Объем 281 страница
1900 год
Тайная сила
О книге
Действие романа одного из самых известных и загадочных классиков нидерландской литературы начала ХХ века разворачивается в Индонезии. Любовь мачехи и пасынка, вмешательство тайных сил, древних духов на фоне жизни нидерландской колонии, экзотические пейзажи, безукоризненный, хотя и весьма прихотливый стиль с отчетливым привкусом модерна.
"Тайная сила" поражает своими тягучими, вязкими описаниями, окутывающими и обволакивающими, сеющими сомнения, возрождающими страх, первобытный и жуткий. Это книга не о любви, это книга не о чувствах, она о стихии, о том, что есть нечто гораздо более глубокое, чем существование.
✎Общее впечатление от книги. Ну, вот опять, аннотация такая сладкая, чарующая для моих жадных глаз. Вы только прочтите, под обложкой скрывается история семейного инцеста – запретные отношения мачехи и пасынка. Это интересно, подумала я и с размаху влетела в железобетонные ворота разочарования.
✎Сюжет и повествование. Сюжет прописан в аннотации, но вот незадача - она не отражает истинных тем книги. Заметила, что фильмы получают более качественные аннотации и соответствуют содержанию. Уважаемые составители книжных аннотаций, вам бы руки поотрывать! Читатель с предвкушением и обволакивающим томлением погрузится в описание жизненного уклада европейцев в колонии.
✎Свои ощущения. Так, я не нервничаю, я спокойна. Вдох-выдох.
Первая часть книги меня настроила на миролюбивый лад, поскольку в ней поднимается тематика женщины и наслаждений.
В тайной глубине существа эта женщина боготворила свою чувственность, поклоняясь ей, точно в языческом храме своего эгоизма, на этом алтаре она приносила в жертву самое сокровенное, что было в ее розовом воображении, в ее неутолимом сладострастии, и в этом служении становилась художником, достигшим совершенства: она владела искусством с первого взгляда определить для себя, что именно привлекает ее в мужчине, приближающемся к ней, в мужчине, проходящем мимо нее. В одном это была осанка, это был голос, в другом это была посадка головы, в третьем – положение руки на колене; но в чем бы ни состоял секрет, она видела это мгновенно, с первого взгляда, она понимала это за долю секунды и успевала оценить проходящего мужчину в неделимый миг, и тотчас решала, кого она отвергнет – и таковых было большинство, а кого сочтет достойным себя – и таковых было множество. И тому, кого она отвергала в этот неделимый миг своего высшего суда, после одного лишь взгляда, за долю секунды, надеяться было уже не на что: она, жрица, никогда не впустит его в свой храм.
Да и нашей суетливой жизни, загруженной работой, бытом и проблемами не хватает достаточной доли размеренности (пофигизма, если говорить прямо), которую лично я с удовольствием черпаю из подобных произведений.
Она никогда не говорила ничего неприятного, всегда только любезности и с улыбкой. Никогда не злословила, ей было слишком все равно.
Но неожиданно автор решает, что его читатель расслабился чрезмерно и делает очаровательный финт – дорогие, мои, вы там не уснули? Ну-ка быстро вспомнили биологию!!!
Зато его тело, сильное и красивое, говорило о возрождении расы, зато его кровь, и костный мозг, и плоть, и мускулы соединились в гармонию чувственности, настолько непреложно соблазнительной, что женщины тотчас откликались на нее.
Я даже несколько раз перечитала данный фрагмент, проверяя, не показалось ли мне. Наши переводчики бьют все рекорды. Первое место на постоянной основе за ними закрепилось окончательно! Несите медаль! Представляете, увидеть как выглядит костный мозг, проходящего человека, да не глаза, а рентген!
Но вернемся к описанию женских чар. Несмотря на непристойное распутство, мне импонировала Леони (супруга регента), она хорошо знает свое тело, любит себя и умеет преподносить.
кроме служения своему телу, подобно Афродите, жрице самой себя.
Какое великолепное описание. Посмакуйте его на устах, почувствуйте.
Я с огромным удовольствием знакомилась с бытом местных, устоями и укладом. Некое недоумение вызывало проявление почтения, поскольку автор создал впечатление, что слуги просто не вставали с колен.
Старший служитель, в полотняной униформе с полами, обшитыми широким желтым позументом, подошел на полусогнутых ногах и присел на пятки.
Но потом, сюжет развернулся и приобрел политическую составляющую, которая до этого мягко скользила на протяжении первой части произведения. О какой тайной силе хотел сказать автор? О силе женщины и ее умении управлять собой? О вторжении и колонизации чужих земель европейцами?
Появление же человека в белых одеждах на страницах книг, для меня символизировали саванн – конец сложившейся жизни. Уход в небытие тех, кто пришел устанавливать свои порядки в отношении колонизированных земель, а в отношении же женской части – угасание страстей.
Читать или не читать? Для расширения кругозора и знакомства с новым автором почему бы и нет. Но в целом, я шла абсолютно за другой историей.
Очень интересное произведение о колониализме. Он тут как минимум не стандартный, "голландская Индия" мне попадается впервые. Здесь сохранен основной мотив подобных произведений о европейце в чужой стране, которому так и не удается акклиматизироваться, но и для своих он становится чужаком. Быт описан просто замечательно, есть что-то завораживающее в том, как к светскому ужину дамы спускаются в саронгах. При этом мистическая составляющая тоже хороша, и мы так и не узнаем, был ли по-настоящему проказный дух в доме резидента, или просто нервы голландцев не выдержали под настойчивым воздействием силы буйной яванской природы. Затянуто, но захватывающе.
У этого романа абсолютно неправильно рассчитана целевая аудитория. Заманчивое название, аннотация и красавица на обложке предполагают, что нас ждет изысканная и драматичная любовная история на ярком фоне индонезийской растительности. Но каждый, настроившийся на любовный роман начала прошлого века, будет разочарован. Книга вообще не об этом.
Что такое тайная сила, вынесенная в заголовок? Вполне можно подумать, что речь идет о любви, но, как я уже говорила, книга совсем не об этом. Нет, конечно, любовная линия присутствует и присутствует ощутимо. Есть Леони Ван Аудейк, жена высокопоставленного чиновника в Голландской Индии (ныне Индонезии). Эта скучающая порочная красавица развлекает себя тем, что заводит шашни с любым приглянувшимся ей мужчиной. И если сначала она ограничивается чиновниками в командировке, то затем в ее объятия попадает подросший пасынок, а после него - ухажер падчерицы. Любовь ли это? Со стороны Леони - точно нет. Тео, ее пасынок, относится к делу серьезнее, если может быть серьезным пустой и поверхностный юноша, чья цель - праздная жизнь в погоне за удовольствиями. Красивые женщины и ничегонеделание - вот мечты Тео. Любит ли Адди, яванский казанова, бесстыдно флиртующий как с самой Леони, так и с ее падчерицей и с десятком других красавиц? Наверняка известно одно - Адди любит себя и любит быть любимым. Принадлежащий к одной из старейших яванско-голландских семей, он должен проводить дни на фабрике по производству сахара, которой владеет его семья. Однако, Адди предпочитает женскую компанию. Должна сказать, что роман Куперуса подтвердил мои мысли о том, что все пороки произрастают из праздности и лени. Если бы герои каждый день вставали в шесть утра и вкалывали на производстве, то о своих интрижках они думали бы гораздо меньше.
Но книга совсем не об этом. Книга о присутствии белого человека, европейца, на востоке. Вернее, о тщетности и бессмысленности этого присутствия. Белый человек пришел в Азию с целью захватить ее, поработить, отобрать ресурсы, а заодно принести свет европейской цивилизации. Белый человек решил раздвинуть границы Европы и превратить восточные страны в мини-Голландию, мини-Англию, мини-Францию. Почему мини? Потому что преимущественно культурные изменения касались богачей и знати, а основное население продолжало жить в нищете и неграмотности вдали от даров цивилизации. Надо отдать должное захватчикам, они строили железные и автомобильные дороги, провели электричество, телефон. Но они принесли из Европы свою логику и свои ценности, которые на Востоке не срабатывали. Яванцы в романе Куперуса постоянно улыбаются, кланяются и ведут себя подобострастно, но в глазах их нет-нет, да и мелькнет презрение к белому человеку. Да, они потерпели поражение в битве технологий, да, они безнадежно отстали от Европы по части вооружения, но это их земля, всегда была и всегда будет, и она поможет им. И если белый человек забудет, что находится на чужой земле, что он сам здесь чужой, то он сильно рискует. Да, европейцы принесли с собой прогресс, но на ветвях яванских деревьев стонут души убитых младенцев, в яванских садах мелькает загадочный призрак, яванские воды становятся красными то ли от бетеля*, то ли от крови. Это их тайная сила, о которой европейцы забывают, а зря.
Первая половина романа разворачивается неторопливо, может быть, даже скучновато, повествуя о жизни голландской общины в сонном провинциальном яванском городке Лабуванги. Кто-то из голландцев приспособился к местному климату и местной жизни, начал носить саронг** и воздавать должное сиесте, как Леони, кто-то изнывает от жары и безделья, с нежностью вспоминая родную Гаагу, как Ева ван Хелдерсма, "вторая леди" Лабуванги, а кто-то нашел в себе силы полюбить эту экзотическую страну и посвятить ей свою жизнь, как резидент*** ван Аудейк. Но, как бы то ни было, все они здесь чужие, и к концу романа они в полной мере осознают свою чужеродность.
Роман действительно хорош, он прекрасно создает атмосферу Юго-Восточной Азии, ее жаркого климата, ярких пейзажей и немного угрожающей загадки.
*Бетель - растение с наркотическими свойствами, при жевании которого слюна окрашивается в красный цвет. Популярно в странах Юго-Восточной Азии. **Саронг - традиционная мужская и женская одежда в Юго-Восточной Азии, представляющая собой полосу цветной хлопчатобумажной ткани, которая обертывается вокруг пояса или груди. ***Резидент - представитель колониальной державы в колонии.
После прочтения нескольких книг об Ост-Индии, принадлежащих перу авторов-индонезийцев, захотелось посмотреть на те же события и явления с другой точки зрения — глазами голландца.
В своём романе Луи Куперус с тщательностью документалиста описывает каждую деталь колониального быта, архитектуры и пейзажа — вплоть до того, какой фасон шляпок был в моде у местных дам, что из себя представляли лавки в китайском квартале или каким запахом веяло от вазонов с розами во дворе (спойлер: конским навозом). Этих деталей так много (порой из них состоят чуть ли не целые главы и по богатству фактологического материала роман чем-то напоминает серию выпусков «Намедни» — только про Яву), что современный читатель, в сферу научных интересов которого не входит изучение колониальной системы на стыке прошлого и позапрошлого веков, наверняка заскучает или даже останется в лёгком недоумении.
Несмотря на изящный слог, несмотря на то, что характеры героев не лишены психологизма (всё с той же тщательностью автор описывает их внутренний мир, привычки и стремления), для меня эта книга так и осталась своеобразной энциклопедией «в прозе». Замечу, что в тексте очень много слов на малайском, включая не только понятия, свойственные месту и времени (к примеру, названия определённых должностей или обращения, а также названия местных блюд, деталей одежды и т.д.), но даже целые реплики — что для меня, определённо, плюс (но на этот счёт у меня слишком специфические запросы). Иными словами, лично я получила ровно то, чего хотела, но порекомендовать роман широкому кругу читателей (в особенности тем, кто рассчитывает найти в книге захватывающий любовный роман) никак не могу.
Она выглядела так, будто жизнь не властна над ней – ни над внешностью, ни над душой. Она выглядела так, будто неспособна страдать, казалось, она улыбается оттого, что для нее не существует ни болезней, ни мук, ни бедности, ни несчастий. Ореол сверкающего эгоизма окружал ее.
В глубине души Леони была усталой, недовольной, нерадостной. Несмотря на полное безразличие, в ней было достаточно человеческого, чтобы иногда испытывать тихие приступы дурного настроения, когда она проклинала все на свете. И тогда ей хотелось совершить какое-то безрассудство, смутно хотелось уехать куда-нибудь… в Париж…
Жизнь – это роман, который бесконечно повторяется…
Люди встречались только на приемах, а в остальном разговаривали по телефону. Слишком частое использование телефона для домашних нужд убило всю радость общения между знакомыми. Люди перестали видеться, у них отпала надобность одеваться и запрягать экипаж, потому что все болтали по телефону, одетые в саронг и кабай, в пижамные брюки и кабай, не совершая никаких движений. Телефон всегда под рукой, и на задних галереях всех домов то и дело слышались звонки. Перезванивались просто так, ради удовольствия позвонить.
О, какое это счастье – спасти сына от жизни в тропиках!
Отзывы, 7 отзывов7