Читать книгу: «Императорский цветок»

Шрифт:

© Катрина Кан, 2022

ISBN 978-5-0056-6540-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Посвящается близким друзьям и первым читателям, которые поддержали творческий путь –  Ксении, Даниилу и Екатерине.

Глава 1

Когда-то земли Амелии были лишь пустошью, где ничего не росло и не было живности, покрытые густым туманом, которые обволакивали в центре глубокое загрязненное озеро. Единственное, что там было, так это старые ветхие здания, в которых жили брошенные, никому не нужные духи и призраки людей. В одном из них мы нашли для себя пристанище. Не самое лучшее место для жизни, но иного выбора не было. Мы были детьми, когда пришли сюда в первый раз. Мне было семь лет, а моему брату десять. Нам больше негде было жить.

Наш клан – «Алый пион» – вырезали, сожгли все, что возводилось тысячелетиями нашими предками.

Каждая деталь узора мозаики на полу, была выложена вручную, в каждом зале дворца. Здание, в котором располагалась библиотека, было выстроено из веймутовой сосны, а шкафы, в которых хранились рукописи многолетней сборки, были построены из бамбука.

Я – принцесса Ли Яню и мой старший брат – принц Ли Лонгвей были будущими наследниками клана. Наше детство было перечеркнуто. На брата наложили проклятье водяного дракона в ту ночь. Теперь он может быть человеком только раз в год в теплое время года при полной луне и не может жить без воды, как золотые карпы, которые плавали в нашем озере рядом со дворцом. Мы с трудом выжили тогда, мадам Мэнь Лифен (красивый аромат) из клана «Нефритовая луна» спасла нас с братом. Она накрыла своим телом нас, пока все не закончилось. Мадам Лифен сама еще не подозревала в тот день, что ее же клан станет нашим врагом.

Клинок мечника «Нефритовой луны» проткнул насквозь тело мадам Мэнь Лифен. Из ее рта потекла кровь, такого же красно-алого цвета, как наши дворцовые наряды, покрытые маленькими драгоценными камнями. Вытащив клинок, остатки крови стекали на снег. Ее горячие руки обняли нас с братом и согревали на протяжении длительного времени. Так, мне казалось, тогда. Брат был без сознания, а дыхание мадам Мэнь было все еще теплым, но слабым.

– Мадам Мэнь Лифен? – хрипло произнесла я ее имя, чтобы она очнулась.

– А? – мадам приоткрыла глаза.

– Вы меня слышите?

– А? Да. Да, цветочек.

– Ч-ч-что мы будем теперь делать?

Мадам Мэнь приподняла голову, чтобы оглянуться вокруг.

– Кажется, мы остались здесь одни. – прошептала она. – Твой брат без сознания?

– Д-да. – ответила я ей.

– Ладно. Помоги, кхм, мне встать. – простонала она, откашляв сгусток крови.

Сначала я помогла привстать мадам Мэнь, чтобы она могла немного облокотиться возле дерева, затем взяла под руку брата и подняла его. Слева старший брат, справа мадам Мэнь Лифен. Держась, друг за друга мы пошли сквозь тропу мертвого клана. Оглядываясь по сторонам, не было никого в живых кроме нас. Снег был окровавлен до такой степени, что было сложно найти его настоящий кристальный белый цвет. Кровь нашего клана была настолько горяча, что не слышался хруст снега, будто он подтаял. Наш путь длился, возможно, несколько часов, до тех пор, пока мы не добрались до заброшенных земель Амелии. Здесь нас даже никто не стал бы искать, чтобы убедиться в том, что мы могли действительно мертвы.

Все, что я смогла разглядеть в ночи пару разрушенных домиков. В один из них мы вошли. На полу была солома, на нее я смогла уложить брата и мадам Мэнь. Я осмотрелась вокруг, наощупь нашла глиняный сосуд и блюдце. Прекрасно подходит, чтобы набрать снег и растопить теплым дыханием. Так я смогу промыть рану госпожи и дать немного воды братцу.

Корки льда, покрывшие снег, царапали мою кожу рук. Лишь колкие ощущения. Это все, что я чувствовала. Боль внутри меня дошла до сердца. Только сейчас осознаю, что все погибли и никого кроме брата и мадам Мэнь у меня не осталось. Клана нет. Мамы и отца нет. Я не смогла сдерживать свои слезы, разрывающая боль внутри меня не гасла, а лишь становилась все больше. Дышать становилось так тяжело. Захлебываюсь в своих же слезах.

– Дитя! – Окликнул меня чей-то женский голос, прикоснувшись пальцами к моей голове. – Почему ты здесь? Почему ты плачешь?

Я едва слышала ее. Не хватало сил подняться со снега.

– Долго реветь будешь девчонка? – обратился ко мне какой-то мужской голос. – Я видел, как ты пришла не одна сюда. Те двое в плохом состоянии, а ты тут ревешь.

– Чем я им могу помочь? – закричала я из-за всех сил, поднимая голову. – Кто вы? – перед мной оказались две невиданных мне сущности.

– Лучше прекращала бы реветь.

– Хватит тебе, господин Рю. Ты слишком строг к маленькому ребенку.

– Девчонка, давай заключим сделку? Мы поможем тебе и спасем тех, с кем ты пришла, а ты в будущем нам поможешь?

– Рю, разве так можно! – воскликнула девушка. – Сейчас совсем не то время, для такого!

– Я согласна. – продолжая захлебываться дала ответ. – Я согласна на все, что вы скажете, только спасите моего брата и мадам Мэнь! Умоляю!

– Ладно, ладно. Мы поможем тебе, вставай. И бери снег, что собрала. Он пригодится.

Не понимая, что происходит, я подчинялась им. Я была слишком слаба, чтобы сделать хоть что-то. Всего лишь жалкий ребенок, потерявший родителей и свое наследие. Когда мы вернулись, они стали осматривать моего брата и мадам Мэнь.

– Мальчишка слаб, кажется, задыхается как рыбешка без воды, хоть и выглядит лишь спящим. – с хмуростью в голосе сказал мужчина и повернулся ко мне. – Давай сосуд со снегом.

Когда он взял сосуд, в его руках загорелся огонь. Снег стал водой.

– Дай ему воды. А я пока осмотрю женщину. – приказал он.

– Кто вы? – недоумевала я от увиденного.

– Не бойся, девочка. Мы духи. Когда-то были самыми великими людьми, пока нас… Меня зовут Минчжу, а это Рю. – с грустью ответила она.

– Минчжу, здесь твоя помощь нужна. Крови, кажется, она много потеряла. Слаба совсем. Мальчишке похоже легче.

– Хорошо, Рю. Оставь ее на меня. – она повернулась ко мне. – Иди, набери еще снега.

Я выбежала за снегом, как узнала, что моему брату стало легче. Загребала в сосуд и в руки больше, чем могла и возвращалась обратно.

– Я принесла! – завопила дрожащим голосом, смотря на Рю. – Как мадам Мэнь Лифен?

– Она сильная. Жить будет, только не скоро очнется. – сказала Минчжу.

– Как это? Почему?

– Телу нужно время на восстановление. А сон для нее лучший вариант сейчас. Я помогла ей с ранами, чтобы быстрее зажили. Все остальное зависит только от нее.

Кажется, прошло несколько часов, но ни мой брат, ни мадам Мэнь не очнулись до сих пор. Через определенный промежуток времени я давала брату воды, как мне и приказал господин Рю.

– Рю, тебе не кажется, что с мальчиком что-то не так? Взгляни сюда, – мадам Минчжу указала на кожу рук моего брата, – это разве не чешуя?

Господин стянул с моего брата покрывало, а верхнюю часть одежды разорвал. На груди, руках, ногах – чуть ли не по всему телу стала проявляться чешуя.

– Что с вами произошло? – Рю резко схватил меня за горло.

– Отпусти ее! – воскликнула Минчжу. – Что же ты делаешь! Прекрати, ты ее только пугаешь!

– Послушай, Минчжу… – отпустив мое горло, Рю, кажется, немного успокоился, – этот мальчишка может погибнуть. Если она нам не расскажет, то и вовсе его потеряет.

– Мы… бежали. – захлёбываясь вновь в слезах я стала рассказывать, что произошло. – На нас напали, всех убили и сожгли. Мадам Мэнь Лифен своим телом закрыла нас от убийцы. До этого момента с братом что-то сделали. Я лишь видела зеленые чары вокруг него. После этого он был без сознания. Я ничего в этом не понимаю, в заклинаниях, сражениях. Я даже не поняла в какой момент все пошло не так.

Рю не став дослушивать меня, взял моего брата на руки и потащил на улицу к воде. Возвысившись над рекой, он просто скинул моего старшего брата в воду. Минчжу держала меня изо всех сил, успокаивая словами: «Так надо, успокойся». Пробоина вновь покрылась льдом, а Рю спустился на землю. Я выбилась из рук и в слезах, проваливаясь в снег, побежала к реке. Меня больше никто не останавливал. Своими детскими ручками я пыталась пробить лед, но все было напрасно. Вытерев слезы с ресниц, я заметила в темноте под льдом какой-то свет. Рю молча оттащил меня за шкирку как котенка на берег. Звук из глубины реки становился все громче, как вдруг из нее выбился мой старший… дракон? Я не понимала, что происходит. Меня окатили каплями замерзшей воды. Рю хотел вновь оттащить меня чуть дальше, но дракон со скрипящим визгом опустился на землю и не позволил духу прикоснуться ко мне. Его глаза выглядели так знакомо, будто всю жизнь в них смотрела. Чешуя мерцала при лунном свете и отдавала бирюзовым сиянием. Он приближался ко мне, не отрывая от меня свой взгляд. Я вытянула руку и смогла прикоснуться к его лицу. Дракон был так холоден, как снег, на котором я сидела. Проводя рукой по его морде, я чувствовала каждую твердую чешуйку своими крошечными пальчиками.

– Твоего брата прокляли, думаю такое ты способна понять, – произнес Рю. – Поэтому и пришлось его кинуть в воду – если бы я этого не сделал, он бы погиб.

– Рю, хочешь сказать, что это то самое древнее проклятье? – подошла и спросила Минчжу.

– Наше прошлое пересеклось с настоящим, – сказал он, подойдя к Минчжу и что-то шепнул, – враг, похоже у нас один и тот же. Будем надеяться, что девчонка помнит еще что-нибудь.

– Что теперь с нами будет? – завопила я. – Как нам дальше жить? Минчжу? Рю? А мадам Мэнь Лифен правда поправится?

Минчжу лишь подошла, склонилась и обняла меня, стараясь таким образом утешить. Я чувствовала ее прикосновения, но не ощущала тепла от ее рук как у живого человека. После долгого молчания, она взяла меня на руки и унесла в дом. Кажется, брат осознал уже в тот момент какую жизнь ему предстоит прожить в последующие годы.

Прошел год нашей жизни в домике, который мы смогли отстроить, как и остальные, что были в округе. Лес постепенно становился живым. Появилась листва, которой так давно тут не было. Зародилась новая жизнь. Рю смог провести реку до водопада и вдоль всей территории земли Амелии. Брат в драконьем облике привык проводить больше времени в воде, чем на суше. Мадам Мэнь Лифен так и не пришла в себя.

Глава 2

Император Мэнь Лао отправил своего первого сына наследного принца генерала Мэнь Лея и его отряд под руководством капитана Тэ Ена в маленькую деревню, расположенный на окраине территории земли клана. Наследный принц как-то раз был со своими братьями в этой деревне – в тот день император знакомил своих сыновей с местностью, которая принадлежала клану. Сам клан занимал большую территорию земли, включал в себя два крупных города и несколько мелких деревушек.

Мэнь Лей оказался единственным сыном, который остался жить с отцом во дворце – двое братьев рожденных от второй жены отправились на войну, а самый младший, которого император любил больше всего на свете – подался в путешествие по миру отказавшись от наследства, чести и трона. Он был неродным сыном императора.

Когда генерал Лей возвращаясь домой после очередного поручения отца через тернистый карликовый лес – он обнаружил брошенную колыбельную корзинку с младенцем, укутанного в дырявую ткань. Ребенок не кричал – крепко спал и посасывал большой палец. Генерал не мог оставить его здесь и забрал с собой. Когда он показал младенца отцу и его второй жене Мэнь Шан, они позволили оставить мальчика, дав ему имя – Мэнь Чан. Мэнь Шан отказалась быть матерью мальчику, как и поступила с наследным принцем, но смогла помочь его вырастить своими способами – пристроив к нему нянь и служанок. Она очень боялась привязываться к чужим детям и не хотела, чтобы они считали ее своей матерью. Вторая госпожа старалась уделять время только своим детям – Мэнь Сунлинь и Мэнь Цзинсун.

После исчезновения первой жены императора, генерал хоть и скучал по матери по сей день, но не видел причин перечить отцу в создании нового брачного союза и прибавлению в семье. Он понимал, что у императора еще долгая и сложная жизнь, а быть единственным любимчиком в семье Мэнь Лею особо не хотелось. Он никогда не обвинял своего отца в том, что тот мог разлюбить первую госпожу и перестать о ней вспоминать. В детских воспоминаниях наследного принца сохранились моменты, где отец своими поступками доказывал любовь к его матери.

Когда Мэнь Чан вырос, то принял для себя важное решение – оставить жизнь в клане и быть свободным. Ему не нужна была власть, да и политикой он никогда не интересовался. Нравилась ему природа – он часто проводил время наедине в лесу либо у реки. Император понимал мировоззрение младшего сына отчего даже немного позавидовал его стремлению быть независимым. Император смог дать все возможное Мэнь Чану и со спокойной душой отпустил младшего сына едва сдерживав слезы на своем лице. Напоследок перед уходом Мэнь Чан улыбнулся и сказал тогда: «Император, если вдруг в этом огромном мире мы случайно встретимся спустя много лет то, давай выпьем чаю как настоящий отец и сын.» И ушел бесследно.

Добравшись до деревни, Исида, генерал обратил внимание на то, что численность людей значительно уменьшилась. Пустые дома и улицы в дневное время выглядели настораживающее. Пару лет назад так свободно можно было передвигаться по улицам только вечером, когда все ложились спать после заката.

– Глава деревни Исиды, скажите, – обратился к нему генерал Лей, – куда делась большая часть людей из поселения?

Глава, проводя рукой по своей бородке, замешкался и не знал как ответить, боясь, что его могут вздернуть.

– Вам не о чем переживать, вы можете мне все рассказать. Возможно, это как-то поможет нам.

– Молодой господин, – хриплым голосом произнес он, – люди бояться того, что находиться в лесу. Люди ушли ради своих семей и собственной безопасности. Я не могу никого насильно заставит здесь оставаться. И если честно, был бы я на их месте – тоже бы ушел.

– Но вы ведь глава деревни! – встрял капитан. – Как вы можете так свободно отпускать своих людей?

Генерал одернул рукой капитана, ничего не сказав.

– Я погорячился, – склонил голову Тэ Ен.

– Ничего, – глава стал отмахиваться руками, – я понимаю, что вы думаете. Но поймите, и вы меня, что у этих людей жизнь одна. Многие люди стали жаловаться на шум в лесу. Все как один утверждали, что причина плохих ресурсов не в смене погоды или же почвы, а в том, что кто-то беспокоит лес. Очень часто по вечерам люди стали слышать странные звуки из глубин леса. Никто не решиться добровольно отправиться в лес и узнать, что же там происходит.

Рассказ мужчины прервался кашлем.

– Возьмите флягу, выпейте воды, – предложил свою помощь наследный принц. – Можете не продолжать, так как вы уже все рассказывали. Не думаю, что что-то могло измениться в вашей истории. Мы постараемся все уладить, – он сделал поклон на прощание.

Первые два раза, глава деревни обращался к императору с просьбой о помощи, но тот счёл, что кроме волков там никого не может быть. На третий раз глава деревни принес доказательства – это было кусок бревна, на котором был выжженный след человеческой руки с огромными когтями от которого исходила темная дымка. Императору не понравилось, что в его лесу может кто-то незаконно проживать и мешать работе людей. Поверив главе деревни, он дал согласие на то, что отправит людей для выяснения причины, беспокоящего лес и народ. В древние времена деревня, отвечала за добычу качественной древесины для построек. Для клана было важно, чтобы народ, присматривал и ухаживал за лесом. За добычу древесины каждый год население получало около двухсот золотых, восемьдесят серебряных. В качестве награды за упорный труд дарили пять голов овец фермеру, который единственный занимался скотом и мясом в деревне. На каждую семью доставалась по мешку картофеля.

Последние несколько лет добыча древесины становилось меньше, а жизнь население приходила в упадок. Деревьев с хорошей древесиной оставалось мало. Большая часть стала гнить и оказалось не пригодной, кроме как для разведения костра вперемешку с высохшими ветками.

Не дожидаясь темноты, генерал с отрядом направился в лес. Тот самый карликовый лес, в котором когда-то давно наследный принц по случайности нашел Мэнь Чана. Карликовый лес ничего общего с низкими деревьями не имел, наоборот, их высота могла составлять до десяти метров, в редких случаях вырастали до пятнадцати. Имели деревья свою особенность – кривые и толстые ветки, которые на стволе располагались ближе к земле – росли вниз и не имели листвы. Иногда их путали с корнями деревьев. Самой пригодной древесиной считалась от середины до самой верхушки. А что касалось низкорастущих веток – их не трогали. За год, два или даже три благодаря солнцу они вытягивались верх, тем самым меняли не только форму, но и свое качество. С этих веток древесина шла на обустройство построек в других деревнях. Для чего-то большего такой материал был не надежен.

Пройдя половину леса по давно протоптанной тропе, генерал и его люди ничего так и не обнаружили подозрительного. Капитан Тэ Ен заметив, как отряд стал шушукаться между собой, не выдержав трехчасовых поисков, решил наигранно предъявить генералу:

– Генерал Лей, вы уверены, что мы сможем здесь что-то найти?

– Ты же видел в тот день доказательства собственными глазами, – со вздохом ответил Мэнь Лей, осматриваясь по сторонам. – Пока не найдем монстра, что мешает людям из деревни, поиски не прекратятся. Даже если придется обойти весь лес.

Капитан Тэ Ен очень хорошо знал поведение генерала, когда дело касалось чьих-то жизней и приказов императора. Как наследный принц, на его плечах лежала большая ответственность перед народом.

Один из солдатов заметил странный силуэт вдали.

– Капитан, я кого-то там видел! – указал рукой в сторону солдат.

Генерал с капитаном развернув своих лошадей, двинулись в указанном направлении. Низкорастущие ветки стали препятствием на их пути. Было трудно проходить через них на лошадях. Пройдя немного дальше, в противоположной стороне раздался крик несвойственный человеку. Больше похожий на свист. Вновь развернув лошадей, генерал приказал двигаться на неутихающий раздражающий звук. Некоторые из солдатов не выдерживали свиста и стали прикрывать уши, одновременно стараясь удержаться в седле. Когда они смогли добраться до источника звука, который утих с их появлением – на них смотрел демон в обличённом черном дыме. Он был в два раза больше обычного человека, за дымом оказалось не видно половину тела, лицо казалось каменным покрытыми трещинами, сквозь которые будто пытался вырваться огонь. Оно смотрело на людей, наклоняя медленно голову из стороны в сторону. Его привлек лишь генерал. Поведение демона было странным, словно стеснялся людей, выглядывая из-за дерева. Когда монстр прикоснулся своей когтистой рукой к дереву, на которой после остался след, генерал был уверен, что это тот, кого они искали. Генерал, показав жест рукой капитану и отряду, давая понять, чтобы те оставались на месте, двинулся медленно вперед. Демон снова издал мерзкий звук, заставив таким образом скинуть с лошадей людей. Под давлением пронзающего крика у некоторых солдатов пошла кровь с ушей. Боль была едва терпимой для людей. Когда демон вновь замолчал, он внимательно взглянул на генерала, валяющего перед ним. Затем вытянув свою руку в его сторону, почему-то испытывал неимоверное желание прикоснуться к человеку. Тэ Ен увидев такую картину перед собой, сразу же схватился за меч и бросился защищать наследного принца. Демон испугался резких движений человека, отчего неожиданно надломил дерево. Свалившийся ствол преградил между ними путь. Воспользовавшись моментом, оно скрылось в темноте.

– Вставайте! Его нельзя упустить! – приказал Лей.

Оседлав лошадей отряд бросился вслед за демоном по тропе. Генерал не заметил в погоне, как покинул с людьми границы земли своего клана и оказались совершенно в другом лесу. Притормозив лошадей, они стали осматриваться по сторонам, пытаясь понять, где находятся.

– Стойте! – воскликнул капитан. – Генерал, бессмысленно продолжать погоню за демоном. Думаю, мы его спугнули.

– Ты прав. Возвращаемся назад, – разочарованно произнес он.

По неосторожности один из солдатов на лошади задел нить из-за которой сработал механизм ловушки. Стрелы словно сошли с небес и вонзались в землю.

– Бегите! – крикнул Лей, крепко держась в седле.

Лошади мчали из-за всех сил по тропам густого темного леса. Где-то вдали раздавались звуки плеска воды.

– Скорее, давайте на восток! Нам надо как можно быстрее выбраться из этого леса!

Отряд генерала Лея смог добраться до ручья, а недалеко от него находился и источник шума – водопад. Местность была неизвестной для них. Пелена тумана едва скрывала водопад, от чего это место становилось не менее загадочным. На другой стороне реки росли больше деревья, с маленькими и яркими синими цветами на ветвях. Осмотревшись, генерал обдумал и отдал приказ разбить лагерь на ночь, а с восходом солнца вернуться обратно в деревню, а затем к императору во дворец. Место было прекрасным и спокойным. Переведя дух, мечники установили палатки, а два лучника развели большой костер. Из запасов еды у них было два больших куска вяленного мяса, которого как раз хватало на все войско и несколько фляжек с водой. Не успев полностью расположиться за трапезой, лошади стали нервничать. Стаи птиц опустошили макушки деревьев. Лошади все не успокаивались, топали копытом и не слушались, когда их пытались утихомирить. Поднявшийся ветер только накалял обстановку. Генерал и капитан не придали особого значения – им казалось, что погода решила сменить свое настроение.

– Стой! Куда же ты! – крикнул один из мечников на свою лошадь.

Она ринулась прямиком в потемневший зеленый лес. Мечник направился вслед за ней. В отряде капитана Тэ Ена, который подчинялся генералу Лею, были не только опытные бойцы, но и новобранцы. Они не имели такой физической силы, чтобы полностью сдержать своего коня. Такие ситуации происходили не впервой, когда из рук новичков вырывалась лошадь.

– Генерал Лей у вас кровь, – указал мне на щеку капитан с серьезным выражения лица. – Что такое генерал? Неужели вас задела одна из ловушек или может такой густой лес решил распустить свои ветки к вашему изящному личику? – едва он сдерживал свой смех.

Послышался и смех мечников вокруг. Лей провел ладонью сверху вниз по щеке. Обнаружив кровь на пальцах, он задумался о том каким образом успел пораниться.

– А ну ка, прекратить! – приказал он отряду и вновь обернулся к капитану. – Как ты смеешь шутить надо мной?

Весь клан знал о крепкой дружбе генерала и капитана. Для служащих было обычным делом наблюдать, как с юмором ругаются старшие по званию.

– Да ладно вам, генерал! – Тэ Ен все также продолжал хохотать, прикрывая кулаком свой рот.

– Если ко мне тянутся ветки деревьев, то к тебе они даже не притронутся.

– Генерал Лей! Вы знаете, что ваши слова очень жестоки и ранят мое сердце! – возмутился с насмешкой капитан.

– Мне кажется, тебя пора лишить звания капитана.

Лей пустил в ход всевозможные уловки.

– Прекратите мне угрожать, господин Лей.

Смотря друг на друга, они не смогли сдерживать смех прикрывая все серьезным видом. В тот момент неспокойная лошадь вернулась обратно, но уже без мечника.

– Тише, тише, дорогая. – остановил ее капитан.

Тэ Ен постарался успокоить лошадь гладя рукой по голове и шепча на ухо ласковые фразы. За деревьями раздался хруст веток и человеческий вопящий крик о помощи с мольбой: «Не убивайте!»

– Генерал, вы слышали?

Люди, сидевшие у костра, обеспокоились.

– Да, будьте наготове.

В ту же секунду Лей отдал приказ.

Бойцы резко схватились за свои мечи, которые находились рядом с палатками и с осторожностью встали в оборонительную стойку. Мечника кто-то выводил из кустов – к его горлу был приставлен клинок, нестандартной формы. Обычно такие клинки давно изготавливались древними кланами, которые прекратили свое существование много лет назад. Следом за ним вышли наездницы на свирепых и крупных саблезубых тиграх. Две из них держали в руках лук с натянутой тетивой. Их лица были скрыты бордовой вуалью, волосы собраны мерцающей лентой в высокий хвост, а само одеяние было весьма необычным, с вышитыми узорами из драгоценных камней на подоле и немного вызывающим вырезом с правой стороны ноги. За свои прожитые годы Лей впервые увидел на девушках настолько откровенное снаряжение.

– Кто вы такие и что здесь делаете? – спросила одна из лучниц, немного с хрипотой в голосе.

Генерал попытался сделать шаг, но стрела, попавшая в землю, остановила его.

– Не двигаться, стойте на месте. Если кто-то двинется, получит стрелой в ногу.

– Ладно, ладно, – прервал ее Лей. – Тише, позвольте представиться, я генерал Мэнь Лей и мой отряд из клана «Нефритовой луны».

Неизвестные дамы переглянулись между собой, с весьма презрительным и осторожным взглядом. Та, что держала клинок у горла мечника, резко швырнула его на землю лицом.

– Скажу сразу, Вам здесь никогда не будут рады. С первым восходом солнца уходите прочь. Больше никогда не появляйтесь на этой земле, если хотите жить. Ночью лес со всем другой, – дала резкий ответ девушка, так и не представившись.

Она махнула рукой, развернув своих людей.

– Постой! – окликнул ее капитан. – Может объяснитесь? Кто вы такие, например?

Вместо ответа он получил предупредительную стрелу у ног, как и генерал.

– Вы даже открывать свой рот не имеете права на этой земле. Вас предупредили.

Сев на своего тигра с твердостью и ясностью в голосе, она дала понять, что еще слово и мечники из отряда станут удобрением для земли.

Они просто ушли. Без всяких объяснений. Лей решил прислушаться к совету грозной девицы, отдав приказ войску переждать ночь и никуда не отлучаться дальше лагеря, да бы избежать неприятностей и случайных потерь. Отойдя к реке, генералу и капитану было о чем поговорить.

– Генерал, вы встречали их раньше? – спросил он тихо, опустив свой взгляд на реку.

– Если честно, нет. Я знаю все разновидности кланов. Но с такими девушками в откровенном снаряжении – я столкнулся впервые. Сначала предположил, что это бродяги или даже разбойницы, но успев рассмотреть их – я обратил внимание, что их одеяния на уровне нашего.

– Хотите сказать, что существует клан, о котором мы можем даже и не знать?

– Думаю, что да. – сказал я, рассматривая стрелу в своих руках. – Видишь ту сторону берега?

– Да, генерал.

– Хоть раз видел что-то настоль прекрасное, кроме своей разгульной жизни?

– Генерал, что вы так сразу. – посмеялся капитан. – Но могу с вами согласиться, вид и в правду прекрасен, не сравнится с десятком красивых дам.

Пока двое друзей смотрели на другую сторону, их войско уселось вокруг костра поедая мясо, которое успели поровну поделить между всеми.

Генерал прервал молчание первым.

– Могу предположить, что это земли Амелии.

Капитан сначала взглянул на своего товарища, а потом рассмеялся, не веря в сказанное.

– С чего вы это взяли? Если бы это и в правду были земли Амелии, тогда тут не было такой красоты, которую мы наблюдаем с тобой прямо сейчас. Там же, насколько я помню по рассказам и разным несусветным легендам больше тысячи лет ничего не растет, никто не живет, все уничтожено до такой степени, что эту местность можно узнать из далека.

– Отсюда виднеется вершина ледяной горы, а недалеко от ее подножия существовал клан «Алых пионов» который вырезали и сожгли больше пятнадцати или семнадцати лет назад. Когда мы вернемся домой, зайдем в архив библиотеки. Обычно именно там можно найти старые карты. Из-за того, что клана не стало, карту тоже пришлось менять. Я больше, чем уверен, что мы сейчас на земле Амелии.

– Я что-то слышал об этом клане. Бабушка рассказывала, что тогда случилось великая трагедия и утрата для многих других кланов.

– Ты думаешь, что здесь может происходить не ладное?

– Скорее всего, здесь происходит то, что именно мы не и должны знать. И что самое странное, после того как я представил клан, та наездница сказала, что конкретно нам здесь не рады.

– Значит у них что-то есть на нас?

– Вот только что? – призадумался генерал. – Когда будем возвращаться домой, отдай приказ людям, чтобы держали язык за зубами. Я постараюсь сам узнать либо спрошу у отца. У него никогда не было секретов от меня, так что думаю он спокойно все расскажет.

– Лей, ты уверен? – обеспокоенно смотрел Тэ Ен на друга.

– Я доверяю отцу, просто не хочу, чтобы он беспокоился напрасно.

Лей на секунду засомневался в своих же словах.

– Как скажешь, генерал. – со вздохом произнес Тэ Ен похлопав друга за плечо.

Тэ Ен ушел к остальным перекусить, а генерал остался у реки, наблюдая в даль. Лей придался воспоминаниям о дружбе с капитаном. Они росли бок о бок с двенадцати лет. Вместе учились, тренировались, ходили в походы, охотились на диких животных и уничтожали монстров. Познакомились на рынке, когда Тэ Ен хотел стащить капусту домой. Он тогда не знал, что генерал является сыном императора. Его бабушка была инвалидом, ходить и работать на рынке она не могла. Иногда Тэ Ен ходил на рынок, торговал теплыми вещами, связанными бабушкой. Когда ее не стало, Лей взял на себя ответственность за своего друга и забрал во дворец клана. Сначала отец не одобрил затею сына, но затем поменял свое мнение. Бабушку захоронили, дом продали – деньги, все до последней монеты было отдано Тэ Ену. За заслуги его назначили капитаном отряда войска. Так он и стал подчиненным генерала. Их дружба и преданность к друг другу стала от этого только крепче. Он стал первым другом после того, как не стало матери Лея и друзей, с которыми он рос первые годы своей жизни.

– Генерал Лей, – позвал Тэ Ен, положив руку на плечо другу, – пора ложиться спать. А утром будет выдвигаться.

Тот лишь кивнул, ничего не сказав и отправился следом за ним в один шатер.

Без особых трудностей рано утром войско смогло выбраться из леса, который показался Лею подозрительным. Деревья будто за ночь изменились внешне, да и тропа как-то изменила свои изгибы. Он подумал, что все ему привиделось – вчера наткнувшись на ловушку особо осматриваться по сторонам было некогда.

Вернувшись в деревню с охоты на демона, которого в итоге смогли лишь спугнуть в другое место – подальше из леса и от населения, капитан выполнил свое поручение, а генерал тем временем доложил все главе деревни, уверив, что опасность больше им не грозит. После чего отправился прямиком к отцу.

Сегодня на удивление оказалось довольно тихо. Казалось, император прибывал за долгое время в хорошем настроении. Последние пару дней перед тем, как отправится на охоту, в клане были некие проблемы, которые затрагивали политические тонкости, в которые отец не всегда просвещал сына. Все придворные служащие были на ушах, а император и вовсе был зол из-за дня в день. Около пяти людей он отправил в рабство за государственную измену, а один человек был казнен за попытку навредить ему. Поэтому на некоторое время отец и отослал Лея на охоту, разобраться с трудностями в поселении.

Бесплатный фрагмент закончился.

160 ₽
Возрастное ограничение:
18+
Дата выхода на Литрес:
22 июня 2022
Объем:
131 стр. 2 иллюстрации
ISBN:
9785005665409
Правообладатель:
Издательские решения
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают

Новинка
Черновик
4,9
177