promo_banner

Реклама

Отзывы на книгу «Во тьме безлунной ночи»

Любая книга Басё - это просто и хорошо. И не зависит это ни от чего, кроме как от любви к поэзии. Красота не требует объяснений, а стихи Мацуо - хвалы: они и без того хороши.

pestilencemaiden

Первое знакомство с хайку, да еще и классическими, прошло достаточно успешно. Но я бы очень хотела сказать, что поняла их все, но, к сожалению, это не так: очень чувствуется разница культур, поэтому некоторые строки проплыли совсем мимо меня.

Но даже мне было понятно, что во всем этом есть какой-то глубокий смысл, что эти три строчки заключают в себе что-то большее, чем просто слова. В этом вся прелесть книги: здесь все так просто, но при этом понимаешь, что нужно чуть-чуть копнуть поглубже, и тогда тебе раскроется суть стиха.

Ива склонилась и спит, И кажется мне, соловей на ветке — Это ее душа

Но даже несмотря на то, что не все было понятно, очень тонко чувствовались эмоции автора: радость, печаль, воодушевление, тоска... При прочтении казалось, что я и сама это все чувствую — до чего же велико мастерство Мацуо Басё, что он смог передать такое через несколько строчек!

Отныне иду один. На шляпе надпись: «Нас двое»... Я смою ее росой
ne_lixo

Я не фанат лирики, поэтому не знаю, что двигало мной в тот момент, когда брала в руки сборник японской поэзии. Сборник для определенной аудитории будет интересен, но если вы не любите лирику, если вы не готовы читать медленно и вдумчиво, то лучше не тратьте свое время. Да, теоретически, прочесть все можно за час, но вот чтобы понять все смысли и вложенную философию - понадобится намного больше времени. И действительно, на первый взгляд все просто, всего-то пару строк, а как начнешь копать, сразу теряешься во всех ассоциациях, образах и скрытых смыслах.

Во время чтения сильно ощущается разница культур, о многих моментах приходиться дополнительно искать информацию, чтобы понять суть. Порадовало, что в конце сборника есть небольшие комментарии, которые помогают понять смысл того или ного хайку. Вот только было бы круто, чтобы изначально в самом тексте ставили какой-то знак, чтобы своевременно прочитать сноску.

Некоторые хайку мне понравились, они казались красивыми и мелодичными даже на первый взгляд, без анализа. Но некоторые (большинство) все-таки оставили равнодушными.

Тихая лунная ночь... Слышно, как в глубине каштана Ядрышко гложет червяк.
nshat

Японская классическая поэзия - как всегда, глубокое впечатление. Интересно, почему традиция коротких стихов (хокку, танка, рубаи) существует в восточной культуре, в в западной культуре такой традиции нет? Только ли из-за особенностей письменности? (2003)

В своё время сам увлёкся написанием хокку как раз благодаря влиянию Басё. С удовольствием приобрету в электронном виде, потому что есть и бумажная версия :)

MazzuccoInfall

Это сборник хайку и рэнку. Раньше Хайку было чисто народным, комическим, сочно-грубоватым стихотворным жанром, но Басё превратил его в сверкающе-отточенную, идеально чёткую в техническом отношении поэтическую форму, в которой пейзажная и философская лирика сливаются в нечто единое - так, что картины природы становятся своеобразной иллюстрацией для философской мысли.

Поначалу, когда я только случайно открывала страницы и читала какие-то хайку, мне это казалось чем-то странным и непонятным. Но, когда я взяла книгу и начала по порядку, включая предисловие, тогда всё встало на свои места и было интересно.

Этот стиль поэзии хорош, так как он краток и благодаря этому слова и фразы более отточены и чётко выражают то, что хочет нам показать поэт. Три строчки показывают целую картину, задают настроение и заставляют задуматься.

Как минимум половина хайку обладает смыслом, который достаточно легко понять; треть, которую каждый трактует по-своему; и треть является созерцанием и метким описанием окружающих сцен.

Трудно сказать больше, нужно просто читать. Поэзию каждый понимает и воспринимает по-своему, так что рекомендую к прочтению.

Marikk

Басё давненько на периферии моего читательского чтения. Отдельные хокку где-то когда-то попадались, но полностью прочитать сборник долго не решалась. Я не особый любитель поэзии, а уж японской и подавно. Но даже меня проняли эти стихи. Казалось бы, всего 3 строчки, а такой смысл в них таится! Тут и грусть, и скрытая тоска, и радость от встречи с другом, и горечь от вечного расставания, и любование природой (в любые моменты: от сакуры до ненастной осени). Это те произведения, к которым надо иногда возвращаться, и когда тебе хорошо, и когда плохо. Басё даст ответ и утешение на все запросы. Хокку стоит читать по чуть-чуть, медленно растягивая удовольствие, не грех и перечитать некоторые строки.

картинка Marikk картинка Marikk картинка Marikk

На мой взгляд абсолютного дилетанта в восточной поэзии, отличный сборник. Не всё вызывает восторг, но и недооценивать красоту хокку не стоит, нужно найти свои строчки.

Alexander Voronov многое зависит и от переводчика

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
169 ₽
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
13 августа 2022
Дата перевода:
2022
Объем:
70 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-17-148225-1
Переводчик:
Правообладатель:
ФТМ
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают