Отзывы на книгу «Аня здесь и там», страница 4, 31 отзыв